Bài hát tiếng Trung: Cùng Em Trải Qua Mùa Đông - Lý Gia Gia (Bản DJ)

01/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Cùng Em Trải Qua Mùa Đông qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Cùng Em Trải Qua Mùa Đông - Lý Gia Gia (Bản DJ)

Lời bài hát Cùng Em Trải Qua Mùa Đông tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

秋去冬来
qiū qù dōng lái
triêu truy tung lái
Thu qua đông tới

月如风
yuè rú fēng
duê rú phâng
Trăng như gió bay

能否陪我过个冬
néng fǒu péi wǒ guò gè dōng
nấng phẩu p'ấy ủa cua cưa tung
Có thể cùng em trải qua mùa đông này không

缘起在人群中看你
yuánqǐ zài rénqún zhōngkàn nǐ
doén trỉ chai rấn truýn chung khan nỉ
Duyên đến khi thấy anh giữa biển người 

缘散看你在人群中
yuán sàn kàn nǐ zài rénqún zhōng
doén xan khan nỉ chai rấn truýn chung
Duyên đi khi nhìn anh lạc giữa dòng đời

爱无影
ài wú yǐng
ai ú ỉnh
Yêu không bóng dáng

去无踪
qù wú zōng
truy ú chung
Đi không dấu vết 

竹篮打水一场空
zhú lán dǎshuǐ yīchángkōng
chú lán tá suẩy i tráng khung
Giỏ trúc múc nước cũng bằng không

大雪封山失了控
dàxuě fēng shān shī le kòng
ta xuể phâng san sư lơ khung
Tuyết lớn chắn núi mất kiểm soát

再也没有了你的梦
zài yě méi·yǒu le nǐ de mèng
chai dể mấy dẩu lơ nỉ tơ mâng
Cũng không còn nữa giấc mơ về anh

山与山不相逢
shān yǔ shān bù xiāngféng
san ủy san pu xeng phấng
Núi với núi chẳng tương phùng 

相隔千里雾蒙蒙
xiānggé qiānlǐ wù méngméng
xeng cứa tren lỉ u mấng mấng
Xa cách dặm trường sương giăng giăng

年年月月花相似
niánnián yuè yuè huā xiāngsì
nén nén duê duê hoa xeng sư
Năm năm tháng tháng hoa chẳng thay đổi 

岁岁年年人不同
suì suì niánnián rén bù tóng
xuây xuây nén nén rấn pu thúng
Mỗi năm mỗi tuổi người mỗi đổi thay 

大风吹倒了梧桐树
dàfēng chuī dào le wútóng shù
ta phâng truây tao lơ ú thúng su
Gió lớn thổi ngã cả cây ngô đồng

梧桐相思无人顾
wútóng xiāngsī wú rén gù
ú thúng xeng xư ú rấn cu
Ngô đồng tương tư chẳng ai hay

山鸟与鱼不同路
shān niǎo yǔ yú bù tónglù
san nẻo ủy úy pu thúng lu
Chim rừng cá biển không cùng đường

你我终究是陌路
nǐ wǒ zhōngjiū shì mòlù
nỉ ủa chung chiêu sư mua lu
Hai ta rồi cũng là người dưng 

愿许大雪能知我意
yuàn xǔ dàxuě néng zhī wǒ yì
doen xủy ta xuể nấng chư ủa i
Nguyện trời đổ tuyết hiểu thấu lòng em 

掩我心中意难平
yǎn wǒ xīnzhōng yì nán píng
dẻn ủa xin chung i nán p'ính
Giấu đi những điều em cắn rứt 

愿许山海也知我心
yuàn xǔ shān hǎi yě zhī wǒ xīn
doen xủy san hải dể chư ủa xin
Nguyện cầu non nước hiểu được lòng này

翻过相思八千里
fān guò xiāngsī bā qiānlǐ
phan cua xeng xư pa tren lỉ
Ngàn dặm vẫn mãi nhớ không nguôi

可奈大雪怎知我意
kě nài dàxuě zěn zhī wǒ yì
khửa nai ta xuể chẩn chư ủa i
Nhưng tuyết kia sao hiểu thấu lòng em 

怎会散我意难平
zěn huì sàn wǒ yì nán píng
chẩn huây xan ủa i nán p'ính
Làm sao xóa được điều em cắn rứt

可奈你未曾知我心
kě nài nǐ wèicéng zhī wǒ xīn
khửa nai nỉ uây trấng chư ủa xin
Ngay cả anh cũng chưa từng hiểu thấu lòng em 

怎懂相思八千里
zěn dǒng xiāngsī bā qiānlǐ
chẩn tủng xeng xư pa tren lỉ
Thì sao hiểu được nỗi nhớ khôn nguôi

秋去冬来
qiū qù dōng lái
triêu truy tung lái
Thu qua đông tới

月如风
yuè rú fēng
duê rú phâng
Trăng như gió thoảng

能否陪我过个冬
néng fǒu péi wǒ guò gè dōng
nấng phẩu p'ấy ủa cua cưa tung
Có thể cùng em trải qua mùa đông này không

缘起在人群中看你
yuánqǐ zài rénqún zhōngkàn nǐ
doén trỉ chai rấn truýn chung khan nỉ
Duyên đến khi thấy anh giữa biển người

缘散看你在人群中
yuán sàn kàn nǐ zài rénqún zhōng
doén xan khan nỉ chai rấn truýn chung
Duyên đi khi nhìn anh lạc giữa dòng đời

爱无影
ài wú yǐng
ai ú ỉnh
Yêu không bóng dáng

去无踪
qù wú zōng
truy ú chung
Đi không dấu vết

竹篮打水一场空
zhú lán dǎshuǐ yīchángkōng
chú lán tá suẩy i tráng khung
Giỏ trúc múc nước cũng bằng không

大雪封山失了控
dàxuě fēng shān shī le kòng
ta xuể phâng san sư lơ khung
Tuyết lớn chắn núi mất kiểm soát

再也没有了你的梦
zài yě méi·yǒu le nǐ de mèng
chai dể mấy dẩu lơ nỉ tơ mâng
Cũng không còn giấc mơ về anh

山与山不相逢
shān yǔ shān bù xiāngféng
san ủy san pu xeng phấng
Núi với núi chẳng tương phùng

相隔千里雾蒙蒙
xiānggé qiānlǐ wù méngméng
xeng cứa tren lỉ u mấng mấng
Xa cách dặm trường sương giăng giăng

年年月月花相似
niánnián yuè yuè huā xiāngsì
nén nén duê duê hoa xeng sư
Năm năm tháng tháng hoa chẳng thay đổi

岁岁年年人不同
suì suì niánnián rén bù tóng
xuây xuây nén nén rấn pu thúng
Mỗi năm mỗi tuổi mỗi người mỗi đổi thay

大风吹倒了梧桐树
dàfēng chuī dào le wútóng shù
ta phâng truây tao lơ ú thúng su
Gió lớn thổi ngã cả cây ngô đồng

梧桐相思无人顾
wútóng xiāngsī wú rén gù
ú thúng xeng xư ú rấn cu
Ngô đồng tương tư chẳng ai hay 

山鸟与鱼不同路
shān niǎo yǔ yú bù tónglù
san nẻo ủy úy pu thúng lu
Chim rừng cá biển không cùng đường

你我终究是陌路
nǐ wǒ zhōngjiū shì mòlù
nỉ ủa chung chiêu sư mua lu
Hai ta rồi cũng là người dưng

愿许大雪能知我意
yuàn xǔ dàxuě néng zhī wǒ yì
doen xủy ta xuể nấng chư ủa i
Nguyện trời đổ tuyết hiểu thấu lòng em 

掩我心中意难平
yǎn wǒ xīnzhōng yì nán píng
dẻn ủa xin chung i nán p'ính
Giấu đi những điều em cắn rứt

愿许山海也知我心
yuàn xǔ shān hǎi yě zhī wǒ xīn
doen xủy san hải dể chư ủa xin
Nguyện cầu non nước hiểu được lòng này 

翻过相思八千里
fān guò xiāngsī bā qiānlǐ
phan cua xeng xư pa tren lỉ
Ngàn dặm vẫn mãi nhớ khôn nguôi

可奈大雪怎知我意
kě nài dàxuě zěn zhī wǒ yì
khửa nai ta xuể chẩn chư ủa i
Nhưng tuyết kia sao hiểu thấu lòng em 

怎会散我意难平
zěn huì sàn wǒ yì nán píng
chẩn huây xan ủa i nán p'ính
Làm sao xóa được điều em cắn rứt

可奈你未曾知我心
kě nài nǐ wèicéng zhī wǒ xīn
khửa nai nỉ uây trấng chư ủa xin
Ngay cả anh cũng chưa từng hiểu thấu lòng em 

怎懂相思八千里
zěn dǒng xiāngsī bā qiānlǐ
chẩn tủng xeng xư pa tren lỉ
Thì sao hiểu được nỗi nhớ khôn nguôi
 

  • Học bài hát tiếng Trung: Hoa Trà Nở Rồi - Vương Duệ Trác

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Hoa Trà Nở Rồi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Có Thể Gặp Nhưng Chẳng Thể Cầu - Ngải Thần

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Có Thể Gặp Nhưng Chẳng Thể Cầu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Về Đâu - Thất Nguyệt/Cao Duệ/Thính Triều Các

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Về Đâu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ánh Trăng Lạnh, Phủ Kín Cửa Sổ - Phao Phù Phù Scarlett

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Ánh Trăng Lạnh, Phủ Kín Cửa Sổ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ghép Hình Tình Yêu - Tưởng Tư Di/Nhạc Nhiên

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Ghép Hình Tình Yêu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Trời Cũng Không Hiểu Tình Ta - Cách Lôi Tây Tây Tây/Trương Trẫm

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Trời Cũng Không Hiểu Tình Ta qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tâm Vô Ngại - DK Tiểu Nhậm Buồn Ngủ/DreamMaker

    01/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tâm Vô Ngại qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thanh ti - mộng thính - Đường Bá Hổ Annie

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Thanh ti - mộng thính qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lắng nghe - Phương Đại Đồng

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Lắng nghe qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bá vương biệt Cơ - Tiếu Chi Khiêm, Trình Hiểu Hâm

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bá vương biệt Cơ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa