Bài hát tiếng Trung: Như Một 如一 Rúyī
Học tiếng Trung qua bài hát Như Một 如一 Rúyī qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Như Một 如一 Rúyī- Bất Thị Hoa Hỏa 不是花火呀
Lời bài hát Như Một tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
xủa ỉ ủa pả cưa trứ xỉa trấng sư chuy
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
i pỉ i hóa choan khưa xe ủa xư xuy
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
phan tung phâng chử phâng trỉ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
phây den quây truy lái xi
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
xỉa pải pan phâng liếu oan rấn chia nỉ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
xủa ỉ ủa pả cưa trủy trang chin hoa lỉ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
i san i suẩy méo múa xe nỉ sân ỉnh
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
chiêu sứ ai hân pía lí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
chin xi hoa hảo duê mính
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
hoa xuây duê i chiêu tai nỉ rú i
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
我拨开明月雾霭去寻你的身影
wǒ bōkāi míng yuè wù'ǎi qù xún nǐ de shēnyǐng
ủa pua khai mính duê u ải truy xuýn nỉ tơ sân ỉnh
Em xua tan sương mù che trăng sáng kiếm tìm hình bóng anh
一路上看遍山海走遍太多奇景
yīlù shàng kàn biàn shān hǎi zǒu biàn tài duō jī jǐng
i lu sang khan pen san hải chẩu pen thai tua chi chỉnh
Trên đường đi em đã thấy núi non đổi dời
历经晴空烟雨
lìjīng qíngkōng yānyǔ
li ching trính khung den ủy
Qua nơi trời trong, cũng từng qua mưa bụi
见过四季朝夕
jiàn guò sìjì zhāoxī
chen cua xư chi chao xi
Qua bốn mùa ngắn ngủi
这些我想讲给你听
zhèxiē wǒ xiǎng jiǎng gěi nǐ tīng
chưa xia ủa xẻng chẻng cẩy nỉ thing
Những điều này em muốn kể anh nghe đó
我追随春风流云聆听你的声音
wǒ zhuīsuí chūnfēng liú yún língtīng nǐ de shēngyīn
ủa chuây xuấy truân phâng liếu uýn lính thing nỉ tơ sâng in
Em đuổi theo gió xuân mây bồng để lắng nghe giọng anh
你诉说人间万象回音太过空灵
nǐ sùshuō rénjiān wànxiàng huíyīn tài guò kōnglíng
nỉ xu sua rấn chen oan xeng huấy in thai cua khung lính
Anh kể vạn vật chốn nhân gian, tiếng vọng huyền ảo biết bao
寻遍古道长亭
xún biàn gǔdào chángtíng
xuýn pen củ tao cháng thính
Lục lại hết các trạm nghỉ ven đường
走过旧时与今夕
zǒu guò jiùshí yǔ jīn xī
chẩu cua chiêu sứ ủy chin xi
Đi qua từ trước đến nay
点点滴滴我都想唱给你听
diǎndiǎn dī dī wǒ dōu xiǎng chàng gěi nǐ tīng
tẻn tẻn ti ti ủa tâu xẻng trang cẩy nỉ thing
Từng chút từng chút em đều muốn hát cho anh nghe
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
xủa ỉ ủa pả cưa trứ xỉa trấng sư chuy
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
i pỉ i hóa choan khưa xe ủa xư xuy
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
phan tung phâng chử phâng trỉ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
phây den quây truy lái xi
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
xỉa pải pan phâng liếu oan rấn chia nỉ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
xủa ỉ ủa pả cưa trủy trang chin hoa lỉ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
i san i suẩy méo múa xe nỉ sân ỉnh
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
chiêu sứ ai hân pía lí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
chin xi hoa hảo duê mính
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
hoa xuây duê i chiêu tai nỉ rú i
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
我追随春风流云聆听你的声音
wǒ zhuīsuí chūnfēng liú yún língtīng nǐ de shēngyīn
ủa chuây xuấy truân phâng liếu uýn lính thing nỉ tơ sâng in
Em đuổi theo gió xuân mây bồng để lắng nghe giọng anh
你诉说人间万象回音太过空灵
nǐ sùshuō rénjiān wànxiàng huíyīn tài guò kōnglíng
nỉ xu sua rấn chen oan xeng huấy in thai cua khung lính
Anh kể vạn vật chốn nhân gian, tiếng vọng huyền ảo biết bao
寻遍古道长亭
xún biàn gǔdào chángtíng
xuýn pen củ tao cháng thính
Lục lại hết các trạm nghỉ ven đường
走过旧时与今夕
zǒu guò jiùshí yǔ jīn xī
chẩu cua chiêu sứ ủy chin xi
Đi qua từ trước đến nay
点点滴滴我都想唱给你听
diǎndiǎn dī dī wǒ dōu xiǎng chàng gěi nǐ tīng
tẻn tẻn ti ti ủa tâu xẻng trang cẩy nỉ thing
Từng chút từng chút em đều muốn hát cho anh nghe
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
xủa ỉ ủa pả cưa trứ xỉa trấng sư chuy
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
i pỉ i hóa choan khưa xe ủa xư xuy
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
phan tung phâng chử phâng trỉ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
phây den quây truy lái xi
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
xỉa pải pan phâng liếu oan rấn chia nỉ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
xủa ỉ ủa pả cưa trủy trang chin hoa lỉ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
i san i suẩy méo múa xe nỉ sân ỉnh
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
chiêu sứ ai hân pía lí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
chin xi hoa hảo duê mính
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
hoa xuây duê i chiêu tai nỉ rú i
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh
所以我把歌词写成诗句
suǒyǐ wǒ bǎ gēcí xiě chéng shījū
xủa ỉ ủa pả cưa trứ xỉa trấng sư chuy
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一笔一划篆刻下我思绪
yī bǐ yī huá zhuànkè xià wǒ sīxù
i pỉ i hóa choan khưa xe ủa xư xuy
Từng nét bút khắc họa tâm tư em
幡动风止风起
fān dòng fēng zhǐ fēng qǐ
phan tung phâng chử phâng trỉ
Cờ lay động, gió ngừng hay gió nổi
飞燕归去来兮
fēi yān guīqù lái xī
phây den quây truy lái xi
Chim ém đã trở lại
写百般风流万人皆你
xiě bǎibān fēngliú wàn rén jiē nǐ
xỉa pải pan phâng liếu oan rấn chia nỉ
Viết ra vạn kiểu phong lưu đều là anh
所以我把歌曲唱进画里
suǒyǐ wǒ bǎ gēqǔ chàng jìn huà lǐ
xủa ỉ ủa pả cưa trủy trang chin hoa lỉ
Thế nên em gói ghém ca từ vào những vần thơ
一山一水描摹下你身影
yī shān yī shuǐ miáomó xià nǐ shēnyǐng
i san i suẩy méo múa xe nỉ sân ỉnh
Một núi, một biển dệt nên hình bóng anh
旧时爱恨别离
jiùshí ài hèn biélí
chiêu sứ ai hân pía lí
Khi xưa yêu buồn biệt ly
今夕花好月明
jīn xī huā hǎo yuè míng
chin xi hoa hảo duê mính
Nay trăng sáng, pháo hoa nở rộ
画岁月依旧待你如一
huà suìyuè yījiù dāi nǐ rú yī
hoa xuây duê i chiêu tai nỉ rú i
Vẽ bao tháng năm vẫn một lòng với anh