Bài hát tiếng Trung: Rơi Xuống Cô Đảo 坠落孤岛 Zhuìluò gūdǎo
Học tiếng Trung qua bài hát Rơi Xuống Cô Đảo 坠落孤岛 Zhuìluò gūdǎo qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Rơi Xuống Cô Đảo 坠落孤岛 Zhuìluò gūdǎo- Tỉnh Lung | - 井胧
Lời bài hát Rơi Xuống Cô Đảo tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我坠落孤岛
wǒ zhuìluò gūdǎo
ủa chuây lua cu tảo
Anh rơi xuống hòn đảo cô độc
满身伤痕你给我解药
mǎn shēn shānghén nǐ gěi wǒ xiè yào
mản sân sang hấn nỉ cẩy ủa xia dao
Khắp người đầy rẫy vết thương, là em cho anh thuốc giải
大雨倾倒
dàyǔ qīngdǎo
ta ủy tring tảo
Mưa như trút nước
你不痛不痒我视如珍宝
nǐ bùtòngbùyǎng wǒ shì rú zhēnbǎo
nỉ pu thung pu dảng ủa sư rú chân pảo
Em dửng dưng còn với anh đó là sự quý giá
在一瞬间囚禁所有心跳
zài yīshùn jiàn qiújìn suǒyǒu xīntiào
chai i suân chen triếu chin xủa dẩu xin theo
Trong nháy mắt chiếm giữ nhịp đập tim anh
昨夜一场暴风雨
zuó yè yī chǎng bàofēngyǔ
chúa dê i trảng pao phâng ủy
Đêm qua một trận mưa bão
折断了羽翼
zhé duàn le yǔyì
chứa toan lơ ủy i
Tước đi đôi cánh của anh
坠落孤岛深处
zhuìluò gūdǎo shēn chǔ
chuây lua cu tảo sân trủ
Anh rơi xuống hòn đảo cô độc
兀自呼吸
wùzì hūxī
u chư hu xi
Hấp hối
白鸟入林去
bái niǎo rù lín qù
pái nẻo ru lín truy
Con chim trắng bay vào rừng
海水深似谜
hǎishuǐ shēn shì měi
hải suẩy sân sư mẩy
Biển xanh thẳm huyền bí
大梦里漫山荼靡
dà mèng lǐ màn shān tú mí
ta mâng lỉ man san thú mí
Trong giấc mơ hoa đồ mi nở rộ khắp núi đồi
过去散落一地
guòqù sànluò yī de
cua truy xan lua i tơ
Hoa rơi tán loạn đầy đất
我还在原地等你
wǒ hái zài yuán de děng nǐ
ủa hái chai doén tơ tẩng nỉ
Anh vẫn đứng đấy chờ em
扮演一场独角戏
bànyǎn yī chǎng dújiǎoxì
pan dẻn i trảng tú chẻo xi
Tự đóng kịch một mình
伤疤越深越入迷
shāngbā yuè shēn yuè rùmí
sang pa duê sân duê ru mí
Vết thương sâu bao nhiêu, say đắm bấy nhiêu
越要忘记越想你
yuè yào wàngjì yuè xiǎng nǐ
duê dao oang chi duê xẻng nỉ
Càng cố quên lại càng thêm nhớ
没留得住你
méi liú dé zhù nǐ
mấy liếu tứa chu nỉ
Không giữ được em
却陷落了自己
què xiànluò le zìjǐ
truê xen lua lơ chư chỉ
Lại đánh mất cả bản thân
我坠落孤岛
wǒ zhuìluò gūdǎo
ủa chuây lua cu tảo
Anh rơi xuống hòn đảo cô độc
满身伤痕你给我解药
mǎn shēn shānghén nǐ gěi wǒ xiè yào
mản sân sang hấn nỉ cẩy ủa xia dao
Khắp người đầy rẫy vết thương, là em cho anh thuốc giải
大雨倾倒
dàyǔ qīngdǎo
ta ủy tring tảo
Mưa như trút nước
你不痛不痒我视如珍宝
nǐ bùtòngbùyǎng wǒ shì rú zhēnbǎo
nỉ pu thung pu dảng ủa sư rú chân pảo
Em dửng dưng còn với anh đó là sự quý giá
在一瞬间囚禁所有心跳
zài yīshùn jiàn qiújìn suǒyǒu xīntiào
chai i suân chen triếu chin xủa dẩu xin theo
Trong nháy mắt chiếm giữ nhịp đập tim anh
破碎的骄傲
pòsuì de jiāo'ào
p'ua xuây tơ cheo ao
Niềm kiêu hãnh vỡ vụn
满怀冲动到遗憾终老
mǎnhuái chōngdòng dào yíhàn zhōnglǎo
mản hoái trung tung tao í han chung lảo
Từ cảm xúc dạt dào đến ôm hận sống hết quãng đời còn lại
重不重要
zhòng bù zhòngyào
chung pu chung dao
Có quan trọng hay không
你转身离开我无处可逃
nǐ zhuǎnshēn líkāi wǒ wú chǔ kě táo
nỉ choản sân lí khai ủa ú trủ khửa tháo
Em quay lưng bước đi, anh ở lại chẳng có nơi nào để trốn
做你的信徒在爱里乞讨
zuò nǐ de xìntú zài ài lǐ qǐtǎo
chua nỉ tơ xin thú chai ai lỉ trỉ thảo
Là tín đồ của em, xin em bố thí tình yêu
过去散落一地
guòqù sànluò yī de
cua truy xan lua i tơ
Hoa rơi tán loạn đầy đất
我还在原地等你
wǒ hái zài yuán de děng nǐ
ủa hái chai doén tơ tẩng nỉ
Anh vẫn đứng đấy chờ em
扮演一场独角戏
bànyǎn yī chǎng dújiǎoxì
pan dẻn i trảng tú chẻo xi
Tự đóng kịch một mình
伤疤越深越入迷
shāngbā yuè shēn yuè rùmí
sang pa duê sân duê ru mí
Vết thương sâu bao nhiêu, say đắm bấy nhiêu
越要忘记越想你
yuè yào wàngjì yuè xiǎng nǐ
duê dao oang chi duê xẻng nỉ
Càng cố quên lại càng thêm nhớ
没留得住你
méi liú dé zhù nǐ
mấy liếu tứa chu nỉ
Không giữ được em
却陷落了自己
què xiànluò le zìjǐ
truê xen lua lơ chư chỉ
Lại đánh mất cả bản thân
我坠落孤岛
wǒ zhuìluò gūdǎo
ủa chuây lua cu tảo
Anh rơi xuống hòn đảo cô độc
满身伤痕你给我解药
mǎn shēn shānghén nǐ gěi wǒ xiè yào
mản sân sang hấn nỉ cẩy ủa xia dao
Khắp người đầy rẫy vết thương, là em cho anh thuốc giải
大雨倾倒
dàyǔ qīngdǎo
ta ủy tring tảo
Mưa như trút nước
你不痛不痒我视如珍宝
nǐ bùtòngbùyǎng wǒ shì rú zhēnbǎo
nỉ pu thung pu dảng ủa sư rú chân pảo
Em dửng dưng còn với anh đó là sự quý giá
在一瞬间囚禁所有心跳
zài yīshùn jiàn qiújìn suǒyǒu xīntiào
chai i suân chen triếu chin xủa dẩu xin theo
Trong nháy mắt chiếm giữ nhịp đập tim anh
破碎的骄傲
pòsuì de jiāo'ào
p'ua xuây tơ cheo ao
Niềm kiêu hãnh vỡ vụn
满怀冲动到遗憾终老
mǎnhuái chōngdòng dào yíhàn zhōnglǎo
mản hoái trung tung tao í han chung lảo
Từ cảm xúc dạt dào đến ôm hận sống hết quãng đời còn lại
重不重要
zhòng bù zhòngyào
chung pu chung dao
Có quan trọng hay không
你转身离开我无处可逃
nǐ zhuǎnshēn líkāi wǒ wú chǔ kě táo
nỉ choản sân lí khai ủa ú trủ khửa tháo
Em quay lưng bước đi, anh ở lại chẳng có nơi nào để trốn
做你的信徒在爱里乞讨
zuò nǐ de xìntú zài ài lǐ qǐtǎo
chua nỉ tơ xin thú chai ai lỉ trỉ thảo
Là tín đồ của em, xin em bố thí tình yêu
破碎的骄傲
pòsuì de jiāo'ào
p'ua xuây tơ cheo ao
Niềm kiêu hãnh vỡ vụn
满怀冲动到遗憾终老
mǎnhuái chōngdòng dào yíhàn zhōnglǎo
mản hoái trung tung tao í han chung lảo
Từ cảm xúc dạt dào đến ôm hận sống hết quãng đời còn lại
重不重要
zhòng bù zhòngyào
chung pu chung dao
Có quan trọng hay không
你转身离开我无处可逃
nǐ zhuǎnshēn líkāi wǒ wú chǔ kě táo
nỉ choản sân lí khai ủa ú trủ khửa tháo
Em quay lưng bước đi, anh ở lại chẳng có nơi nào để trốn
做你的信徒在爱里乞讨
zuò nǐ de xìntú zài ài lǐ qǐtǎo
chua nỉ tơ xin thú chai ai lỉ trỉ thảo
Là tín đồ của em, xin em bố thí tình yêu