Bài hát tiếng Trung: Sơn hải nhập mộng lai 山海入梦来 Shānhǎi rùmèng lái
Học tiếng Trung qua bài hát Sơn hải nhập mộng lai 山海入梦来 Shānhǎi rùmèng lái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Sơn hải nhập mộng lai 山海入梦来 Shānhǎi rùmèng lái • Trâu Thu Thật ♪ • 邹秋实
Lời bài hát Sơn hải nhập mộng lai tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
夜空冷冷迷雾遮住眼睛
yè kōng lěng lěng míwù zhē zhù yǎn·jing
dê khung lẩng lẩng mí u chưa chu dẻn chinh
Bầu trời đêm lạnh giá sương mù che khuất đôi mắt
脑海搜寻你模糊的身影
nǎohǎi sōuxún nǐ mó·hu de shēnyǐng
nảo hải xâu xuýn nỉ múa hú tơ sân ỉnh
Trong tâm trí tìm kiếm bóng dáng mơ hồ của chàng
难以企及想握紧的手心
nányǐ qǐjí xiǎng wò jǐn de shǒuxīn
nán ỉ trỉ chí xẻng ua chỉn tơ sẩu xin
Suy nghĩ khó có thể với tới, nắm chặt trong lòng bàn tay
抓不住有关你的梦境
zhuā bù zhù yǒuguān nǐ de mèngjìng
choa pu chu dẩu quan nỉ tơ mâng ching
Trong mơ không nắm được những gì liên quan đến chàng
随风而起这熟悉的感应
suí fēng ér qǐ zhè shúxī de gǎnyìng
xuấy phâng ớ trỉ chưa sú xi tơ cản ing
Theo gió bay lên cảm giác quen thuộc này
一刻不停雨点划过泪滴
yīkè bùtíng yǔdiǎn huáguò lèi dī
i khưa pu thính ủy tẻn hóa cua lây ti
Một khắc không ngừng, hạt mưa lướt qua nước mắt rơi
长睡不醒我能否遇见你
cháng shuì bù xǐng wǒ néng fǒu yùjiàn nǐ
tráng suây pu xỉnh ủa nấng phẩu uy chen nỉ
Giấc ngủ dài không tỉnh, ta phải chăng sẽ gặp được chàng
入梦里来和你相遇
rùmèng lǐ lái hé nǐ xiāng yù
ru mâng lỉ lái hứa nỉ xeng uy
Đi vào giấc mộng đến gặp chàng
回忆跨过山海你可以入梦来
huíyì kuà guò shān hǎi nǐ kěyǐ rùmèng lái
huấy i khoa cua san hải nỉ khửa ỉ ru mâng lái
Hồi ức vượt qua núi biển, chàng có thể đi vào giấc mộng
如果相拥蓬莱这份爱会盛开
rúguǒ xiāng yōng Pénglái zhè fèn ài huì shèngkāi
rú của xeng dung p'ấng lái chưa phân ai huây sâng khai
Nếu ôm nhau ở bồng lai, đoạn tình cảm này sẽ nở rộ
如果永不醒来这结局会更改
rúguǒ yǒng bù xǐng lái zhè jiéjú huì gēnggǎi
rú của dủng pu xỉnh lái chưa chía chúy huây câng cải
Nếu như vĩnh viễn không tỉnh lại, kết cục này sẽ thay đổi
我宁愿坠入梦的海
wǒ níngyuàn zhuì rùmèng de hǎi
ủa nính doen chuây ru mâng tơ hải
Ta tình nguyện rơi vào biển mộng
随风而起这熟悉的感应
suí fēng ér qǐ zhè shúxī de gǎnyìng
xuấy phâng ớ trỉ chưa sú xi tơ cản ing
Theo gió bay lên cảm giác quen thuộc này
一刻不停雨点划过泪滴
yīkè bùtíng yǔdiǎn huáguò lèi dī
i khưa pu thính ủy tẻn hóa cua lây ti
Một khắc không ngừng, hạt mưa lướt qua nước mắt rơi
长睡不醒我能否遇见你
cháng shuì bù xǐng wǒ néng fǒu yùjiàn nǐ
tráng suây pu xỉnh ủa nấng phẩu uy chen nỉ
Giấc ngủ dài không tỉnh, ta phải chăng sẽ gặp được chàng
入梦里来和你相遇
rùmèng lǐ lái hé nǐ xiāng yù
ru mâng lỉ lái hứa nỉ xeng uy
Đi vào giấc mộng đến gặp chàng
回忆跨过山海你可以入梦来
huíyì kuà guò shān hǎi nǐ kěyǐ rùmèng lái
huấy i khoa cua san hải nỉ khửa ỉ ru mâng lái
Hồi ức vượt qua núi biển, chàng có thể đi vào giấc mộng
如果相拥蓬莱这份爱会盛开
rúguǒ xiāng yōng Pénglái zhè fèn ài huì shèngkāi
rú của xeng dung p'ấng lái chưa phân ai huây sâng khai
Nếu ôm nhau ở bồng lai, đoạn tình cảm này sẽ nở rộ
如果永不醒来这结局会更改
rúguǒ yǒng bù xǐng lái zhè jiéjú huì gēnggǎi
rú của dủng pu xỉnh lái chưa chía chúy huây câng cải
Nếu như vĩnh viễn không tỉnh lại, kết cục này sẽ thay đổi
我宁愿坠入梦的海
wǒ níngyuàn zhuì rùmèng de hǎi
ủa nính doen chuây ru mâng tơ hải
Ta tình nguyện rơi vào biển mộng
回忆跨过山海你可以入梦来
huíyì kuà guò shān hǎi nǐ kěyǐ rùmèng lái
huấy i khoa cua san hải nỉ khửa ỉ ru mâng lái
Hồi ức vượt qua núi biển, chàng có thể đi vào giấc mộng
如果相拥蓬莱这份爱会盛开
rúguǒ xiāng yōng Pénglái zhè fèn ài huì shèngkāi
rú của xeng dung p'ấng lái chưa phân ai huây sâng khai
Nếu ôm nhau ở bồng lai, đoạn tình cảm này sẽ nở rộ
如果永不醒来这结局会更改
rúguǒ yǒng bù xǐng lái zhè jiéjú huì gēnggǎi
rú của dủng pu xỉnh lái chưa chía chúy huây câng cải
Nếu như vĩnh viễn không tỉnh lại, kết cục này sẽ thay đổi
我宁愿坠入梦的海
wǒ níngyuàn zhuì rùmèng de hǎi
ủa nính doen chuây ru mâng tơ hải
Ta tình nguyện rơi vào biển mộng