Bài hát tiếng Trung: Thành Người Dưng - Lư Lư Khoái Bế Chuỷ
Học tiếng Trung qua bài hát Thành Người Dưng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thành Người Dưng - Lư Lư Khoái Bế Chuỷ
Lời bài hát Thành Người Dưng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我以为默契只需一个眼神
wǒ yǐwéi mòqì zhǐ xū yī gè yǎnshén
ủa ỉ uấy mua tri chử xuy i cưa dẻn sấn
Em ngỡ ăn ý chỉ cần một ánh mắt thôi
却换来你带陌生的疑问
què huàn lái nǐ dài mòshēng de yíwèn
truê hoan lái nỉ tai mua sâng tơ í uân
Lại đổi về lời nghi vấn xa lạ từ anh
原来爱不只赤裸和虔诚
yuánlái ài bùzhǐ chì luǒ hé qiánchéng
doén lái ai pu chử trư lủa hứa trén trấng
Hoá ra yêu không chỉ trần trụi và chân thành
是我陷得太深
shì wǒ xiàn dé tài shēn
sư ủa xen tứa thai sân
Là em, lún bước quá sâu
有什么话能抹去伤痕
yǒu shén·me huà néng mǒ qù shānghén
dẩu sấn mơ hoa nấng mủa truy sang hấn
Còn lời nào có thể xóa nhòa vết thương
学不会的肆意放任怪我没天分
xué bù huì de sìyì fàngrèn guài wǒ méi tiānfèn
xuế pu huây tơ xư i phang rân quai ủa mấy then phân
Không học được cách bỏ mặc tùy ý trách em không có thiên phú
我们终于变成了陌生人
wǒ·men zhōngyú biànchéng le mòshēngrén
ủa mân chung úy pen trấng lơ mua sâng rấn
Chúng ta cuối cùng trở thành người xa lạ
这是你给我最体面的身份
zhè shì nǐ gěi wǒ zuì tǐmiàn de shēn fèn
chưa sư nỉ cẩy ủa chuây thỉ men tơ sân phân
Đây là thân phận thể diện nhất anh trao em
我学着把自己拼凑完整
wǒ xué zhe bǎ zìjǐ pīncòu wánzhěng
ủa xuế chưa pả chư chỉ p'in trâu oán chẩng
Em học cách chắp vá hoàn chỉnh bản thân
不想留下泪痕满身
bùxiǎng liú xià lèihén mǎn shēn
pu xẻng liếu xe lây hấn mản sân
Không muốn để vệt nước mắt vương khắp người
我们终于变成了陌生人
wǒ·men zhōngyú biànchéng le mòshēngrén
ủa mân chung úy pen trấng lơ mua sâng rấn
Chúng ta cuối cùng trở thành người xa lạ
不用欺骗也追求逼真
bùyòng qīpiàn yě zhuīqiú bīzhēn
pu dung tri p'en dể chuây triếu pi chân
Không cần dối lừa cũng theo đuổi sự thật
过去就当它是一个剧本
guòqù jiù dāng tā shì yī gè jùběn
cua truy chiêu tang tha sư i cưa chuy pẩn
Quá khứ xem như là một cuốn kịch bản
我们都是表演的人
wǒ·men dōu shì biǎoyǎn de rén
ủa mân tâu sư pẻo dẻn tơ rấn
Chúng ta đều là những người biểu diễn
有什么话能抹去伤痕
yǒu shén·me huà néng mǒ qù shānghén
dẩu sấn mơ hoa nấng mủa truy sang hấn
Còn lời nào có thể xóa nhòa vết thương
学不会的肆意放任怪我没天分
xué bù huì de sìyì fàngrèn guài wǒ méi tiānfèn
xuế pu huây tơ xư i phang rân quai ủa mấy then phân
Không học được cách bỏ mặc tùy ý trách em không có thiên phú
我们终于变成了陌生人
wǒ·men zhōngyú biànchéng le mòshēngrén
ủa mân chung úy pen trấng lơ mua sâng rấn
Chúng ta cuối cùng trở thành người xa lạ
这是你给我最体面的身份
zhè shì nǐ gěi wǒ zuì tǐmiàn de shēn fèn
chưa sư nỉ cẩy ủa chuây thỉ men tơ sân phân
Đây là thân phận thể diện nhất anh trao em
我学着把自己拼凑完整
wǒ xué zhe bǎ zìjǐ pīncòu wánzhěng
ủa xuế chưa pả chư chỉ p'in trâu oán chẩng
Em học cách chắp vá hoàn chỉnh bản thân
不想留下泪痕满身
bùxiǎng liú xià lèihén mǎn shēn
pu xẻng liếu xe lây hấn mản sân
Không muốn để vệt nước mắt vương khắp người
我们终于变成了陌生人
wǒ·men zhōngyú biànchéng le mòshēngrén
ủa mân chung úy pen trấng lơ mua sâng rấn
Chúng ta cuối cùng trở thành người xa lạ
不用欺骗也追求逼真
bùyòng qīpiàn yě zhuīqiú bīzhēn
pu dung tri p'en dể chuây triếu pi chân
Không cần dối lừa cũng theo đuổi sự thật
过去就当它是一个剧本
guòqù jiù dāng tā shì yī gè jùběn
cua truy chiêu tang tha sư i cưa chuy pẩn
Quá khứ xem như là một cuốn kịch bản
我们都是表演的人
wǒ·men dōu shì biǎoyǎn de rén
ủa mân tâu sư pẻo dẻn tơ rấn
Chúng ta đều là những người biểu diễn
你曾说要兑现的承诺
nǐ céng shuō yào duìxiàn de chéngnuò
nỉ trấng sua dao tuây xen tơ trấng nua
Lời hứa anh từng nói sẽ thực hiện
刻在我心里留在脉络
kè zài wǒ xīn·li liú zài màiluò
khưa chai ủa xin lỉ liếu chai mai lua
Khắc trong tim em, giữ trong dòng mạch
我忘不掉放不下得不到
wǒ wàng bù diào fàng bùxià dé bùdào
ủa oang pu teo phang pu xe tứa pu tao
Em không quên được không buông được, không có được
眼睁睁看你走掉
yǎnzhēngzhēng kàn nǐ zǒudiào
dẻn châng châng khan nỉ chẩu teo
Mở to mắt nhìn anh đi mất
我们终于变成了陌生人
wǒ·men zhōngyú biànchéng le mòshēngrén
ủa mân chung úy pen trấng lơ mua sâng rấn
Chúng ta cuối cùng trở thành người xa lạ
这是你给我最体面的身份
zhè shì nǐ gěi wǒ zuì tǐmiàn de shēn fèn
chưa sư nỉ cẩy ủa chuây thỉ men tơ sân phân
Đây là thân phận thể diện nhất anh trao em
我学着把自己拼凑完整
wǒ xué zhe bǎ zìjǐ pīncòu wánzhěng
ủa xuế chưa pả chư chỉ p'in trâu oán chẩng
Em học cách chắp vá hoàn chỉnh bản thân
不想留下泪痕满身
bùxiǎng liú xià lèihén mǎn shēn
pu xẻng liếu xe lây hấn mản sân
Không muốn để vệt nước mắt vương khắp người
我们终于变成了陌生人
wǒ·men zhōngyú biànchéng le mòshēngrén
ủa mân chung úy pen trấng lơ mua sâng rấn
Chúng ta cuối cùng trở thành người xa lạ
不用欺骗也追求逼真
bùyòng qīpiàn yě zhuīqiú bīzhēn
pu dung tri p'en dể chuây triếu pi chân
Không cần dối lừa cũng theo đuổi sự thật
过去就当它是一个剧本
guòqù jiù dāng tā shì yī gè jùběn
cua truy chiêu tang tha sư i cưa chuy pẩn
Quá khứ xem như là một cuốn kịch bản
我们都是表演的人
wǒ·men dōu shì biǎoyǎn de rén
ủa mân tâu sư pẻo dẻn tơ rấn
Chúng ta đều là những người biểu diễn