Bài hát tiếng Trung: Luôn Có Người Rời Đi Ở Lại - Song Sênh | 总有离人留 - 双笙

20/11/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Luôn Có Người Rời Đi Ở Lại qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Luôn Có Người Rời Đi Ở Lại - Song Sênh | 总有离人留 - 双笙

Lời bài hát Luôn Có Người Rời Đi Ở Lại tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

落花逐流落花逐流
luò huā zhú liúluò huā zhú liú
lua hoa chú liếu lua hoa chú liếu
Cánh hoa rơi trôi theo dòng nước, cánh hoa rơi trôi theo dòng nước

谁知流水心悠悠
shuízhī liúshuǐ xīn yōuyōu
sấy chư liếu suẩy xin dâu dâu
Ai ngờ giữa dòng nước chảy chầm chậm

风吹眼波细如愁
fēng chuī yǎnbō xì rú chóu
phâng truây dẻn pua xi rú trấu
Gió thổi qua ánh mắt khẽ đưa như đang chứa ưu sầu

无言问添衣相思扣
wú yán wèn tiān yì xiāngsī kòu
ú dén uân then i xeng xư khâu
Chẳng nói điều gì, chỉ lặng lẽ khâu lên chiếc áo nối tương tư

你独自呢喃来否
nǐ dúzì nínán lái fǒu
nỉ tú chư ní nán lái phẩu
Một mình chàng đem theo náo nhiệt đến phủ

惊柳只闻一袖
jīng liǔ zhǐ wén yī xiù
ching liểu chử uấn i xiêu
Nhành liễu hoảng sợ nép mình trong tay áo

可叹征人梦里独守
kě tàn zhēngrén mèng lǐ dú shǒu
khửa than châng rấn mâng lỉ tú sẩu
Lại tiếc rằng người chinh chiến phương xa cô độc trong giấc mộng

纵往事不雨也飕飕
zòng wángshì bù yǔ yě sōu sōu
chung oảng sư pu ủy dể xâu xâu
Dù cho chuyện năm xưa chẳng có mưa giông hay gió bão

落花逐流落花逐流
luò huā zhú liúluò huā zhú liú
lua hoa chú liếu lua hoa chú liếu
Cánh hoa rơi trôi theo dòng nước, cánh hoa rơi trôi theo dòng nước

谁说流水无心留
shuí shuō liúshuǐ wúxīn liú
suấy sua liếu suẩy ú xin liếu
Ai bảo dòng nước chảy vô tình không muốn ở lại

若向人间讨叙旧
ruò xiàng rénjiān tǎo xùjiù
rua xeng rấn chen thảo xuy chiêu
Dường như đang cùng nhân gian ngồi ôn lại chuyện cũ

人定问爱恨各几斗
rén dìng wèn ài hèn gè jǐ dǒu
rấn ting uân ai hân cưa chỉ tẩu
Chắc người sẽ hỏi yêu hận mỗi bên nặng bao nhiêu

你独自呢喃来否
nǐ dúzì nínán lái fǒu
nỉ tú chư ní nán lái phẩu
Một mình chàng đem theo náo nhiệt đến phủ

惊柳只闻一袖
jīng liǔ zhǐ wén yī xiù
ching liểu chử uấn i xiêu
Nhành liễu hoảng sợ nép mình trong tay áo

可叹征人梦里独守
kě tàn zhēngrén mèng lǐ dú shǒu
khửa than châng rấn mâng lỉ tú sẩu
Lại tiếc rằng người chinh chiến phương xa cô độc trong giấc mộng

纵往事不雨也飕飕
zòng wángshì bù yǔ yě sōu sōu
chung oảng sư pu ủy dể xâu xâu
Dù cho chuyện năm xưa chẳng có mưa giông hay gió bão

我应声万里最后
wǒ yīngshēng wànlǐ zuìhòu
ủa ing sâng oan lỉ chuây hâu
Tới cuối cùng ta lên tiếng đáp lại từ ngàn dặm

那爱无端偏幽
nà ài wúduān piān yōu
na ai ú toan p'en dâu
Sao cứ mãi trốn tránh đoạn tình ấy

重逢的曲径皆春休
chóngféng de qǔ jìng jiē chūn xiū
trúng phấng tơ trủy ching chia truân xiêu
Thêm một lần được nghe lại khúc kính Giai Xuân Hưu

总有离人留频回首
zǒng yǒu lí rén liú pín huíshǒu
chủng dẩu lí rấn liếu p'ín huấy sẩu
Luôn có người rời đi ở lại, cứ mãi quay đầu nhìn

你独自呢喃来否
nǐ dúzì nínán lái fǒu
nỉ tú chư ní nán lái phẩu
Một mình chàng đem theo náo nhiệt đến phủ

惊柳只闻一袖
jīng liǔ zhǐ wén yī xiù
ching liểu chử uấn i xiêu
Nhành liễu hoảng sợ nép mình trong tay áo

可叹征人梦里独守
kě tàn zhēngrén mèng lǐ dú shǒu
khửa than châng rấn mâng lỉ tú sẩu
Lại tiếc rằng người chinh chiến phương xa cô độc trong giấc mộng

纵往事不雨也飕飕
zòng wángshì bù yǔ yě sōu sōu
chung oảng sư pu ủy dể xâu xâu
Dù cho chuyện năm xưa chẳng có mưa giông hay gió bão

我应声万里最后
wǒ yīngshēng wànlǐ zuìhòu
ủa ing sâng oan lỉ chuây hâu
Tới cuối cùng ta lên tiếng đáp lại từ ngàn dặm

那爱无端偏幽
nà ài wúduān piān yōu
na ai ú toan p'en dâu
Sao cứ mãi trốn tránh đoạn tình ấy

重逢的曲径皆春休
chóngféng de qǔ jìng jiē chūn xiū
trúng phấng tơ trủy ching chia truân xiêu
Thêm một lần được nghe lại khúc kính Giai Xuân Hưu

总有离人留如斯等候
zǒng yǒu lí rén liú rúsī děnghòu
chủng dẩu lí rấn liếu rú xư tẩng hâu
Luôn có người rời đi ở lại, cứ thế đợi chờ

总有离人留频回首
zǒng yǒu lí rén liú pín huíshǒu
chủng dẩu lí rấn liếu p'ín huấy sẩu
Luôn có người rời đi ở lại, cứ mãi quay đầu nhìn
 

  • Học bài hát tiếng Trung: Sinh Thần - Trương Lỗi | 生辰 - 张磊

    20/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Sinh Thần qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ánh sáng - Châu Thâm | 光亮 - 周深

    20/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Ánh sáng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tửu Quán Nhi - Khương Khương | 酒馆儿 - 姜姜

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Tửu Quán Nhi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hydrogen Oxide (H2O) - Lý Tiêm Tiêm | 氧化氢 - 李尖尖

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Hydrogen Oxide qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Kim Ngọc Lương Duyên

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Kim Ngọc Lương Duyên qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Siêu Thích Anh - Quách Tĩnh

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Siêu Thích Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung:  Em không thuộc về anh

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Em không thuộc về anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nhân Gian Thán

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nhân Gian Thán qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Niệm Tư Vũ  念思雨 – Tăng Thuấn Hy/Cúc Tịnh Y

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Niệm Tư Vũ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nụ Hôn Vô Tình - Châu Thâm | 以无旁骛之吻 - 周深 

    16/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nụ Hôn Vô Tình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa