Bài hát tiếng Trung: Vai Bạn Thiếu Một Chữ - Chỉ Tiêm Tiếu 指尖笑
Học tiếng Trung qua bài hát Vai Bạn Thiếu Một Chữ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Vai Bạn Thiếu Một Chữ - Chỉ Tiêm Tiếu 指尖笑
Lời bài hát Vai Bạn Thiếu Một Chữ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
陪伴一个人的方式说起来有很多
péibàn yī gèrén de fāngshì shuō qǐlái yǒu hěn duō
p'ấy pan i cưa rấn tơ phang sư sua trỉ lái dẩu hẩn tua
Cách để bầu bạn một người nói ra thì có rất nhiều
选择哪种其实看你对我是否接受
xuǎnzé nǎ zhǒng qíshí kàn nǐ duì wǒ shìfǒu jiēshòu
xoẻn chứa nả chủng trí sứ khan nỉ tuây ủa sư phẩu chia sâu
Chọn kiểu nào thực ra xem anh liệu có chấp nhận em không
能不能从感动变成喜欢
néng bùnéng cóng gǎndòng biànchéng xǐ·huan
nấng pu nấng trúng cản tung pen trấng xỉ hoan
Liệu có thể từ cảm động biến thành tình yêu
是我一直以来的研究
shì wǒ yīzhí yǐlái de yánjiū
sư ủa i chứ ỉ lái tơ dén chiêu
Là điều mà em vẫn luôn nghiên cứu
试验的对象是你也是我
shìyàn de duìxiàng shì nǐ yě shì wǒ
sư den tơ tuây xeng sư nỉ dể sư ủa
Đối tượng thử nghiệm là anh cũng là em
没有爱情的拥抱只剩安慰的作用
méi·yǒu àiqíng de yōngbào zhǐ shèng ānwèi de zuòyòng
mấy dẩu ai trính tơ dung pao chử sâng an uây tơ chua dung
Cái ôm không có tình yêu chỉ có tác dụng an ủi
你的秘密有很多我愿做你的树洞
nǐ de mìmì yǒu hěn duō wǒ yuàn zuò nǐ de shù dòng
nỉ tơ mi mi dẩu hẩn tua ủa doen chua nỉ tơ su tung
Bí mật của anh có rất nhiều, em bằng lòng làm hốc cây của anh
看着别人牵手而我只能
kàn zhe biérén qiān shǒu ér wǒ zhǐ néng
khan chưa pía rấn tren sẩu ớ ủa chử nấng
Nhìn người ta tay trong tay mà em chỉ có thể
默默地跟在你的身后
mòmò de gēn zài nǐ de shēnhòu
mua mua tơ cân chai nỉ tơ sân hâu
Lặng lẽ theo gót phía sau anh
等你会回回头
děng nǐ huì huí·hui tóu
tẩng nỉ huây huấy huấy thấu
Đợi anh thi thoảng quay đầu lại
想做你男女朋友却只能是好朋友
xiǎng zuò nǐ nánnǚ péng·you què zhǐ néng shì hǎo péng·you
xẻng chua nỉ nán nủy p'ấng dẩu truê chử nấng sư hảo p'ấng dẩu
Muốn làm bạn trai bạn gái của anh, nhưng lại chỉ có thể làm bạn tốt
想逾越的隔阂
xiǎng yúyuè de géhé
xẻng úy duê tơ cứa hứa
Muốn vượt qua lớp ngăn cách
面临着失去你的温柔
miànlín zhe shīqù nǐ de wēnróu
men lín chưa sư truy nỉ tơ uân rấu
Đối mặt với mất đi dịu dàng của anh
差一个字的朋友要学会分寸把握
chà yī gè zì de péng·you yào xuéhuì fēn·cun bǎwò
tra i cưa chư tơ p'ấng dẩu dao xuế huây phân truân pả ua
Vai bạn thiếu đi một chữ, phải học được nắm giữ chừng mực
我只是在你收获爱情前的过客
wǒ zhǐshì zài nǐ shōuhuò àiqíng qiān de guòkè
ủa chử sư chai nỉ sâu hua ai trính tren tơ cua khưa
Em chỉ là lữ khách trước lúc anh gặt hái được tình yêu
没有爱情的拥抱只剩安慰的作用
méi·yǒu àiqíng de yōngbào zhǐ shèng ānwèi de zuòyòng
mấy dẩu ai trính tơ dung pao chử sâng an uây tơ chua dung
Cái ôm không có tình yêu chỉ có tác dụng an ủi
你的秘密有很多我愿做你的树洞
nǐ de mìmì yǒu hěn duō wǒ yuàn zuò nǐ de shù dòng
nỉ tơ mi mi dẩu hẩn tua ủa doen chua nỉ tơ su tung
Bí mật của anh có rất nhiều, em bằng lòng làm hốc cây của anh
看着别人牵手而我只能
kàn zhe biérén qiān shǒu ér wǒ zhǐ néng
khan chưa pía rấn tren sẩu ớ ủa chử nấng
Nhìn người ta tay trong tay mà em chỉ có thể
默默地跟在你的身后
mòmò de gēn zài nǐ de shēnhòu
mua mua tơ cân chai nỉ tơ sân hâu
Lặng lẽ theo gót phía sau anh
等你会回回头
děng nǐ huì huí·hui tóu
tẩng nỉ huây huấy huấy thấu
Đợi anh thi thoảng quay đầu lại
想做你男女朋友却只能是好朋友
xiǎng zuò nǐ nánnǚ péng·you què zhǐ néng shì hǎo péng·you
xẻng chua nỉ nán nủy p'ấng dẩu truê chử nấng sư hảo p'ấng dẩu
Muốn làm bạn trai bạn gái của anh, nhưng lại chỉ có thể làm bạn tốt
想逾越的隔阂
xiǎng yúyuè de géhé
xẻng úy duê tơ cứa hứa
Muốn vượt qua lớp ngăn cách
面临着失去你的温柔
miànlín zhe shīqù nǐ de wēnróu
men lín chưa sư truy nỉ tơ uân rấu
Đối mặt với mất đi dịu dàng của anh
差一个字的朋友要学会分寸把握
chà yī gè zì de péng·you yào xuéhuì fēn·cun bǎwò
tra i cưa chư tơ p'ấng dẩu dao xuế huây phân truân pả ua
Vai bạn thiếu đi một chữ, phải học được nắm giữ chừng mực
我只是在你收获爱情前的过客
wǒ zhǐshì zài nǐ shōuhuò àiqíng qiān de guòkè
ủa chử sư chai nỉ sâu hua ai trính tren tơ cua khưa
Em chỉ là lữ khách trước lúc anh gặt hái được tình yêu
想做你男女朋友却只能是好朋友
xiǎng zuò nǐ nánnǚ péng·you què zhǐ néng shì hǎo péng·you
xẻng chua nỉ nán nủy p'ấng dẩu truê chử nấng sư hảo p'ấng dẩu
Muốn làm bạn trai bạn gái của anh, nhưng lại chỉ có thể làm bạn tốt
想逾越的隔阂
xiǎng yúyuè de géhé
xẻng úy duê tơ cứa hứa
Muốn vượt qua lớp ngăn cách
面临着失去你的温柔
miànlín zhe shīqù nǐ de wēnróu
men lín chưa sư truy nỉ tơ uân rấu
Đối mặt với mất đi dịu dàng của anh
差一个字的朋友要学会分寸把握
chà yī gè zì de péng·you yào xuéhuì fēn·cun bǎwò
tra i cưa chư tơ p'ấng dẩu dao xuế huây phân truân pả ua
Vai bạn thiếu đi một chữ, phải học được nắm giữ chừng mực
我只是在你收获爱情前的过客
wǒ zhǐshì zài nǐ shōuhuò àiqíng qiān de guòkè
ủa chử sư chai nỉ sâu hua ai trính tren tơ cua khưa
Em chỉ là lữ khách trước lúc anh gặt hái được tình yêu
我只是对你而言不重要的朋友
wǒ zhǐshì duì nǐ ér yán bù zhòngyào de péng·yo
ủa chử sư tuây nỉ ớ dén pu chung dao tơ p'ấng dẩu
Em chỉ là người bạn không quan trọng trong mắt anh thôi