Học bài hát tiếng Trung: Như Lửa - Bất Thị Hoa Hoả Nha
Học tiếng Trung qua bài hát Như Lửa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Như Lửa - Bất Thị Hoa Hoả Nha
Lời bài hát Như Lửa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
窗外的城市停下了喧嚣
chuāng wài de chéngshì tíng xià le xuānxiāo
troang oai tơ trấng sư thính xe lơ xoen xeo
Thành phố ngoài cửa sổ đã ngưng ồn ào
冷风渐渐吹散了人潮
lěngfēng jiànjiàn chuī sàn le réncháo
lẩng phâng chen chen truây xan lơ rấn tráo
Gió lạnh dần dần thổi tan biển người
孤独湿润了眼角
gūdú shīrùn le yǎnjiǎo
cu tú sư ruân lơ dẻn chẻo
Cô độc làm ẩm ướt khóe mắt
我知道不该哭闹
wǒ zhīdào bùgāi kū nào
ủa chư tao pu cai khu nao
Em biết không nên khóc nhiều
可失眠的夜还要有多少
kě shīmián de yè hái yào yǒu duōshǎo
khửa sư mén tơ dê hái dao dẩu tua sảo
Mà đêm mất ngủ hãy còn bao nhiêu
又翻出白天藏好的合照
yòu fān chū bái·tian cáng hǎo de hézhào
dâu phan tru pái then tráng hảo tơ hứa chao
Lục ra tấm hình chụp chung ban ngày đã cất kỹ
或许失去都早有预兆
huòxǔ shīqù dōu zǎo yǒu yùzhào
hua xủy sư truy tâu chảo dẩu uy chao
Có lẽ mất đi đều sớm có báo hiệu
该怪我高兴太早
gāi guài wǒ gāoxìng tài zǎo
cai quai ủa cao xing thai chảo
Nên trách em vui mừng quá sớm
还是你不觉重要
hái·shi nǐ bùjué zhòngyào
hái sư nỉ pu chuế chung dao
Hay là anh không thấy quan trọng
我们的一切结束得太潦草
wǒ·men de yīqiè jiéshù dé tài liáocǎo
ủa mân tơ i tria chía su tứa thai léo trảo
Tất cả giữa hai ta kết thúc một cách quá qua loa
你才将我的世界一点点照耀
nǐ cái jiāng wǒ de shìjiè yī diǎndiǎn zhàoyào
nỉ trái cheng ủa tơ sư chia i tẻn tẻn chao dao
Anh mới vừa từng chút chiếu rọi cho thế giới em
却在我需要拥抱时肆意灼烧
què zài wǒ xūyào yōngbào shí sìyì zhuóshāo
truê chai ủa xuy dao dung pao sứ xư i chúa sao
Lại mặc ý thiêu bỏng trong lúc em cần vòng ôm
这就是你所温暖我融化我的火苗
zhè jiùshì nǐ suǒ wēnnuǎn wǒ rónghuà wǒ de huǒmiáo
chưa chiêu sư nỉ xủa uân noản ủa rúng hoa ủa tơ hủa méo
Đây chính là ngọn lửa mà anh sưởi ấm em hòa tan em
伤痛藏在过往的裂缝里叫嚣
shāng tòng cáng zài guòwǎng de lièfèng lǐ jiàoxiāo
sang thung tráng chai cua oảng tơ liê phâng lỉ cheo xeo
Thương đau nấp trong kẽ hở của quá khứ kêu gào
才刚得到幸福却要从头寻找
cáigāng dédào xìngfú què yào cóngtóu xúnzhǎo
trái cang tứa tao xing phú truê dao trúng thấu xuýn chảo
Mới vừa có hạnh phúc lại phải tìm lại từ đầu
消失就当作我唯一留下的骄傲
xiāoshì jiù dāng zuò wǒ wěi yī liú xià de jiāo'ào
xeo sư chiêu tang chua ủa uẩy i liếu xe tơ cheo ao
Thì coi biến mất là kiêu ngạo duy nhất em giữ lại
又翻出白天藏好的合照
yòu fān chū bái·tian cáng hǎo de hézhào
dâu phan tru pái then tráng hảo tơ hứa chao
Lục ra tấm hình chụp chung ban ngày đã cất kỹ
或许失去都早有预兆
huòxǔ shīqù dōu zǎo yǒu yùzhào
hua xủy sư truy tâu chảo dẩu uy chao
Có lẽ mất đi đều sớm có báo hiệu
该怪我高兴太早
gāi guài wǒ gāoxìng tài zǎo
cai quai ủa cao xing thai chảo
Nên trách em vui mừng quá sớm
还是你不觉重要
hái·shi nǐ bùjué zhòngyào
hái sư nỉ pu chuế chung dao
Hay là anh không thấy quan trọng
我们的一切结束得太潦草
wǒ·men de yīqiè jiéshù dé tài liáocǎo
ủa mân tơ i tria chía su tứa thai léo trảo
Tất cả giữa hai ta kết thúc một cách quá qua loa
你才将我的世界一点点照耀
nǐ cái jiāng wǒ de shìjiè yī diǎndiǎn zhàoyào
nỉ trái cheng ủa tơ sư chia i tẻn tẻn chao dao
Anh mới vừa từng chút chiếu rọi cho thế giới em
却在我需要拥抱时肆意灼烧
què zài wǒ xūyào yōngbào shí sìyì zhuóshāo
truê chai ủa xuy dao dung pao sứ xư i chúa sao
Lại mặc ý thiêu bỏng trong lúc em cần vòng ôm
这就是你所温暖我融化我的火苗
zhè jiùshì nǐ suǒ wēnnuǎn wǒ rónghuà wǒ de huǒmiáo
chưa chiêu sư nỉ xủa uân noản ủa rúng hoa ủa tơ hủa méo
Đây chính là ngọn lửa mà anh sưởi ấm em hòa tan em
伤痛藏在过往的裂缝里叫嚣
shāng tòng cáng zài guòwǎng de lièfèng lǐ jiàoxiāo
sang thung tráng chai cua oảng tơ liê phâng lỉ cheo xeo
Thương đau nấp trong kẽ hở của quá khứ kêu gào
才刚得到幸福却要从头寻找
cáigāng dédào xìngfú què yào cóngtóu xúnzhǎo
trái cang tứa tao xing phú truê dao trúng thấu xuýn chảo
Mới vừa có hạnh phúc lại phải tìm lại từ đầu
消失就当作我唯一留下的骄傲
xiāoshì jiù dāng zuò wǒ wěi yī liú xià de jiāo'ào
xeo sư chiêu tang chua ủa uẩy i liếu xe tơ cheo ao
Thì coi biến mất là kiêu ngạo duy nhất em giữ lại
断裂的结局要从何祈祷
duànliè de jiéjú yào cóng hé qídǎo
toan liê tơ chía chúy dao trúng hứa trí tảo
Kết cục tan vỡ phải cầu khấn từ đâu
沉默的背影该怎样讨好
chénmò de bèiyǐng gāi zěnyàng tǎohǎo
trấn mua tơ pây ỉnh cai chẩn dang thảo hảo
Bóng lưng trầm lặng phải lấy lòng làm sao
我还爱着你凭什么临阵脱逃
wǒ hái ài zhe nǐ píng shén·me línzhèntuōtáo
ủa hái ai chưa nỉ p'ính sấn mơ lín chân thua tháo
Em vẫn còn yêu, anh dựa vào đâu lâm trận bỏ chạy
你才将我的世界一点点照耀
nǐ cái jiāng wǒ de shìjiè yī diǎndiǎn zhàoyào
nỉ trái cheng ủa tơ sư chia i tẻn tẻn chao dao
Anh mới vừa từng chút chiếu rọi cho thế giới em
却在我需要拥抱时肆意灼烧
què zài wǒ xūyào yōngbào shí sìyì zhuóshāo
truê chai ủa xuy dao dung pao sứ xư i chúa sao
Lại mặc ý thiêu bỏng trong lúc em cần vòng ôm
这就是你所温暖我融化我的火苗
zhè jiùshì nǐ suǒ wēnnuǎn wǒ rónghuà wǒ de huǒmiáo
chưa chiêu sư nỉ xủa uân noản ủa rúng hoa ủa tơ hủa méo
Đây chính là ngọn lửa mà anh sưởi ấm em hòa tan em
伤痛藏在过往的裂缝里叫嚣
shāng tòng cáng zài guòwǎng de lièfèng lǐ jiàoxiāo
sang thung tráng chai cua oảng tơ liê phâng lỉ cheo xeo
Thương đau nấp trong kẽ hở của quá khứ kêu gào
才刚得到幸福却要从头寻找
cáigāng dédào xìngfú què yào cóngtóu xúnzhǎo
trái cang tứa tao xing phú truê dao trúng thấu xuýn chảo
Mới vừa có hạnh phúc lại phải tìm lại từ đầu
消失就当作我唯一留下的骄傲
xiāoshì jiù dāng zuò wǒ wěi yī liú xià de jiāo'ào
xeo sư chiêu tang chua ủa uẩy i liếu xe tơ cheo ao
Thì coi biến mất là kiêu ngạo duy nhất em giữ lại