Bài hát tiếng Trung: Vách Núi - Dương Bác Hàm
Học tiếng Trung qua bài hát Vách Núi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Vách Núi - Dương Bác Hàm
Lời bài hát Vách Núi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
每天一千次逃避又一万次直面风雨
měi tiān yī qiān cì táobì yòu yī wàn cì zhímiàn fēngyǔ
mẩy then i tren trư tháo pi dâu i oan trư chứ men phâng ủy
Mỗi ngày là ngàn lần trốn tránh song lại vạn lần trực diện với gió mưa
也许多一分天意
yěxǔ duō yī fēn tiānyì
dể xủy tua i phân then i
Có lẽ thêm một phần ý trời
再多一分运气就会拥有你
zài duō yī fēn yùnqì jiù huì yōngyǒu nǐ
chai tua i phân uyn tri chiêu huây dung dẩu nỉ
Thêm một phần may nữa anh sẽ có được em
压上全部自己不留余地
yā shàng quánbù zìjǐ bù liúyúdì
da sang troén pu chư chỉ pu liếu úy ti
Đặt cược hết cả chính mình không chừa lại gì
输也输得很彻底
shū yě shū dé hěn chèdǐ
su dể su tứa hẩn trưa tỉ
Thua cũng thua rất chi triệt để
我也很好奇最后的结局
wǒ yě hěn hàoqí zuìhòu de jiéjú
ủa dể hẩn hao trí chuây hâu tơ chía chúy
Anh cũng rất tò mò về kết cục cuối cùng
我的身体里有两个自己
wǒ de shēntǐ lǐ yǒu liǎng gè zìjǐ
ủa tơ sân thỉ lỉ dẩu lẻng cưa chư chỉ
Trong cơ thể anh chứa tới hai con người
你是他们唯一话题
nǐ shì tā·men wěi yī huàtí
nỉ sư tha mân uẩy i hoa thí
Em là chủ đề duy nhất của bọn họ
不断分析你表情和语气
bùduàn fēnxī nǐ biǎoqíng hé yǔqì
pu toan phân xi nỉ pẻo trính hứa ủy tri
Không ngừng phân tích biểu cảm và ngữ điệu em
得出的结论总是矛盾对立
déchū de jiélún zǒngshì máodùn duìlì
tứa tru tơ chía luấn chủng sư máo tuân tuây li
Kết luận có được bao giờ cũng mâu thuẫn đối lập
一个我想放弃一个我说继续
yī gè wǒ xiǎng fàngqì yī gè wǒ shuō jìxù
i cưa ủa xẻng phang tri i cưa ủa sua chi xuy
Một người kia muốn từ bỏ người còn lại nói tiếp tục
谁也无法决定
shuí yě wúfǎ juédìng
suấy dể ú phả chuế ting
Ai cũng không thể quyết định
你的答案清晰我却偏不相信
nǐ de dá'àn qīngxī wǒ què piān bù xiāngxìn
nỉ tơ tá an tring xi ủa truê p'en pu xeng xin
Đáp án của em rõ ràng anh lại không muốn tin tưởng
在你身上我想写一个奇迹
zài nǐ shēn·shang wǒ xiǎng xiě yī gè qíjī
chai nỉ sân sang ủa xẻng xỉa i cưa trí chi
Tại trên người em anh muốn viết nên một kỳ tích
每天一千次放弃又一万次想要爱你
měi tiān yī qiān cì fàngqì yòu yī wàn cì xiǎng yào ài nǐ
mẩy then i tren trư phang tri dâu i oan trư xẻng dao ai nỉ
Mỗi ngày là ngàn lần từ bỏ lại một vạn lần muốn yêu em
也许多一分努力
yěxǔ duō yī fēn nǔlì
dể xủy tua i phân nủ li
Có lẽ thêm một phần nỗ lực
再多一分勇气就会感动你
zài duō yī fēn yǒngqì jiù huì gǎndòng nǐ
chai tua i phân dủng tri chiêu huây cản tung nỉ
Lại thêm một phần dũng cảm sẽ cảm động được em
反覆为难自己向你靠近
fǎn fù wéinán zìjǐ xiàng nǐ kàojìn
phản phu uấy nán chư chỉ xeng nỉ khao chin
Liên tục làm khó bản thân tiến đến gần em
就像攀登峭壁
jiù xiàng pāndēng qiàobì
chiêu xeng p'an tâng treo pi
Hệt như leo lên vách núi
哪怕望下去是深不见底
nǎpà wàng xiàqù shì shēn bùjiàn dǐ
nả p'a oang xe truy sư sân pu chen tỉ
Dù cho cúi đầu nhìn là sâu không thấy đáy
也不想安全撤离
yě bùxiǎng ānquán chèlí
dể pu xẻng an troén trưa lí
Cũng không muốn an toàn rút lui
每天一千次逃避又一万次直面风雨
měi tiān yī qiān cì táobì yòu yī wàn cì zhímiàn fēngyǔ
mẩy then i tren trư tháo pi dâu i oan trư chứ men phâng ủy
Mỗi ngày là ngàn lần trốn tránh song lại vạn lần trực diện với gió mưa
也许多一分天意
yěxǔ duō yī fēn tiānyì
dể xủy tua i phân then i
Có lẽ thêm một phần ý trời
再多一分运气就会拥有你
zài duō yī fēn yùnqì jiù huì yōngyǒu nǐ
chai tua i phân uyn tri chiêu huây dung dẩu nỉ
Thêm một phần may nữa anh sẽ có được em
压上全部自己不留余地
yā shàng quánbù zìjǐ bù liúyúdì
da sang troén pu chư chỉ pu liếu úy ti
Đặt cược hết cả chính mình không chừa lại gì
输也输得很彻底
shū yě shū dé hěn chèdǐ
su dể su tứa hẩn trưa tỉ
Thua cũng thua rất chi triệt để
我也很好奇最后的结局
wǒ yě hěn hàoqí zuìhòu de jiéjú
ủa dể hẩn hao trí chuây hâu tơ chía chúy
Anh cũng rất tò mò về kết cục cuối cùng
每天一千次放弃又一万次想要爱你
měi tiān yī qiān cì fàngqì yòu yī wàn cì xiǎng yào ài nǐ
mẩy then i tren trư phang tri dâu i oan trư xẻng dao ai nỉ
Mỗi ngày là ngàn lần từ bỏ lại một vạn lần muốn yêu em
也许多一分努力
yěxǔ duō yī fēn nǔlì
dể xủy tua i phân nủ li
Có lẽ thêm một phần nỗ lực
再多一分勇气就会感动你
zài duō yī fēn yǒngqì jiù huì gǎndòng nǐ
chai tua i phân dủng tri chiêu huây cản tung nỉ
Lại thêm một phần dũng cảm sẽ cảm động được em
反覆为难自己向你靠近
fǎn fù wéinán zìjǐ xiàng nǐ kàojìn
phản phu uấy nán chư chỉ xeng nỉ khao chin
Liên tục làm khó bản thân tiến đến gần em
就像攀登峭壁
jiù xiàng pāndēng qiàobì
chiêu xeng p'an tâng treo pi
Hệt như leo lên vách núi
哪怕望下去是深不见底
nǎpà wàng xiàqù shì shēn bùjiàn dǐ
nả p'a oang xe truy sư sân pu chen tỉ
Dù cho cúi đầu nhìn là sâu không thấy đáy
也不想安全撤离
yě bùxiǎng ānquán chèlí
dể pu xẻng an troén trưa lí
Cũng không muốn an toàn rút lui
每天一千次逃避又一万次直面风雨
měi tiān yī qiān cì táobì yòu yī wàn cì zhímiàn fēngyǔ
mẩy then i tren trư tháo pi dâu i oan trư chứ men phâng ủy
Mỗi ngày là ngàn lần trốn tránh song lại vạn lần trực diện với gió mưa
也许多一分天意
yěxǔ duō yī fēn tiānyì
dể xủy tua i phân then i
Có lẽ thêm một phần ý trời
再多一分运气就会拥有你
zài duō yī fēn yùnqì jiù huì yōngyǒu nǐ
chai tua i phân uyn tri chiêu huây dung dẩu nỉ
Thêm một phần may nữa anh sẽ có được em
压上全部自己不留余地
yā shàng quánbù zìjǐ bù liúyúdì
da sang troén pu chư chỉ pu liếu úy ti
Đặt cược hết cả chính mình không chừa lại gì
输也输得很彻底
shū yě shū dé hěn chèdǐ
su dể su tứa hẩn trưa tỉ
Thua cũng thua rất chi triệt để
我也很好奇最后的结局
wǒ yě hěn hàoqí zuìhòu de jiéjú
ủa dể hẩn hao trí chuây hâu tơ chía chúy
Anh cũng rất tò mò về kết cục cuối cùng