Học bài hát tiếng Trung: Kẻ Lừa - Văn Phu
Học tiếng Trung qua bài hát Kẻ Lừa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Kẻ Lừa - Văn Phu
Lời bài hát Kẻ Lừa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
两个人的开始不都那么回事
liǎng gèrén de kāishǐ bù dōu nà·me huí shì
lẻng cưa rấn tơ khai sử pu tâu na mơ huấy sư
Sự bắt đầu giữa hai người chẳng phải đều như vậy sao
从新鲜感开始好景不长难掩饰
cóngxīn xiān gǎn kāishǐ hǎojǐng bùcháng nán yǎnshì
trúng xin xen cản khai sử hảo chỉnh pu cháng nán dẻn sư
Bắt đầu từ cảm giác mới mẻ tiệc vui chóng tàn khó che đậy
你认真的样子我见过不少次
nǐ rènzhēn de yàng·zi wǒ jiàn guò bù shǎo cì
nỉ rân chân tơ dang chư ủa chen cua pu sảo trư
Dáng vẻ nghiêm túc của em anh đã thấy không ít lần
可你总有一种病急乱投医的影子
kě nǐ zǒng yǒu yī zhǒng bìng jí luàn tóuyī de yǐng·zi
khửa nỉ chủng dẩu i chủng ping chí loan thấu i tơ ỉnh chư
Những em luôn có một kiểu dáng vẻ có bệnh mới lo tìm thầy
骗子脸上又不会写字
piàn·zi liǎn shàng yòu bù huì xiě zì
p'en chư lẻn sang dâu pu huây xỉa chư
Kẻ lừa gạt cũng không viết thẳng lên mặt
你说的那些个山盟与海誓
nǐ shuō de nàxiē gè shān méng yǔ hǎi shì
nỉ sua tơ na xia cưa san mấng ủy hải sư
Những lời thề non hẹn biển em nói ấy
我不过一笑了之
wǒ bùguò yī xiào le zhī
ủa pu cua i xeo lơ chư
Anh chẳng qua mỉm cười cho qua
你那蓄谋已久的转身离开
nǐ nà xùmóu yǐ jiǔ de zhuǎnshēn líkāi
nỉ na xuy mấu ỉ chiểu tơ choản sân lí khai
Cái xoay người rời đi em đã dự tính từ lâu
以为我傻我蠢我看不出来
yǐwéi wǒ shǎ wǒ chǔn wǒ kàn bù chū·lai
ỉ uấy ủa sả ủa truẩn ủa khan pu tru lái
Tưởng rằng tôi khờ tôi ngốc không nhìn ra được
我想每个骗子多少有点自以为是
wǒ xiǎng měi gè piàn·zi duōshǎo yǒudiǎn zìyǐwéishì
ủa xẻng mẩy cưa p'en chư tua sảo dẩu tẻn chư ỉ uấy sư
Anh nghĩ mỗi kẻ lừa gạt ít nhiều có chút tự cho mình là đúng
你那蓄谋已久的重新开始
nǐ nà xùmóu yǐ jiǔ de chóngxīn kāishǐ
nỉ na xuy mấu ỉ chiểu tơ trúng xin khai sử
Chuyện làm lại từ đầu em đã dự tính từ lâu
麻烦请个好一点的电影公司
má·fan qíng gè hǎo yī diǎn de diànyǐng gōngsī
má phán trính cưa hảo i tẻn tơ ten ỉnh cung xư
Phiền em mời một công ty điện ảnh chất lượng
至少能瞒过我瞒过傻子
zhìshǎo néng mán guò wǒ mán guò shǎ·zi
chư sảo nấng mán cua ủa mán cua sả chư
Chí ít có thể giấu được tôi giấu được kẻ ngốc
两个人的开始不都那么回事
liǎng gèrén de kāishǐ bù dōu nà·me huí shì
lẻng cưa rấn tơ khai sử pu tâu na mơ huấy sư
Sự bắt đầu giữa hai người chẳng phải đều như vậy sao
从新鲜感开始好景不长难掩饰
cóngxīn xiān gǎn kāishǐ hǎojǐng bùcháng nán yǎnshì
trúng xin xen cản khai sử hảo chỉnh pu cháng nán dẻn sư
Bắt đầu từ cảm giác mới mẻ tiệc vui chóng tàn khó che đậy
你认真的样子我见过不少次
nǐ rènzhēn de yàng·zi wǒ jiàn guò bù shǎo cì
nỉ rân chân tơ dang chư ủa chen cua pu sảo trư
Dáng vẻ nghiêm túc của em anh đã thấy không ít lần
可你总有一种病急乱投医的影子
kě nǐ zǒng yǒu yī zhǒng bìng jí luàn tóuyī de yǐng·zi
khửa nỉ chủng dẩu i chủng ping chí loan thấu i tơ ỉnh chư
Những em luôn có một kiểu dáng vẻ có bệnh mới lo tìm thầy
骗子脸上又不会写字
piàn·zi liǎn shàng yòu bù huì xiě zì
p'en chư lẻn sang dâu pu huây xỉa chư
Kẻ lừa gạt cũng không viết thẳng lên mặt
你说的那些个山盟与海誓
nǐ shuō de nàxiē gè shān méng yǔ hǎi shì
nỉ sua tơ na xia cưa san mấng ủy hải sư
Những lời thề non hẹn biển em nói ấy
我不过一笑了之
wǒ bùguò yī xiào le zhī
ủa pu cua i xeo lơ chư
Anh chẳng qua mỉm cười cho qua
你那蓄谋已久的转身离开
nǐ nà xùmóu yǐ jiǔ de zhuǎnshēn líkāi
nỉ na xuy mấu ỉ chiểu tơ choản sân lí khai
Cái xoay người rời đi em đã dự tính từ lâu
以为我傻我蠢我看不出来
yǐwéi wǒ shǎ wǒ chǔn wǒ kàn bù chū·lai
ỉ uấy ủa sả ủa truẩn ủa khan pu tru lái
Tưởng rằng tôi khờ tôi ngốc không nhìn ra được
我想每个骗子多少有点自以为是
wǒ xiǎng měi gè piàn·zi duōshǎo yǒudiǎn zìyǐwéishì
ủa xẻng mẩy cưa p'en chư tua sảo dẩu tẻn chư ỉ uấy sư
Anh nghĩ mỗi kẻ lừa gạt ít nhiều có chút tự cho mình là đúng
你那蓄谋已久的重新开始
nǐ nà xùmóu yǐ jiǔ de chóngxīn kāishǐ
nỉ na xuy mấu ỉ chiểu tơ trúng xin khai sử
Chuyện làm lại từ đầu em đã dự tính từ lâu
麻烦请个好一点的电影公司
má·fan qíng gè hǎo yī diǎn de diànyǐng gōngsī
má phán trính cưa hảo i tẻn tơ ten ỉnh cung xư
Phiền em mời một công ty điện ảnh chất lượng
至少能瞒过我瞒过傻子
zhìshǎo néng mán guò wǒ mán guò shǎ·zi
chư sảo nấng mán cua ủa mán cua sả chư
Chí ít có thể giấu được tôi giấu được kẻ ngốc
你那蓄谋已久的转身离开
nǐ nà xùmóu yǐ jiǔ de zhuǎnshēn líkāi
nỉ na xuy mấu ỉ chiểu tơ choản sân lí khai
Cái xoay người rời đi em đã dự tính từ lâu
以为我傻我蠢我看不出来
yǐwéi wǒ shǎ wǒ chǔn wǒ kàn bù chū·lai
ỉ uấy ủa sả ủa truẩn ủa khan pu tru lái
Tưởng rằng tôi khờ tôi ngốc không nhìn ra được
我想每个骗子多少有点自以为是
wǒ xiǎng měi gè piàn·zi duōshǎo yǒudiǎn zìyǐwéishì
ủa xẻng mẩy cưa p'en chư tua sảo dẩu tẻn chư ỉ uấy sư
Anh nghĩ mỗi kẻ lừa gạt ít nhiều có chút tự cho mình là đúng
你那蓄谋已久的重新开始
nǐ nà xùmóu yǐ jiǔ de chóngxīn kāishǐ
nỉ na xuy mấu ỉ chiểu tơ trúng xin khai sử
Chuyện làm lại từ đầu em đã dự tính từ lâu
麻烦请个好一点的电影公司
má·fan qíng gè hǎo yī diǎn de diànyǐng gōngsī
má phán trính cưa hảo i tẻn tơ ten ỉnh cung xư
Phiền em mời một công ty điện ảnh chất lượng
至少能瞒过我瞒过傻子
zhìshǎo néng mán guò wǒ mán guò shǎ·zi
chư sảo nấng mán cua ủa mán cua sả chư
Chí ít có thể giấu được tôi giấu được kẻ ngốc
爱情不就是吃一堑也不长一智
àiqíng bù jiùshì chī yī qiàn yě bù cháng yī zhì
ai trính pu chiêu sư trư i tren dể pu tráng i chư
Tình yêu chẳng qua là đi một ngày đàng