Bài hát tiếng Trung: Vẫn Sẽ Nhớ Em 还是会想你 Háishì huì xiǎng nǐ
Học tiếng Trung qua bài hát Vẫn Sẽ Nhớ Em 还是会想你 Háishì huì xiǎng nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Vẫn Sẽ Nhớ Em 还是会想你 Háishì huì xiǎng nǐ- Lâm Đạt Lãng & h3R3 林达浪 & h3R3
Lời bài hátVẫn Sẽ Nhớ Em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
还是会想你还是会怪你
hái·shi huì xiǎng nǐ hái·shi huì guài nǐ
hái sư huây xẻng nỉ hái sư huây quai nỉ
Vẫn sẽ nhớ em, vẫn sẽ trách em
怪你轻而易举潇洒抽离
guài nǐ qīngéryìjǔ xiāosǎ chōu lí
quai nỉ tring ớ i chủy xeo xả trâu lí
Trách em cớ sao nhẹ nhàng buông lơi
还是爱着你想走进你心里
hái·shi ài zhe nǐ xiǎng zǒu jìn nǐ xīn·li
hái sư ai chưa nỉ xẻng chẩu chin nỉ xin lỉ
Tôi vẫn yêu em, muốn bước vào trái tim em
拨开迷雾抓住你的声音
bōkāi míwù zhuā zhù nǐ de shēngyīn
pua khai mí u choa chu nỉ tơ sâng in
Xua tan sương mù cố bắt lấy giọng nói của em
几百遍重复了几百遍
jǐ bǎi biàn chóngfù le jǐ bǎi biàn
chỉ pải pen trúng phu lơ chỉ pải pen
Mấy trăm lần, lặp đi lặp lại mấy trăm lần
重复的情绪重复的熬过想你的夜
chóngfù díqíng xù chóngfù de áo guò xiǎng nǐ de yè
trúng phu tí trính xuy trúng phu tơ áo cua xẻng nỉ tơ dê
Cảm xúc đan xen, chịu đựng nỗi nhớ em chồng chéo mỗi đêm
这思念难道直到感受不到痛为止
zhè sīniàn nándào zhídào gǎnshòu bùdào tòng wéizhǐ
chưa xư nen nán tao chứ tao cản sâu pu tao thung uấy chử
Nỗi nhớ này chẳng lẽ phải chịu đựng tới khi cảm xúc chai lỳ mới thôi sao
可这过程我怎么可能会装作没事
kě zhè guòchéng wǒ zěn·me kěnéng huì zhuāngzuò méi shì
khửa chưa cua trấng ủa chẩn mơ khửa nấng huây choang chua mấy sư
Nhưng trong quá trình này, sao tôi có thể vờ như mình ổn được
你教会我怎么爱你却没教会遗忘
nǐ jiàohuì wǒ zěn·me ài nǐ què méi jiàohuì yíwàng
nỉ cheo huây ủa chẩn mơ ai nỉ truê mấy cheo huây í oang
Em dạy tôi cách yêu em, còn cách quên em thì không
随意的举动撕碎我所有的立场
suíyì de jǔdòng sī suì wǒ suǒyǒu de lìchǎng
xuấy i tơ chủy tung xư xuây ủa xủa dẩu tơ li trảng
Cử chỉ tùy ý xé toạc hết thảy lập trường của tôi
我心知肚明不愿戳穿的你另一面
wǒ xīn zhī dù míng bù yuàn chuōchuān de nǐ lìng yīmiàn
ủa xin chư tu mính pu doen trua troan tơ nỉ ling i men
Lòng tôi hiểu chỉ là không muốn vạch trần mặt khác trong em
却没想过如今变成我的nightmare
què méi xiǎng guò rújīn biànchéng wǒ de nightmare
truê mấy xẻng cua rú chin pen trấng ủa tơ nightmare
Chẳng ngờ rằng giờ đây, đó lại là ác mộng của tôi
昏黄的路灯照不亮整条街
hūnhuáng de lùdēng zhào bù liàng zhěng tiáo jiē
huân hoáng tơ lu tâng chao pu leng chẩng théo chia
Đèn đường ảm đạm chẳng thể thắp sáng khu phố
我怎么用力也走不到你心里
wǒ zěn·me yònglì yě zǒu bùdào nǐ xīn·li
ủa chẩn mơ dung li dể chẩu pu tao nỉ xin lỉ
Dù tôi có nỗ lực đến đâu cũng không thể chạm đến trái tim em
倾盆的雨下了一整夜
qīngpén de yǔ xià le yī zhěng yè
tring p'ấn tơ ủy xe lơ i chẩng dê
Trời mưa tầm tã suốt đêm
我们离得这么近你却看不清楚我的泪滴
wǒ·men lí dé zhè·me jìn nǐ què kàn bù qīng·chu wǒ de lèi dī
ủa mân lí tứa chưa mơ chin nỉ truê khan pu tring trủ ủa tơ lây ti
Chúng ta gần nhau đến thế mà em lại chẳng biết nước mắt tôi rơi
我知道我可以随时被代替
wǒ zhīdào wǒ kěyǐ suíshí bèi dàitì
ủa chư tao ủa khửa ỉ xuấy sứ pây tai thi
Tôi biết tôi có thể bị thay thế bất cứ lúc nào
却还是接受不了这种落差
què hái·shi jiēshòu bùliǎo zhè zhǒng luòchā
truê hái sư chia sâu pu lẻo chưa chủng lua tra
Nhưng tôi vẫn chẳng chấp nhận được sự thật này
我们的爱就像是流星落下
wǒ·men de ài jiù xiàng shì liúxīng luò xià
ủa mân tơ ai chiêu xeng sư liếu xing lua xe
Tình yêu đôi ta như sao băng vượt qua
随烟火消失的火花
suí yānhuǒ xiāoshì de huǒhuā
xuấy den hủa xeo sư tơ hủa hoa
Như tia lửa tan biến cùng pháo hoa
还是会想你还是会怪你
hái·shi huì xiǎng nǐ hái·shi huì guài nǐ
hái sư huây xẻng nỉ hái sư huây quai nỉ
Vẫn sẽ nhớ em, vẫn sẽ trách em
怪你轻而易举潇洒抽离
guài nǐ qīngéryìjǔ xiāosǎ chōu lí
quai nỉ tring ớ i chủy xeo xả trâu lí
Trách em cớ sao nhẹ nhàng buông lơi
还是爱着你想走进你心里
hái·shi ài zhe nǐ xiǎng zǒu jìn nǐ xīn·li
hái sư ai chưa nỉ xẻng chẩu chin nỉ xin lỉ
Tôi vẫn yêu em, muốn bước vào trái tim em
拨开迷雾抓住你的声音
bōkāi míwù zhuā zhù nǐ de shēngyīn
pua khai mí u choa chu nỉ tơ sâng in
Xua tan sương mù cố bắt lấy giọng nói của em
曾在我怀里看着我撒娇的你
céng zài wǒ huái lǐ kàn zhe wǒ sājiāo de nǐ
trấng chai ủa hoái lỉ khan chưa ủa xa cheo tơ nỉ
Em từng vùi trong ngực tôi, làm nũng với tôi
慢一秒接电话都会生气的你
màn yī miǎo jiē diànhuà dūhuì shēngqì de nǐ
man i mẻo chia ten hoa tu huây sâng tri tơ nỉ
Tôi nhấc máy chậm một giây em cũng sẽ giận
那场在公交站台下不停的雨
nà chǎng zài gōngjiāo zhàntái xià bùtíng de yǔ
na trảng chai cung cheo chan thái xe pu thính tơ ủy
Cơn mưa nặng trĩu không dứt ở bến xe công cộng
每一次许的愿望都会关于你
měi yī cì xǔ de yuànwàng dūhuì guānyú nǐ
mẩy i trư xủy tơ doen oang tu huây quan úy nỉ
Mỗi một điều ước của tôi đều dành cho em
I’m liar 世上最大的liar
I’m liar shìshàng zuì dà de liar
I’m liar sư sang chuây ta tơ liar
Tôi là kẻ lừa gạt, kẻ lừa gạt tệ nhất thế gian
说过最痛的谎是绝对不会放开你
shuō guò zuì tòng de huǎng shì juéduì bù huì fàng kāi nǐ
sua cua chuây thung tơ hoảng sư chuế tuây pu huây phang khai nỉ
Lời nói dối đau đớn nhất là tuyệt đối không buông tay em
like fire we burning like fire
我们从3000 degrees骤降到零下
wǒ·men cóng 3000 degrees zhòu jiàng dào líng xià
ủa mân trúng 3000 degrees châu cheng tao lính xe
Chúng ta rơi xuống âm độ từ 3000 độ
你说你早都放下了任何猜疑
nǐ shuō nǐ zǎo dōu fàngxià le rènhé cāiyí
nỉ sua nỉ chảo tâu phang xe lơ rân hứa trai í
Em nói em sớm đã buông bỏ mọi hoài nghi
这份牵挂只会让你崩溃
zhè fèn qiānguà zhǐ huì ràng nǐ bēngkuì
chưa phân tren qua chử huây rang nỉ pâng khuây
Lo toan sẽ chỉ làm em sụp đổ
由始至终的选择权都在你
yóu shǐ zhì zhōng de xuǎnzé quán dōu zài nǐ
dấu sử chư chung tơ xoẻn chứa troén tâu chai nỉ
Từ đầu đến cuối, quyền lựa chọn đều nằm trong tay em
我早都流够了只属于你的泪
wǒ zǎo dōu liú gòu·le zhǐ shǔyú nǐ de lèi
ủa chảo tâu liếu câu lơ chử sủ úy nỉ tơ lây
Nước mắt tôi sớm đã chảy đủ rồi, nước mắt chỉ rơi vì em
这份爱最好的结尾用这段文字来作为纪念
zhè fèn ài zuìhǎo de jiéwěi yòng zhè duàn wénzì lái zuòwéi jìniàn
chưa phân ai chuây hảo tơ chía uẩy dung chưa toan uấn chư lái chua uấy chi nen
Đoạn tình cảm này kết thúc tốt nhất là dùng câu chữ này như món quà lưu niệm
放下了所有的偏执放下你有没有时间来限制
fàngxià le suǒyǒu de piān zhí fàngxià nǐ yǒu méi·yǒu shíjiān lái xiànzhì
phang xe lơ xủa dẩu tơ p'en chứ phang xe nỉ dẩu mấy dẩu sứ chen lái xen chư
Buông hết tất cả chấp nhất, buông đôi tay này, thời gian đã đến giới hạn
伪装住这份情绪你不懂有多么累
wěizhuāng zhù zhè fèn qíng·xù nǐ bù dǒng yǒu duō·me lèi
uẩy choang chu chưa phân trính xuy nỉ pu tủng dẩu tua mơ lây
Giả vờ để níu kéo tình cảm này, em nào biết mệt mỏi nhường nào
shawty its so freaking heartache
还是会想你还是会怪你
hái·shi huì xiǎng nǐ hái·shi huì guài nǐ
hái sư huây xẻng nỉ hái sư huây quai nỉ
Vẫn sẽ nhớ em, vẫn sẽ trách em
怪你轻而易举潇洒抽离
guài nǐ qīngéryìjǔ xiāosǎ chōu lí
quai nỉ tring ớ i chủy xeo xả trâu lí
Trách em cớ sao nhẹ nhàng buông lơi
还是爱着你想走进你心里
hái·shi ài zhe nǐ xiǎng zǒu jìn nǐ xīn·li
hái sư ai chưa nỉ xẻng chẩu chin nỉ xin lỉ
Tôi vẫn yêu em, muốn bước vào trái tim em
拨开迷雾抓住你的声音
bōkāi míwù zhuā zhù nǐ de shēngyīn
pua khai mí u choa chu nỉ tơ sâng in
Xua tan sương mù cố bắt lấy giọng nói của em