Bài hát tiếng Trung: Yêu Không Thắng Được Tự Do – Tô Tinh Diệp
Học tiếng Trung qua bài hát Yêu Không Thắng Được Tự Do qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Yêu Không Thắng Được Tự Do – Tô Tinh Diệp
Lời bài hát Yêu Không Thắng Được Tự Do tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
才明白不是所有爱情都能到最后
cái míng·bai bù·shi suǒyǒu àiqíng dōu néng dào zuìhòu
Trái mính bái pu sư xủa dẩu ai trính tâu nấng tao chuây hâu
Mới hiểu không phải mọi tình yêu đều có thể đi đến cuối
可能我也会难过但我学不会放手
kěnéng wǒ yě huì nánguò dàn wǒ xué bù huì fàngshǒu
Khửa nấng ủa dể huây nán cua tan ủa xuế pu huây phang sẩu
Có lẽ em cũng sẽ khó chịu nhưng em không học được buông tay
我想我已经找到你会离开的理由
wǒ xiǎng wǒ yǐ·jing zhǎo dào nǐ huì líkāi de lǐyóu
Ủa xẻng ủa ỉ chinh chảo tao nỉ huây lí khai tơ lỉ dấu
Em nghĩ em đã tìm được lý do vì đâu anh rời đi
那就是爱敌不过自由
nà jiùshì ài dí bùguò zìyóu
Na chiêu sư ai tí pu cua chư dấu
Đó chính là yêu không thắng được tự do
错过的季节我为你续写着
cuòguò de jìjié wǒ wèi nǐ xù xiě zhe
Trua cua tơ chi chía ủa uây nỉ xuy xỉa chưa
Tiết mùa đã vuột mất, em viết tiếp cho anh
那时候我没想过会和你告别
nà shí·hou wǒ méi xiǎng guò huì hé nǐ gàobié
Na sư hâu ủa mấy xẻng cua huây hứa nỉ cao pía
Khi đó em chẳng từng nghĩ sẽ cùng anh từ biệt
丢失的喜悦愈发的强烈
diūshī de xǐyuè yù fā de qiángliè
Tiêu sư tơ xỉ duê uy pha tơ tréng liê
Niềm vui đã thất lạc ngày càng thêm mãnh liệt
你在我脑海里面怎么可能忘却
nǐ zài wǒ nǎohǎi lǐmiàn zěn·me kěnéng wàngquè
Nỉ chai ủa nảo hải lỉ men chẩn mơ khửa nấng oang truê
Anh ở trong đầu óc em sao có thể quên đi
开始陷入回忆当中
kāishǐ xiànrù huíyì dāngzhōng
Khai sử xen ru huấy i tang chung
Bắt đầu sa vào trong hồi ức
我没搞懂当然也没想通
wǒ méi gǎo dǒng dāngrán yě méi xiǎng tōng
Ủa mấy cảo tủng tang rán dể mấy xẻng thung
Em không hiểu đương nhiên cũng không nghĩ thông
没有什么坚不可摧
méi·yǒu shén·me jiānbùkěcuī
Mấy dẩu sấn miw chen pu khửa truây
Không có gì chắc không đẩy nổi
也包括你mybaby
yě bāokuò nǐ MY BABY
Dể pao khua nỉ my bayby
Cũng bao gồm anh MY BABY
不能陪你是我亏欠
bùnéng péi nǐ shì wǒ kuīqiàn
Pi nấng p’ấy nỉ sư ủa khuây tren
Không thể bên anh là em nợ anh
不能再想没有你的每天
bùnéng zài xiǎng méi·yǒu nǐ de měi tiān
Pu nấng chai xẻng mấy dấu nỉ tơ mẩy then
Không thể tiếp tục nghĩ mỗi ngày không có anh
你总能击中我泪点
nǐ zǒng néng jīzhōng wǒ lèi diǎn
Nỉ chủng nấng chi chung ủa lây tẻn
Anh luôn có thể chuẩn xác làm em rơi lệ
我再讲一遍
wǒ zài jiǎng yī biàn
Ủa chai chẻng i pen
Em nói thêm một lần
才明白不是所有爱情都能到最后
cái míng·bai bù·shi suǒyǒu àiqíng dōu néng dào zuìhòu
Trái mính pái pu sư xủa dẩu ai trính tâu nấng tao chuây hâu
Mới hiểu không phải mọi tình yêu đều có thể đi đến cuối
可能我也会难过但我学不会放手
kěnéng wǒ yě huì nánguò dàn wǒ xué bù huì fàngshǒu
Hửa nấng ủa dể huây nấn cua tan ủa xuế pu huây phang sẩu
Có lẽ em cũng sẽ khó chịu nhưng em không học được buông tay
我想我已经找到你会离开的理由
wǒ xiǎng wǒ yǐ·jing zhǎo dào nǐ huì líkāi de lǐyóu
Ủa xẻng ủa ỉ chinh chảo tao nỉ huây lí khai tơ lỉ dấu
Em nghĩ em đã tìm được lý do vì đâu anh rời đi
那就是爱敌不过自由
nà jiùshì ài dí bùguò zìyóu
Na chiêu sư ai tí pu cua chư dấu
Đó chính là yêu không thắng được tự do
越过夜的深秋又到了寒冬
yuèguò yè de shēn qiū yòu dào le hándōng
Duê cua dê tơ sân triêu dâu tao lơ hán tung
Xuyên qua cuối thu trong đêm lại đến với đông lạnh
可我已不在你的眼中
kě wǒ yǐ bùzài nǐ de yǎn zhōng
Khửa ủa ỉ pu chai nỉ tơ dẻn chung
Mà em đã không ở trong đôi mắt anh
忘掉的熟悉场景把我叫醒
wàngdiào de shúxī chǎngjǐng bǎ wǒ jiào xǐng
Oang teo tơ sú xi tráng chỉnh pả ủa cheo xỉnh
Khung cảnh thân thuộc đã quên đánh thức em
我不能控制我自己让落叶慢慢凋零
wǒ bùnéng kòngzhì wǒ zìjǐ ràng luò yè màn màn diāolíng
Ủa pu nấng khung chư chỉ rang lua dê man man teo lính
Em không thể khống chế chính mình để lá rơi chầm chậm điêu tàn
或许也已经扑了空
huòxǔ yě yǐ·jing pū le kōng
Hua xủy dể ỉ chinh p’u lơ khung
Có lẽ cũng đã vồ hụt rồi
烦人的道理我不懂
fánrén de dào·li wǒ bù dǒng
Phán rấn tơ tao lỉ ủa pu tủng
Đạo lý phiền ohuwcs kia em không hiểu
把自己困在回忆中
bǎ zìjǐ kùn zài huíyì zhōng
Pả chư chỉ khuân chai huấy i chung
Vậy hãm chính mình trong hồi ức
才明白不是所有爱情都能到最后
cái míng·bai bù·shi suǒyǒu àiqíng dōu néng dào zuìhòu
Trái mính pái pu sư xủa dẩu ai trính tâu nấng tao chuây hâu
Mới hiểu không phải mọi tình yêu đều có thể đi đến cuối
可能我也会难过但我学不会放手
kěnéng wǒ yě huì nánguò dàn wǒ xué bù huì fàngshǒu
Khửa nấng ủa dể huây nán cua tan ủa xuế pu huây phang sẩu
Có lẽ em cũng sẽ khó chịu nhưng em không học được buông tay
我想我已经找到你会离开的理由
wǒ xiǎng wǒ yǐ·jing zhǎo dào nǐ huì líkāi de lǐyóu
Ủa xẻng ủa ỉ chinh chảo tao nỉ huây lí khai tơ lỉ dẩu
Em nghĩ em đã tìm được lý do vì đâu anh rời đi
那就是爱敌不过自由
nà jiùshì ài dí bùguò zìyóu
Na chiêu sư ai tí pu cua chư dấu
Đó chính là yêu không thắng được tự do
才明白不是所有爱情都能到最后
cái míng·bai bù·shi suǒyǒu àiqíng dōu néng dào zuìhòu
Trái mính oái pu sư xủa dẩu ai trính tâu tao chuây hâu
Mới hiểu không phải mọi tình yêu đều có thể đi đến cuối
可能我也会难过但我学不会放手
kěnéng wǒ yě huì nánguò dàn wǒ xué bù huì fàngshǒu
Khửa nấng ủa dể huây nấn cua tan ủa xuế pu huây phang sẩu
Có lẽ em cũng sẽ khó chịu nhưng em không học được buông tay
我想我已经找到你会离开的理由
wǒ xiǎng wǒ yǐ·jing zhǎo dào nǐ huì líkāi de lǐyóu
Ủa xẻng ủa ỉ chinh chảo tao nỉ huây lí khai tơ lỉ dẩu
Em nghĩ em đã tìm được lý do vì đâu anh rời đi
那就是爱敌不过自由
nà jiùshì ài dí bùguò zìyóu
Na chiêu sư ai tí pu cua chư dấu
Đó chính là yêu không thắng được tự do