Bài hát tiếng Trung: Yêu Phải Nói Ra Làm Sao - Đới Vũ Đồng (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Yêu Phải Nói Ra Làm Sao qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Yêu Phải Nói Ra Làm Sao - Đới Vũ Đồng (COVER)
Lời bài hát Yêu Phải Nói Ra Làm Sao tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
只是
zhǐshì
chử sư
Chỉ là
爱要怎么说出口
ài yào zěn·me shuō chūkǒu
ai dao chẩn mơ sua tru khẩu
Yêu phải nói ra làm sao
我的心里好难受
wǒ de xīn·li hǎo nánshòu
ủa tơ xin lỉ hảo nán sâu
Trong con tim em thật khó chịu
叫我怎么能不难过
jiào wǒ zěn·me néng bù nánguò
cheo ủa chẩn mơ nấng pu nán cua
Kêu em sao có thể không đau buồn
你劝我灭了心中的火
nǐ quàn wǒ miè le xīnzhōng de huǒ
nỉ troen ủa mia lơ xin chung tơ hủa
Anh khuyên em dập tắt ngọn lửa trong lòng
我还能够怎么说
wǒ hái nénggòu zěn·me shuō
ủa hái nấng câu chẩn mơ sua
Em còn có thể nói sao nữa
怎么说都是错
zěn·me shuō dōu shì cuò
chẩn mơ sua tâu sư trua
Nói thế nào cũng là sai
你对我说
nǐ duì wǒ shuō
nỉ tuây ủa sua
Anh nói với em
离开就会解脱
líkāi jiù huì jiětuō
lí khai chiêu huây chỉa thua
Rời khỏi thì sẽ giải thoát
试着自己去生活
shì zhe zìjǐ qù shēnghuó
sư chưa chư chỉ truy sâng húa
Học tự mình đối mặt với cuộc sống
试着找寻自我
shì zhe zhǎoxún zìwǒ
sư chưa chảo xuýn chư ủa
Thử kiếm tìm chính mình
别再为爱蹉跎
bié zài wèi ài cuōtuó
pía chai uây ai trua thúa
Đừng tiếp tục phí thời gian vì tình
只是
zhǐshì
chử sư
Chỉ là
爱要怎么说出口
ài yào zěn·me shuō chūkǒu
ai dao chẩn mơ sua tru khẩu
Yêu phải nói ra làm sao
我的心里好难受
wǒ de xīn·li hǎo nánshòu
ủa tơ xin lỉ hảo nán sâu
Trong lòng em thật khó chịu sao
如果能将你拥有
rúguǒ néng jiāng nǐ yōngyǒu
rú của nấng cheng nỉ dung dẩu
Nếu có thể có được anh
我会忍住不让眼泪流
wǒ huì rěn zhù bùràng yǎnlèi liú
ủa huây rẩn chu pu rang dẻn lây liếu
Em sẽ kiềm lại không để hàng lệ rơi
第一次握你的手
dìyī cì wò nǐ de shǒu
ti i trư ua nỉ tơ sẩu
Lần đầu nắm bàn tay của anh
指尖传来你的温柔
zhǐ jiān chuán lái nǐ de wēnróu
chử chen troán lái nỉ tơ uân rấu
Đầu ngón truyền đến dịu dàng của anh
每一次深情眼光的背后
měi yī cì shēnqíng yǎn'guāng de bèihòu
mẩy i trư sân trính dẻn quang tơ pây hâu
Phía sau ánh mắt thâm tình trong mỗi lần
谁知道会有多少愁
shuízhī dào huì yǒu duōshǎo chóu
sấy chư tao huây dẩu tua sảo trấu
Ai biết có bao nhiêu âu sầu
多少愁
duōshǎo chóu
tua sảo trấu
Bao âu sầu
叫我怎么能不难过
jiào wǒ zěn·me néng bù nánguò
cheo ủa chẩn mơ nấng pu nán cua
Kêu em sao có thể không buồn đau
你劝我灭了心中的火
nǐ quàn wǒ miè le xīnzhōng de huǒ
nỉ troen ủa mia lơ xin chung tơ hủa
Anh khuyên em dập tắt ngọn lửa trong lòng
我还能够怎么做
wǒ hái nénggòu zěn·me zuò
ủa hái nấng câu chẩn mơ chua
Em còn có thể làm thế nào
怎么做都是错
zěn·me zuò dōu shì cuò
chẩn mơ chua tâu sư trua
Làm thế nào cũng là sai
如果要我
rúguǒ yào wǒ
rú của dao ủa
Nếu có muốn em
把心对你解剖
bǎ xīn duì nǐ jiěpōu
pả xin tuây nỉ chỉa p'âu
Giải phẫu con tim dành cho anh
只要改变这结果
zhǐyào gǎibiàn zhè jiēguǒ
chử dao cải pen chưa chia của
Chỉ cần thay đổi kết quả này
我会说我愿意做
wǒ huì shuō wǒ yuànyì zuò
ủa huây sua ủa doen i chua
Em sẽ nói em bằng lòng làm
我受够了寂寞
wǒ shòu gòu·le jìmò
ủa sâu câu lơ chi mua
Em chịu đủ cô quạnh rồi
只是
zhǐshì
chử sư
Chỉ là
爱要怎么说出口
ài yào zěn·me shuō chūkǒu
ai dao chẩn mơ sua tru khẩu
Yêu phải nói ra làm sao
我的心里好难受
wǒ de xīn·li hǎo nánshòu
ủa tơ xin lỉ hảo nán sâu
Trong lòng em thật khó chịu sao
如果能将你拥有
rúguǒ néng jiāng nǐ yōngyǒu
rú của nấng cheng nỉ dung dẩu
Nếu có thể có được anh
我会忍住不让眼泪流
wǒ huì rěn zhù bùràng yǎnlèi liú
ủa huây rẩn chu pu rang dẻn lây liếu
Em sẽ kiềm lại không để hàng lệ rơi
第一次握你的手
dìyī cì wò nǐ de shǒu
ti i trư ua nỉ tơ sẩu
Lần đầu nắm bàn tay của anh
指尖传来你的温柔
zhǐ jiān chuán lái nǐ de wēnróu
chử chen troán lái nỉ tơ uân rấu
Đầu ngón truyền đến dịu dàng của anh
每一次深情眼光的背后
měi yī cì shēnqíng yǎn'guāng de bèihòu
mẩy i trư sân trính dẻn quang tơ pây hâu
Phía sau ánh mắt thâm tình trong mỗi lần
谁知道会有多少愁
shuízhī dào huì yǒu duōshǎo chóu
sấy chư tao huây dẩu tua sảo trấu
Ai biết có bao nhiêu âu sầu
多少愁
duōshǎo chóu
tua sảo trấu
Bao âu sầu
爱要怎么说出口
ài yào zěn·me shuō chūkǒu
ai dao chẩn mơ sua tru khẩu
Yêu phải nói ra làm sao
我的心里好难受
wǒ de xīn·li hǎo nánshòu
ủa tơ xin lỉ hảo nán sâu
Trong lòng em thật khó chịu sao
如果能将你拥有
rúguǒ néng jiāng nǐ yōngyǒu
rú của nấng cheng nỉ dung dẩu
Nếu có thể có được anh
我会忍住不让眼泪流
wǒ huì rěn zhù bùràng yǎnlèi liú
ủa huây rẩn chu pu rang dẻn lây liếu
Em sẽ kiềm lại không để hàng lệ rơi
第一次握你的手
dìyī cì wò nǐ de shǒu
ti i trư ua nỉ tơ sẩu
Lần đầu nắm bàn tay của anh
指尖传来你的温柔
zhǐ jiān chuán lái nǐ de wēnróu
chử chen troán lái nỉ tơ uân rấu
Đầu ngón truyền đến dịu dàng của anh
每一次深情眼光的背后
měi yī cì shēnqíng yǎn'guāng de bèihòu
mẩy i trư sân trính dẻn quang tơ pây hâu
Phía sau ánh mắt thâm tình trong mỗi lần
谁知道会有多少愁
shuízhī dào huì yǒu duōshǎo chóu
sấy chư tao huây dẩu tua sảo trấu
Ai biết có bao nhiêu âu sầu
多少愁
duōshǎo chóu
tua sảo trấu
Bao âu sầu