Học bài hát tiếng Trung: Ngu ngốc 傻傻 Shǎ shǎ

06/07/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Ngu ngốc 傻傻 Shǎ shǎ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Học bài hát tiếng Trung: Ngu ngốc 傻傻 Shǎ shǎ - Uu    

Lời bài hát Ngu ngốc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

被街灯无意拉长的身影
bèi jiēdēng wúyì lā cháng de shēnyǐng
pây chia tâng ú i la tráng tơ sân ỉnh
Chiếc bóng vô tình bị ánh đèn đường kéo dài

品尝暖橘色光线下的冷清
pǐncháng nuǎn jú sèguāng xiàn xià de lěng·qīng
p'ỉn tráng noản chúy xưa quang xen xe tơ lẩng tring
Nếm trải hơi ấm của ngọn đèn màu cam dưới cái lạnh giá này

像沉淀的泥沙又被扬起
xiàng chéndiàn de ní shā yòu bèi yáng qǐ
xeng trấn ten tơ ní sa dâu pây dáng trỉ
Tựa như bùn cát đã lắng đọng lại bị hất lên

紊乱了我的心跳还有呼吸
wěnluàn le wǒ de xīntiào hái yǒu hūxī
uẩn loan lơ ủa tơ xin theo hái dẩu hu xi
Khiến cho nhịp tim lẫn hơi thở của em trở nên rối loạn

听了关于你的那些悲喜
tīng le guānyú nǐ de nàxiē bēi xǐ
thing lơ quan úy nỉ tơ na xia pây xỉ
Nghe những buồn vui về anh

三言两语我思绪却理不清
sānyánliǎngyǔ wǒ sīxù què lǐ bù qīng
xan dén lẻng ủy ủa xư xuy truê lỉ pu tring
Chỉ vài ba câu không thể giải thích rõ tâm tư em lúc này 

像那盘旋而回的纸飞机
xiàng nà pánxuán ér huí de zhǐ fēijī
xeng na p'án xoén ớ huấy tơ chử phây chi
Giống như chiếc máy bay giấy đang lượn vòng ngoài kia

你是否可能有一样的感应
nǐ shìfǒu kěnéng yǒu yīyàng de gǎnyìng
nỉ sư phẩu khửa nấng dẩu i dang tơ cản ing
Phải chăng anh cũng có cảm giác như em vậy

这夜裹适合哼唱伤感旋律
zhè yè guǒ shìhé hēngchàng shānggǎn xuánlǜ
chưa dê của sư hứa hâng trang sang cản xoén luy
Màn đêm này thích hợp để ngâm nga những giai điệu buồn

只剩我傻傻的想你
zhǐ shèng wǒ shǎ shǎ de xiǎng nǐ
chử sâng ủa sả sả tơ xẻng nỉ
Chỉ còn mỗi mình em ngu ngốc nhớ đến anh

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像当初一样对彼此动心
xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn
xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin
Giống như khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季
nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì
nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi
Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你
wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ
ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ
Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像所有热恋一样甜而不腻
xiàng suǒyǒu rèliàn yīyàng tián ér bù nì
xeng xủa dẩu rưa len i dang thén ớ pu ni
Vẫn cuồng nhiệt như vậy, tình cảm ngọt ngào mà không chán

独有的默契真实又熟悉
dú yǒu·de mòqì zhēnshí yòu shúxī
tú dẩu tơ mua tri chân sứ dâu sú xi
Tự mình ngầm hiểu, vừa chân thật lại vừa quen thuộc

只能停在我傻傻的梦境
zhǐ néng tíng zài wǒ shǎ shǎ de mèngjìng
chử nấng thính chai ủa sả sả tơ mâng ching
Mọi thứ chỉ có thể dừng lại trong giấc mơ ngốc nghếch của em

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心
xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn
xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin
Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季
nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì
nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi
Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你
wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ
ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ
Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜
xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng
xeng xủa dẩu mẩy hảo tráng chỉnh nỉ ủa ru ching
Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经
huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng
hua xủy san trính sả sả trấng ching
Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你
kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ
khửa xi chử sư chai ủa tơ mâng lỉ chen nỉ
Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

听了关于你的那些悲喜
tīng le guānyú nǐ de nàxiē bēi xǐ
thing lơ quan úy nỉ tơ na xia pây xỉ
Nghe những buồn vui về anh

三言两语我思绪却理不清
sānyánliǎngyǔ wǒ sīxù què lǐ bù qīng
xan dén lẻng ủy ủa xư xuy truê lỉ pu tring
Chỉ vài ba câu không thể giải thích rõ tâm tư em lúc này 

像那盘旋而回的纸飞机
xiàng nà pánxuán ér huí de zhǐ fēijī
xeng na p'án xoén ớ huấy tơ chử phây chi
Giống như chiếc máy bay giấy đang lượn vòng ngoài kia

你是否可能有一样的感应
nǐ shìfǒu kěnéng yǒu yīyàng de gǎnyìng
nỉ sư phẩu khửa nấng dẩu i dang tơ cản ing
Phải chăng anh cũng có cảm giác như em vậy

想起你总有一种爱的憧憬
xiǎng qǐ nǐ zǒng yǒu yī zhǒng ài de chōngjǐng
xẻng trỉ nỉ chủng dẩu i chủng ai tơ trung chỉnh
Luôn có một loại khát khao yêu thương khi nghĩ về anh

只剩我傻傻的回忆
zhǐ shèng wǒ shǎ shǎ de huíyì
chử sâng ủa sả sả tơ huấy i
Giờ chỉ còn mình em cùng những hồi ức ngây ngốc ấy

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像当初一样对彼此动心
xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn
xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin
Giống như khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季
nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì
nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi
Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你
wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ
ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ
Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像所有热恋一样甜而不腻
xiàng suǒyǒu rèliàn yīyàng tián ér bù nì
xeng xủa dẩu rưa len i dang thén ớ pu ni
Vẫn cuồng nhiệt như vậy, tình cảm ngọt ngào mà không chán

独有的默契真实又熟悉
dú yǒu·de mòqì zhēnshí yòu shúxī
tú dẩu tơ mua tri chân sứ dâu sú xi
Tự mình ngầm hiểu, vừa chân thật lại vừa quen thuộc

只能停在我傻傻的梦境
zhǐ néng tíng zài wǒ shǎ shǎ de mèngjìng
chử nấng thính chai ủa sả sả tơ mâng ching
Mọi thứ chỉ có thể dừng lại trong giấc mơ ngốc nghếch của em

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心
xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn
xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin
Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季
nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì
nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi
Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你
wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ
ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ
Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜
xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng
xeng xủa dẩu mẩy hảo tráng chỉnh nỉ ủa ru ching
Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经    
huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng
hua xủy san trính sả sả trấng ching
Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你
kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ
khửa xi chử sư chai ủa tơ mâng lỉ chen nỉ
Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心
xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn
xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin
Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季
nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì
nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi
Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你
wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ
ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ
Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起
wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ
ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ
Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜
xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng
xeng xủa dẩu mẩy hảo tráng chỉnh nỉ ủa ru ching
Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经    
huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng
hua xủy san trính sả sả trấng ching
Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你
kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ
khửa xi chử sư chai ủa tơ mâng lỉ chen nỉ
Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

  • Bài hát tiếng Trung: Bài thơ thứ 101 第一百零一首诗 Dì yībǎi líng yī shǒu shī

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Bài thơ thứ 101 第一百零一首诗 Dì yībǎi líng yī shǒu shī qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Cự giải 巨蟹 Jùxiè

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Cự giải 巨蟹 Jùxiè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Cuộc đời còn lại 余生 Yúshēng

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Cuộc đời còn lại 余生 Yúshēng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình yêu không có được 得不到的爱 Dé bù dào de ài

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình yêu không có được 得不到的爱 Dé bù dào de ài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Phát điên vì nhớ, liều mạng để quên 发了疯的想拼了命的忘

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Phát điên vì nhớ, liều mạng để quên 发了疯的想拼了命的忘 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Nữ hiệp 女侠 Nǚ xiá

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Nữ hiệp 女侠 Nǚ xiá qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đời người ngắn ngủi 人生苦短 Rénshēng kǔ duǎn

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Đời người ngắn ngủi 人生苦短 Rénshēng kǔ duǎn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Khổ tâm cầu Phật 我苦苦的求佛 Wǒ kǔ kǔ de qiú fú

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Khổ tâm cầu Phật 我苦苦的求佛 Wǒ kǔ kǔ de qiú fú qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sai thời điểm gặp được đúng em 错的时间遇见对的你

    06/07/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Sai thời điểm gặp được đúng em 错的时间遇见对的你 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa