Học bài hát tiếng Trung: Nhìn thấu 看穿 Kànchuān

05/10/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Nhìn thấu 看穿 Kànchuān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Học bài hát tiếng Trung: Nhìn thấu 看穿 Kànchuān– Nhậm Nhiên 看穿

Lời bài hát Nhìn thấu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

本来是很普通的聚餐
běnlái shì hěn pǔtōng de jùcān
pẩn lái sư hẩn p'ủ thung tơ chuy tran
Vốn dĩ chỉ là một bữa tiệc bình thường

因为你竟然精心打扮
yīnwèi nǐ jìngrán jīngxīn dǎ·ban
in uây nỉ ching rán ching xin tả pan
Bởi vì có anh mà tô son điểm phấn

不过你大方问候心突然混乱
bùguò nǐ dàfāng wènhòu xīn tūrán hùnluàn
pu cua nỉ ta phang uân hâu xin thu rán huân loan
Nhưng khi anh chủ động mở lời hỏi thăm lại làm trái tim em càng thêm bối rối

竟然你还是一眼把我看穿
jìngrán nǐ hái·shi yī yǎn bǎ wǒ kànchuān
ching rán nỉ hái sư i dẻn pả ủa khan troan
Chỉ cần một ánh mắt nhìn thoáng qua là anh đã có thể nhìn thấu em

每个人毫不顾忌调侃
měi gèrén háo bùgù jì tiáokǎn
mẩy cưa rấn háo pu cu chi théo khản
Cả hai đều không chút e dè trêu chọc đối phương

气氛温暖得让我有些心酸
qìfēn wēnnuǎn dé ràng wǒ yǒuxiē xīnsuān
tri phân uân noản tứa rang ủa dẩu xia xin xoan
Bầu không khí ấm áp khiến lòng em chợt dâng niềm xót xa

好像你后来已经把伤痕顺其自然
hǎoxiàng nǐ hòulái yǐ·jing bǎ shānghén shùn qí zìrán
hảo xeng nỉ hâu lái ỉ chinh pả sang hấn suân trí chư rán
Dường như sau đó anh đã để thời gian chữa lành nhưng vết thương

留我一个人进退两难
liú wǒ yī gèrén jìntuì liǎngnán
liếu ủa i cưa rấn chin thuây lẻng nán
Để mặc em một mình không biết phải làm sao

原来我这么勇敢能安静接受答案
yuánlái wǒ zhè·me yǒnggǎn néng ānjìng jiēshòu dá'àn
doén lái ủa chưa mơ dủng cản nấng an ching chia sâu tá an
Thì ra em dũng cảm đến vậy, có thể bình thản chấp nhận kết cục này

有些事没有当初想像得那么难
yǒuxiē shì méi·yǒu dāngchū xiǎngxiàng dé nà·me nán
dẩu xia sư mấy dẩu tang tru xẻng xeng tứa na mơ nán
Có những chuyện không khó như ta nghĩ lúc đầu

两人的感情怎么可以一人追赶
liǎng rén de gǎnqíng zěn·me kěyǐ yī rén zhuīgǎn
lẻng rấn tơ cản trính chẩn mơ khửa ỉ i rấn chuây cản
Tình cảm của hai người sao có thể chỉ dựa vào sự cố gắng từ một phía

故事早就该停在那次离散
gùshì zǎo jiù gāi tíng zài nà cì lísàn
cu sư chảo chiêu cai thính chai na trư lí xan
Chuyện tình cảm này sớm đã nên dừng lại từ lần chia xa ấy

Goodbye
Tạm biệt tình yêu của em

每个人毫不顾忌调侃
měi gèrén háo bùgù jì tiáokǎn
mẩy cưa rấn háo pu cu chi théo khản
Cả hai đều không chút em dè trêu trọc đối phương

气氛温暖得让我有些心酸
qìfēn wēnnuǎn dé ràng wǒ yǒuxiē xīnsuān
tri phân uân noản tứa rang ủa dẩu xia xin xoan
Bầu không khí ấm áp khiến lòng em chợt dâng niềm xót xa

好像你后来已经把伤痕顺其自然
hǎoxiàng nǐ hòulái yǐ·jing bǎ shānghén shùn qí zìrán
hảo xeng nỉ hâu lái ỉ chinh pả sang hấn suân trí chư rán
Dường như sau đó anh đã để thời gian chữa lành nhưng vết thương

留我一个人进退两难
liú wǒ yī gèrén jìntuì liǎngnán
liếu ủa i cưa rấn chin thuây lẻng nán
Để mặc em một mình không biết phải làm sao

原来我这么勇敢能安静接受答案
yuánlái wǒ zhè·me yǒnggǎn néng ānjìng jiēshòu dá'àn
doén lái ủa chưa mơ dủng cản nấng an ching chia sâu tá an
Thì ra em dũng cảm đến vậy, có thể bình thản chấp nhận kết cục này

有些事没有当初想像得那么难
yǒuxiē shì méi·yǒu dāngchū xiǎngxiàng dé nà·me nán
dẩu xia sư mấy dẩu tang tru xẻng xeng tứa na mơ nán
Có những chuyện không khó như ta nghĩ lúc đầu

两人的感情怎么可以一人追赶
liǎng rén de gǎnqíng zěn·me kěyǐ yī rén zhuīgǎn
lẻng rấn tơ cản trính chẩn mơ khửa ỉ i rấn chuây cản
Tình cảm của hai người sao có thể chỉ dựa vào sự cố gắng từ một phía

故事早就该停在那次离散
gùshì zǎo jiù gāi tíng zài nà cì lísàn
cu sư chảo chiêu cai thính chai na trư lí xan
Chuyện tình cảm này sớm đã nên dừng lại từ lần chia xa ấy

原来我这么勇敢你平静我不哭喊
yuánlái wǒ zhè·me yǒnggǎn nǐ píngjìng wǒ bù kū hǎn
doén lái ủa chưa mơ dủng cản nỉ p'ính ching ủa pu khu hản
Hóa ra em mạnh mẽ như vậy, anh yên lặng em cũng chẳng khóc la

你已经自由我何必再给你牵绊
nǐ yǐ·jing zìyóu wǒ hébì zài gěi nǐ qiān bàn
nỉ ỉ chinh chư dấu ủa hứa pi chai cẩy nỉ tren pan
Anh đã muốn tự do em hà tất phải trói buộc

记忆里那段带着遗憾陪我灿烂
jìyì lǐ nà duàn dài zhe yíhàn péi wǒ cànlàn
chi i lỉ na toan tai chưa í han p'ấy ủa tran lan
Mảnh kí ức ấy mang theo những nỗi nuối tiếc cùng em tỏa sáng

在未来祝你能幸福美满
zài wèilái zhù nǐ néng xìngfú měimǎn
chai uây lái chu nỉ nấng xing phú mẩy mản
Con đường sau này chúc anh hạnh phúc mỹ mãn

晚安
wǎn'ān
oản an
Anh ngủ ngon

原来我这么勇敢
yuánlái wǒ zhè·me yǒnggǎn
doén lái ủa chưa mơ dủng cản
Hóa ra em lại dũng cảm như vậy

原来我这么勇敢你平静我不哭喊
yuánlái wǒ zhè·me yǒnggǎn nǐ píngjìng wǒ bù kū hǎn
doén lái ủa chưa mơ dủng cản nỉ p'ính ching ủa pu khu hản
Hóa ra em lại dũng cảm như vậy, anh lặng thinh em cũng chẳng khóc than

你已经自由我何必再给你牵绊
nǐ yǐ·jing zìyóu wǒ hébì zài gěi nǐ qiān bàn
nỉ ỉ chinh chư dấu ủa hứa pi chai cẩy nỉ tren pan
Anh đã muốn tự do em hà tất phải trói buộc

记忆里那段带着遗憾陪我灿烂
jìyì lǐ nà duàn dài zhe yíhàn péi wǒ cànlàn
chi i lỉ na toan tai chưa í han p'ấy ủa tran lan
Mảnh kí ức ấy mang theo những nỗi nuối tiếc cùng em tỏa sáng

在未来祝你能幸福美满
zài wèilái zhù nǐ néng xìngfú měimǎn
chai uây lái chu nỉ nấng xing phú mẩy mản
Con đường sau này chúc anh hạnh phúc mỹ mãn

晚安
wǎn'ān
oản an
Anh ngủ ngon
 

  • Bài hát tiếng Trung: Phong xuy đan đính hạc 风吹丹顶鹤

    05/10/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Phong xuy đan đính hạc 风吹丹顶鹤 Fēng chuī dāndǐnghè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Năng lực kì diệu 奇妙能力 Qímiào nénglì

    15/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Năng lực kì diệu 奇妙能力 Qímiào nénglì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Công thành danh toại 功成名就 Gōngchéngmíngjiù

    15/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Công thành danh toại 功成名就 Gōngchéngmíngjiù qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Người trong số mệnh 命中人 Mìngzhòng rén– Bạch Chú 白澍

    15/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Người trong số mệnh 命中人 Mìngzhòng rén qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hí biệt quân 戏别君 Xì bié jūn

    15/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Hí biệt quân 戏别君 Xì bié jūn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bỏ Phật nhập ma 弃佛入魔 Qì fú rùmó

    15/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Bỏ Phật nhập ma 弃佛入魔 Qì fú rùmó qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Tiếu khán 笑看 Xiào kàn

    14/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Tiếu khán 笑看 Xiào kàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cố lý phùng xuân 故里逢春 Gùlǐ féng chūn

    14/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Cố lý phùng xuân 故里逢春 Gùlǐ féng chūn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Kiếp 劫 Jié– Âm Tần Quái Vật 音频怪物

    14/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Kiếp 劫 Jié qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình nhân kiếp 情人劫 Qíngrén jié

    14/09/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình nhân kiếp 情人劫 Qíngrén jié qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa