Học bài hát tiếng Trung: Tiếu khán 笑看 Xiào kàn
Học tiếng Trung qua bài hát Tiếu khán 笑看 Xiào kàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Tiếu khán 笑看 Xiào kàn– Đẳng Thập Ma Quân 等什麼君
Lời bài hát Tiếu khán tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
花间一壶酒独酌无音
huā jiàn yī hú jiǔ dú zhuó wú yīn
hoa chen i hú chiểu tú chúa ú in
Giữa trời hoa, một bầu rượu độc lặng lẽ rót
月影不同饮随愿入我心
yuè yǐng bù tóng yìn suí yuàn rù wǒ xīn
duê ỉnh pu thúng in xuấy doen ru ủa xin
Ánh trăng bất đồng nguyện vào cõi lòng ta
光无意清晰见君身影
guāng wúyì qīngxī jiàn jūn shēnyǐng
quang ú i tring xi chen chuyn sân ỉnh
Vô tình sáng soi bóng hình chàng
苍茫回忆又何用意
cāngmáng huíyì yòu hé yòngyì
trang máng huấy i dâu hứa dung i
Hồi ức cuồn cuộn hà cớ chi
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya
笑看云烟风轻
xiào kàn yúnyān fēng qīng
xeo khan uýn den phâng tring
Cười ngắm mây bay gió thoảng
对酒山花开
duì jiǔ shān huā kāi
tuây chiểu san hoa khai
đối rượu, hoa nở khắp núi đồi
心头怀千忧哉
xīntóu huái qiān yōu zāi
xin thấu hoái tren dâu chai
Trong lòng ưu thương vấn vương
欲眠又意抚琴来
yù mián yòu yì fǔqín lái
uy mén dâu i phủ trín lái
Muốn ngủ lại muốn đanh đàn
我笑看红尘多情
wǒ xiào kàn hóngchén duōqíng
ủa xeo khan húng trấn tua trính
Ta cười ngắm hồng trần đa tình
思量堪头白
sī·liang kān tóu bái
xư leng khan thấu pái
Suy tính chuyện đầu bạc
浮世如春梦哉
fú shì rú chūnmèng zāi
phú sư rú truân mâng chai
Đời phù phiếm như mộng,
与君同饮把酒欢
yǔ jūn tóng yìn bǎjiǔ huān
ủy chuyn thúng in pá chiểu hoan
chẳng thà cùng chàng uống rượu hoan
曲一惆酒一杯
qǔ yī chóu jiǔ yī bēi
trủy i trấu chiểu i pây
Một khúc ưu, một chung rượu
曲断肠倾一杯
qǔ duàncháng qīng yī bēi
trủy toan tráng tring i pây
Khúc đoạn trường, dốc cạn ly
曲一惆酒一杯
qǔ yī chóu jiǔ yī bēi
trủy i trấu chiểu i pây
Một khúc ưu, một chung rượu
曲断肠倾一杯
qǔ duàncháng qīng yī bēi
trủy toan tráng tring i pây
Khúc đoạn trường, dốc cạn ly
花间一壶酒独酌无音
huā jiàn yī hú jiǔ dú zhuó wú yīn
hoa chen i hú chiểu tú chúa ú in
Giữa trời hoa, một bầu rượu độc lặng lẽ rót
月影不同饮随愿入我心
yuè yǐng bù tóng yìn suí yuàn rù wǒ xīn
duê ỉnh pu thúng in xuấy doen ru ủa xin
Ánh trăng bất đồng nguyện vào cõi lòng ta
光无意清晰见君身影
guāng wúyì qīngxī jiàn jūn shēnyǐng
quang ú i tring xi chen chuyn sân ỉnh
Vô tình sáng soi bóng hình chàng
苍茫回忆又何用意
cāngmáng huíyì yòu hé yòngyì
trang máng huấy i dâu hứa dung i
Hồi ức cuồn cuộn hà cớ chi
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya
Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya Ei Ya
笑看云烟风轻
xiào kàn yúnyān fēng qīng
xeo khan uýn den phâng tring
Cười ngắm mây bay gió thoảng
对酒山花开
duì jiǔ shān huā kāi
tuây chiểu san hoa khai
đối rượu, hoa nở khắp núi đồi
心头怀千忧哉
xīntóu huái qiān yōu zāi
xin thấu hoái tren dâu chai
Trong lòng ưu thương vấn vương
欲眠又意抚琴来
yù mián yòu yì fǔqín lái
uy mén dâu i phủ trín lái
Muốn ngủ lại muốn đanh đàn
我笑看红尘多情
wǒ xiào kàn hóngchén duōqíng
ủa xeo khan húng trấn tua trính
Ta cười ngắm hồng trần đa tình
思量堪头白
sī·liang kān tóu bái
xư leng khan thấu pái
Suy tính chuyện đầu bạc
浮世如春梦哉
fú shì rú chūnmèng zāi
phú sư rú truân mâng chai
Đời phù phiếm như mộng,
与君同饮把酒欢
yǔ jūn tóng yìn bǎjiǔ huān
ủy chuyn thúng in pá chiểu hoan
chẳng thà cùng chàng uống rượu hoan
曲一惆酒一杯
qǔ yī chóu jiǔ yī bēi
trủy i trấu chiểu i pây
Một khúc ưu, một chung rượu
曲断肠倾一杯
qǔ duàncháng qīng yī bēi
trủy toan tráng tring i pây
Khúc đoạn trường, dốc cạn ly
曲一惆酒一杯
qǔ yī chóu jiǔ yī bēi
trủy i trấu chiểu i pây
Một khúc ưu, một chung rượu
曲断肠倾一杯
qǔ duàncháng qīng yī bēi
trủy toan tráng tring i pây
Khúc đoạn trường, dốc cạn ly
笑看云烟风轻
xiào kàn yúnyān fēng qīng
xeo khan uýn den phâng tring
Cười ngắm mây bay gió thoảng
对酒山花开
duì jiǔ shān huā kāi
tuây chiểu san hoa khai
đối rượu, hoa nở khắp núi đồi
心头怀千忧哉
xīntóu huái qiān yōu zāi
xin thấu hoái tren dâu chai
Trong lòng ưu thương vấn vương
欲眠又意抚琴来
yù mián yòu yì fǔqín lái
uy mén dâu i phủ trín lái
Muốn ngủ lại muốn đanh đàn
我笑看红尘多情
wǒ xiào kàn hóngchén duōqíng
ủa xeo khan húng trấn tua trính
Ta cười ngắm hồng trần đa tình
思量堪头白
sī·liang kān tóu bái
xư leng khan thấu pái
Suy tính chuyện đầu bạc
浮世如春梦哉
fú shì rú chūnmèng zāi
phú sư rú truân mâng chai
Đời phù phiếm như mộng,
与君同饮把酒欢
yǔ jūn tóng yìn bǎjiǔ huān
ủy chuyn thúng in pá chiểu hoan
chẳng thà cùng chàng uống rượu hoan
曲一惆酒一杯
qǔ yī chóu jiǔ yī bēi
trủy i trấu chiểu i pây
Một khúc ưu, một chung rượu
曲断肠倾一杯
qǔ duàncháng qīng yī bēi
trủy toan tráng tring i pây
Khúc đoạn trường, dốc cạn ly
曲一惆酒一杯
qǔ yī chóu jiǔ yī bēi
trủy i trấu chiểu i pây
Một khúc ưu, một chung rượu
曲断肠倾一杯
qǔ duàncháng qīng yī bēi
trủy toan tráng tring i pây
Khúc đoạn trường, dốc cạn ly