Học bài hát tiếng Trung: Sảng khoái 痛快 Tòngkuài
Học tiếng Trung qua bài hát Sảng khoái 痛快 Tòngkuài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Sảng khoái 痛快 Tòngkuài– Aioz & Đổng Tức Tức 董唧唧
Lời bài hát Sảng khoái tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai
一个人的房间
yī gèrén de fángjiān
i cưa rấn tơ pháng chen
Mình anh trong phòng vắng
我拉上了窗帘
wǒ lā shàng le chuānglián
ủa la sang lơ troang lén
kéo lại bức màn
屋子里的黑暗让我忘记了时间
wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān
u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen
Căn phòng tối om khiến anh quên mất thời gian
一个人静静的抽烟
yī gèrén jìng jìng de chōuyān
i cưa rấn ching ching tơ trâu den
Anh lặng lẽ hút thuốc một mình
厚着脸给你打电话
hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà
hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa
Mặt dày gọi điện cho em
你还是不停不停挂
nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà
nỉ hái sư pu thính pu thính qua
Em thì vẫn luôn ngắt điện thoại
不给我面子
bù gěi wǒ miàn·zi
pu cẩy ủa men chư
Không nể mặt anh
你怎么放得下
nǐ zěn·me fàng dé xià
nỉ chẩn mơ phang tứa xe
Em làm sao có thể buông bỏ
成双的拖鞋a
chéngshuāng de tuōxié a
trấng soang tơ thua xía a
Đôi dép cởi thành đôi
你在的错觉a
nǐ zài de cuòjué a
nỉ chai tơ trua chuế a
Em đang ảo giác à
开始害怕过节还是习惯性地避嫌a
kāishǐ hàipà guòjié hái·shi xíguān xìng de bìxián a
khai sử hai p'a cua chía hái sư xí quan xing tơ pi xén a
Bắt đầu sợ hãi Tết đến hay chỉ là thói quen tránh hiềm nghi
习惯的注意细节
xíguān de zhùyì xìjié
xí quan tơ chu i xi chía
Thói quen chú ý từng chi tiết nhỏ
习惯的拒绝
xíguān de jùjué
xí quan tơ chuy chuế
Thói quen chối từ
这习惯的一切都
zhè xíguān de yīqiè dōu
chưa xí quan tơ i tria tâu
Tất cả những thói quen này
源于你曾在的季节
yuán yú nǐ céng zài de jìjié
doén úy nỉ trấng chai tơ chi chía
đều từ những ngày ở cùng em
你说我总是长不大
nǐ shuō wǒ zǒngshì cháng bùdà
nỉ sua ủa chủng sư tráng pu ta
Em nói anh không trưởng thành
做事总是不像话
zuòshì zǒngshì bùxiànghuà
chua sư chủng sư pu xeng hoa
Làm những điều không như lời anh nói ra
写的破歌没人去听更没人会去唱
xiě de pò gē méi rén qù tīng gèng méi rén huì qù chàng
xỉa tơ p'ua cưa mấy rấn truy thing câng mấy rấn huây truy trang
Viết ca khúc dở tệ, không ai nghe càng không ai hát
可能我真的长不大了
kěnéng wǒ zhēn de cháng bùdà le
khửa nấng ủa chân tơ tráng pu ta lơ
Có lẽ anh thật sự không trưởng thành rồi
赢的人才先说话的
yíng de réncái xiān shuōhuà de
ính tơ rấn trái xen sua hoa tơ
Người thắng cuộc mới được nói trước
把这假戏当真做了
bǎ zhè jiǎ hū dàngzhēn zuò le
pả chưa chẻ hu tang chân chua lơ
Anh đem vở kịch biến thành sự thật,
只想对你说
zhǐ xiǎng duì nǐ shuō
chử xẻng tuây nỉ sua
chỉ muốn nói với em
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai
一个人的房间
yī gèrén de fángjiān
i cưa rấn tơ pháng chen
Mình anh trong phòng vắng
我拉上了窗帘
wǒ lā shàng le chuānglián
ủa la sang lơ troang lén
kéo lại bức màn
屋子里的黑暗让我忘记了时间
wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān
u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen
Căn phòng tối om khiến anh quên mất thời gian
一个人静静的抽烟
yī gèrén jìng jìng de chōuyān
i cưa rấn ching ching tơ trâu den
Anh lặng lẽ hút thuốc một mình
厚着脸给你打电话
hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà
hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa
Mặt dày gọi điện cho em
你还是不停不停挂
nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà
nỉ hái sư pu thính pu thính qua
Em thì vẫn luôn ngắt điện thoại
不给我面子
bù gěi wǒ miàn·zi
pu cẩy ủa men chư
Không nể mặt anh
你怎么放得下
nǐ zěn·me fàng dé xià
nỉ chẩn mơ phang tứa xe
Em làm sao có thể buông bỏ
没有人会搭理
méi·yǒu rén huì dā·li
mấy dẩu rấn huây ta lỉ
Không ai để ý
只能一个人呆在家里
zhǐ néng yī gèrén dāi zàijiā lǐ
chử nấng i cưa rấn tai chai che lỉ
Chỉ có thể một mình ngẩn ngơ trong nhà
不想去收拾堆满了垃圾
bùxiǎng qù shōu·shi duī mǎn le lājī
pu xẻng truy sâu sứ tuây mản lơ la chi
Rác rưởi đầy trên đất cũng chẳng buồn dọn
脑海里面关于你黑色的打底
nǎohǎi lǐmiàn guānyú nǐ hēisè de dǎdǐ
nảo hải lỉ men quan úy nỉ hây xưa tơ tá tỉ
Gương mặt em trên nền đen chiến lấy tâm trí
没有人会懂你
méi·yǒu rén huì dǒng nǐ
mấy dẩu rấn huây tủng nỉ
Không có ai hiểu em
因为他们全都普通
yīnwèi tā·men quándōu pǔtōng
in uây tha mân troén tu p'ủ thung
Bởi vì tất cả bọn họ đều tầm thường
所有的bad thing全都在这个冬季
suǒyǒu de bad thing quándōu zài zhè·ge dōngjì
xủa dẩu tơ bad thing troén tu chai chưa cưa tung chi
Tất cả những điều tồi tệ đều xảy ra vào mùa đông này
也许我真的不够出众
yěxǔ wǒ zhēn de bùgòu chūzhòng
dể xủy ủa chân tơ pu câu tru chung
Có lẽ anh thật sự không đủ xuất chúng
i don't wanna taste you and say goodbye
我只想要kiss u不要lonely night
wǒ zhǐ xiǎng yào kiss u bùyào lonely night
ủa chử xẻng dao kiss u pu dao lonely night
Anh chỉ muốn hôn em không muốn cô đơn cả đêm
抛弃所有issue love u till i die
pāoqì suǒyǒu issue love u till i die
p'ao tri xủa dẩu issue love u till i die
Vứt bỏ tất cả anh sẽ yêu em đến khi anh chết đi
当你会想我的时候我一直都在
dāng nǐ huì xiǎng wǒ de shí·hou wǒ yīzhí dōu zài
tang nỉ huây xẻng ủa tơ sứ hâu ủa i chứ tâu chai
Khi em nhớ anh, anh đều sẽ ở đây
Would you tell me that u miss me back
也许都是我的幻想想要让你pay back
yěxǔ dōu shì wǒ de huànxiǎng xiǎng yào ràng nǐ pay back
dể xủy tâu sư ủa tơ hoan xẻng xẻng dao rang nỉ pay back
Có lẽ đều là do anh ảo tưởng, muốn em trở về
感谢你的离开给我音乐带来灵感
gǎnxiè nǐ de líkāi gěi wǒ yīnyuè dài lái línggǎn
cản xia nỉ tơ lí khai cẩy ủa in duê tai lái lính cản
Cảm ơn sự ra đi của em đã mang đến cho anh cảm hứng âm nhạc
希望你身边的那个人可以把你陪伴
xīwàng nǐ shēnbiān de nà·ge rén kěyǐ bǎ nǐ péibàn
xi oang nỉ sân pen tơ na cưa rấn khửa ỉ pả nỉ p'ấy pan
Hi vọng người bên cạnh em có thể bên cạnh em
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai
一个人的房间
yī gèrén de fángjiān
i cưa rấn tơ pháng chen
Mình anh trong phòng vắng
我拉上了窗帘
wǒ lā shàng le chuānglián
ủa la sang lơ troang lén
kéo lại bức màn
屋子里的黑暗让我忘记了时间
wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān
u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen
Căn phòng tối om khiến anh quên mất thời gian
一个人静静的抽烟
yī gèrén jìng jìng de chōuyān
i cưa rấn ching ching tơ trâu den
Anh lặng lẽ hút thuốc một mình
厚着脸给你打电话
hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà
hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa
Mặt dày gọi điện cho em
你还是不停不停挂
nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà
nỉ hái sư pu thính pu thính qua
Em thì vẫn luôn ngắt điện thoại
不给我面子
bù gěi wǒ miàn·zi
pu cẩy ủa men chư
Không nể mặt anh
你怎么放得下
nǐ zěn·me fàng dé xià
nỉ chẩn mơ phang tứa xe
Em làm sao có thể buông bỏ
外面雨已快落下
wàimiàn yǔ yǐ kuài luò xià
oai men ủy ỉ khoai lua xe
Bên ngoài trời đã mưa rồi
渲染着我的情绪没办法不想起她
xuànrǎn zhe wǒ díqíng xù méi bànfǎ bùxiǎng qǐ tā
xoen rản chưa ủa tí trính xuy mấy pan phả pu xẻng trỉ tha
Thấm ướt cảm xúc, không cách nào thôi nghĩ về cô ấy
你会拿雨伞吗
nǐ huì ná yǔsǎn ma
nỉ huây ná ủy xản ma
Em có mang ô không
你会被淋湿吗
nǐ huì bèi lín shī ma
nỉ huây pây lín sư ma
Em có bị ướt không
我凭借记忆可以为你画出一副画
wǒ píngjiè jìyì kěyǐ wèi nǐ huà chū yī fù huà
ủa p'ính chia chi i khửa ỉ uây nỉ hoa tru i phu hoa
Anh dùng kí ức vẽ tặng em một bức tranh
酒已喝了太多
jiǔ yǐ hē le tài duō
chiểu ỉ hưa lơ thai tua
Rượu cũng uống nhiều rồi
想法没法概括
xiǎngfǎ méi fǎ gàikuò
xẻng phả mấy phả cai khua
Ý nghĩ không thể nào tóm gọn
想法全都藏在心里
xiǎngfǎ quándōu cáng zàixīn lǐ
xẻng phả troén tu tráng chai xin lỉ
Ý tưởng đều chôn trong tim
关进深处显得有些落寞
guān jìn·shen chǔ xiǎn·de yǒuxiē luòmò
quan chin sân trủ xẻn tơ dẩu xia lua mua
Nơi chỗ sâu ấy có vẻ có chút cô đơn
我不唱普通的情歌
wǒ bù chàng pǔtōng díqíng gē
ủa pu trang p'ủ thung tí trính cưa
Anh không hát những bài ca tầm thường
完美不浮动的音色
wánměi bù fúdòng de yīnsè
oán mẩy pu phú tung tơ in xưa
Hoàn mỹ không lệch âm nào
给你最好的礼物
gěi nǐ zuìhǎo de lǐwù
cẩy nỉ chuây hảo tơ lỉ u
Tặng cho em món quà tốt nhất
请你给我个痛快让我双手离开
qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi
trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai
Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng
让回忆变成空白没有人再青睐
ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài
rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai
Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa
不关注你的动态你淹没在林海
bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi
pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải
Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng
没办法一个人无助想象未来
méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái
mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái
Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai