Học bài hát tiếng Trung: Vô kỷ 无期 Wúqí
Học tiếng Trung qua bài hát Vô kỷ 无期 Wúqí qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Vô kỷ 无期 Wúqí- Quang Đầu Hoa Hạ 光头华夏
Lời bài hát Vô kỷ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
夜半风雨声
yèbàn fēngyǔ shēng
dê pan phâng ủy sâng
Nửa đêm tiếng gió mưa gào thét
惊醒梦中人
jīngxǐng mèng zhōngrén
ching xỉnh mâng chung rấn
Làm người trong mộng bừng tỉnh giấc
谁在立秋之后
shuí zài lìqiū zhīhòu
suấy chai li triêu chư hâu
Sau ngày lập thu ấy,
时常来叩门
shícháng lái kòu mén
sứ tráng lái khâu mấn
ai đã luôn đến đứng trước gõ cửa
若终其一生
ruò zhōng qí yīshēng
rua chung trí i sâng
Cớ sao suốt một đời
仍为情所困
réng wèi qíng suǒ kùn
rấng uây trính xủa khuân
Vẫn vì chữ tình gây gản trở
宁愿开始
níngyuàn kāishǐ
nính doen khai sử
Thà rằng bắt đầu
就只一个人
jiù zhǐ yī gèrén
chiêu chử i cưa rấn
cũng chỉ với một người
清晨一盏灯
qīngchén yī zhǎn dēng
tring trấn i chản tâng
Sớm mai với một chiếc đèn nhỏ
照亮了前尘
zhàoliàng le qiánchén
chao leng lơ trén trấn
rọi sáng một góc trước sân
谁在大雪之前
shuí zài dàxuě zhīqián
suấy chai ta xuể chư trén
Trước trận tuyết lớn
以手来赶针
yǐ shǒu lái gǎn zhēn
ỉ sẩu lái cản chân
ai sẽ lấy kim châm cứu
若心有余温
ruò xīn yǒuyú wēn
rua xin dẩu úy uân
Nếu tấm lòng này còn dư chút hơi ấm
从不感觉冷
cóng bù gǎnjué lěng
trúng pu cản chuế lẩng
Cũng sẽ không cảm thấy lạnh lẽo
虽然最终
suīrán zuìzhōng
xuây rán chuây chung
mặc dù cuối cùng
都还一个人
dōu hái yī gèrén
tâu hái i cưa rấn
vẫn chỉ có một mình
前路漫漫雨纷纷
qiān lù mànmàn yǔ fēnfēn
tren lu man man ủy phân phân
Con đường phía trước, mưa dầm hối hả
谁在痴痴等
shuí zài chī chī děng
suấy chai trư trư tẩng
Ai vẫn ngây ngốc chờ nơi ấy
任其心头千般恨
rèn qí xīntóu qiān bān hèn
rân trí xin thấu tren pan hân
Dù rằng lòng này muôn vàn oán hận
不做负心人
bù zuò fùxīn rén
pu chua phu xin rấn
vẫn không phụ lòng người
若爱得越真
ruò ài dé yuè zhēn
rua ai tứa duê chân
nếu yêu càng chân thành
就陷得越深
jiù xiàn dé yuè shēn
chiêu xen tứa duê sân
ắt sẽ càng thêm lún sâu
断了缘分
duàn le yuánfèn
toan lơ doén phân
Duyên phận đứt đoạn
就只剩离分
jiù zhǐ shèng lí fēn
chiêu chử sâng lí phân
chỉ còn là sự phân ly
清晨一盏灯
qīngchén yī zhǎn dēng
tring trấn i chản tâng
Sớm mai với một chiếc đèn nhỏ
照亮了前尘
zhàoliàng le qiánchén
chao leng lơ trén trấn
rọi sáng một góc trước sân
谁在大雪之前
shuí zài dàxuě zhīqián
suấy chai ta xuể chư trén
Trước trận tuyết lớn
以手来赶针
yǐ shǒu lái gǎn zhēn
ỉ sẩu lái cản chân
ai sẽ lấy kim châm cứu
若心有余温
ruò xīn yǒuyú wēn
rua xin dẩu úy uân
Nếu tấm lòng này còn dư chút hơi ấm
从不感觉冷
cóng bù gǎnjué lěng
trúng pu cản chuế lẩng
Cũng sẽ không cảm thấy lạnh lẽo
虽然最终
suīrán zuìzhōng
xuây rán chuây chung
mặc dù cuối cùng
都还一个人
dōu hái yī gèrén
tâu hái i cưa rấn
vẫn chỉ có một mình
前路漫漫雨纷纷
qiān lù mànmàn yǔ fēnfēn
tren lu man man ủy phân phân
Con đường phía trước, mưa dầm hối hả
谁在痴痴等
shuí zài chī chī děng
suấy chai trư trư tẩng
Ai vẫn ngây ngốc chờ nơi ấy
任其心头千般恨
rèn qí xīntóu qiān bān hèn
rân trí xin thấu tren pan hân
Dù rằng lòng này muôn vàn oán hận
不做负心人
bù zuò fùxīn rén
pu chua phu xin rấn
vẫn không phụ lòng người
若爱得越真
ruò ài dé yuè zhēn
rua ai tứa duê chân
nếu yêu càng chân thành
就陷得越深
jiù xiàn dé yuè shēn
chiêu xen tứa duê sân
ắt sẽ càng thêm lún sâu
断了缘分
duàn le yuánfèn
toan lơ doén phân
Duyên phận đứt đoạn
就只剩离分
jiù zhǐ shèng lí fēn
chiêu chử sâng lí phân
chỉ còn là sự phân ly
回程无期夜无声
huíchéng wú qī yè wúshēng
huấy trấng ú tri dê ú sâng
Hành trình trở về vô hạn đêm đến vô thanh
回头也无人
huítóu yě wú rén
huấy thấu dể ú rấn
Quay đầu lại cũng khng có ai
只闻身后一阵阵
zhǐ wén shēnhòu yīzhèn zhèn
chử uấn sân hâu i chân chân
Chỉ nghe sau lưng từng cơn
莫名的心疼
mò míng de xīnténg
mua mính tơ xin thấng
đau nhói đến khó tả
若是有来生
ruòshì yǒu láishēng
rua sư dẩu lái sâng
Nếu như có kiếp sau
你是否虔诚
nǐ shìfǒu qiánchéng
nỉ sư phẩu trén trấng
Người sẽ chân thành chứ
苦守一生
kǔ shǒu yīshēng
khủ sẩu i sâng
Khổ cực một đời
只为她转身
zhǐ wèi tā zhuǎnshēn
chử uây tha choản sân
chỉ vì người thay lòng đổi dạ
若是有来生
ruòshì yǒu láishēng
rua sư dẩu lái sâng
Nếu như có kiếp sau
你是否虔诚
nǐ shìfǒu qiánchéng
nỉ sư phẩu trén trấng
Người sẽ chân thành chứ
苦守一生
kǔ shǒu yīshēng
khủ sẩu i sâng
Khổ cực một đời
只为她转身
zhǐ wèi tā zhuǎnshēn
chử uây tha choản sân
Chỉ vì người thay lòng đổi dạ
只是今生劝你别再等
zhǐshì jīnshēng quàn nǐ bié zài děng
chử sư chin sâng troen nỉ pía chai tẩng
Chỉ khuyên người kiếp này đừng đợi nữa