Bài hát tiếng Trung: Cô gái của tôi em nơi phương xa 我的姑娘她在远方
Học tiếng Trung qua bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa 我的姑娘她在远方 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Cô gái của tôi em nơi phương xa 我的姑娘她在远方 Wǒ de gūniáng tā zài yuǎnfāng- Lão Phàn Cách Vách 隔壁老樊
Lời bài hát Cô gái của tôi em nơi phương xa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
当初我爱的姑娘现在在远方别人的怀里取暖
dāngchū wǒ ài de gūniáng xiànzài zài yuǎnfāng biérén de huái lǐ qǔnuǎn
tang tru ủa ai tơ cu néng xen chai chai doẻn phang pía rấn tơ hoái lỉ trủy noản
Cô gái tôi yêu khi ấy, giờ đang ở nơi rất xa, ấm êm trong vòng tay người khác
我独自一人在北方的冬天冬天里呼喊
wǒ dúzì yī rén zài běifāng de dōngtiān dōngtiān lǐ hūhǎn
ủa tú chư i rấn chai pẩy phang tơ tung then tung then lỉ hu hản
Tôi nơi đây cô độc một mình với mùa đông phương Bắc, gào thét trong tiết trời mùa đông
我用力忘掉我们的时光在这里祝你安康
wǒ yònglì wàngdiào wǒ·men de shíguāng zài zhèlǐ zhù nǐ ānkān
ủa dung li oang teo ủa mân tơ sứ quang chai chưa lỉ chu nỉ an khang
Tôi cố gắng để quên đi khoảng thời gian tươi đẹp của chúng ta, ở nơi đây cầu em luôn bình an
别再想念当初她在身边有多彷徨
bié zài xiǎngniàn dāngchū tā zài shēnbiān yǒu duō pánghuáng
pía chai xẻng nen tang tru tha chai sân pen dẩu tua phảng hoáng
Tôi sẽ không nhớ lại khoảng thời gian trước kia khi em vẫn còn ở bên, có biết bao nỗi băn khoăn
对你没说的话还很多
duì nǐ méi shuō ·dehuà hái hěn duō
tuây nỉ mấy sua tơ hoa hái hẩn tua
Những lời chưa nói với em còn rất nhiều
还没放下的爱也很多
hái méi fàngxià de ài yě hěn duō
hái mấy phang xe tơ ai dể hẩn tua
Không thể buông bỏ, tình yêu tôi dành cho em vẫn luôn đong đầy
能不能别让我一败涂地放过我
néng bùnéng bié ràng wǒ yībàitúdì fàng guò wǒ
nấng pu nấng pía rang ủa í pai thú ti phang cua ủa
Em có thể đừng khiến tôi trở thành kẻ thất bại thảm hại được không, hãy tha cho tôi đi
没用的情话别再说
méi yòng díqíng huàbié zàishuō
mấy dung tí trính hoa pía chai sua
Đừng nói mấy lời thương cảm ấy với tôi
从此以后再没有我
cóngcǐ yǐhòu zài méi·yǒu wǒ
trúng trử ỉ hâu chai mấy dẩu ủa
Từ nay về sau tôi sẽ không còn bên em nữa
祝你幸福祝你好过
zhù nǐ xìngfú zhù nǐ hǎoguò
chu nỉ xing phú chu nỉ hảo cua
Chúc em hạnh phúc, chúc em sống tốt
当初我爱的姑娘还在远方别人的怀里取暖
dāngchū wǒ ài de gūniáng hái zài yuǎnfāng biérén de huái lǐ qǔnuǎn
tang tru ủa ai tơ cu néng hái chai doẻn phang pía rấn tơ hoái lỉ trủy noản
Người con gái tôi yêu khi ấy vẫn ở phương xa, êm ấm trogn vòng tay người khác
我独自一人还在北方的冬天冬天里呼喊
wǒ dúzì yī rén hái zài běifāng de dōngtiān dōngtiān lǐ hūhǎn
ủa tú chư i rấn hái chai pẩy phang tơ tung then tung then lỉ hu hản
Còn tôi nơi đây đơn độc một mình với mùa đông phương Bắc, gào thét trong tiết trời giá băng
我用力忘掉我们的时光在这里祝你安康
wǒ yònglì wàngdiào wǒ·men de shíguāng zài zhèlǐ zhù nǐ ānkāng
ủa dung li oang teo ủa mân tơ sứ quang chai chưa lỉ chu nỉ an khang
Tôi đã cố gắng để quên đi khoảng thời gian tươi đẹp của chúng ta, ở nơi đây cầu em được bình an
别再想念当初她在身边有多彷
bié zài xiǎngniàn dāngchū tā zài shēnbiān yǒu duō pánghuáng
pía chai xẻng nen tang tru tha chai sân pen dẩu tua phảng hoáng
Tôi sẽ không nhớ lại khoảng thời gian trước đây khi em vẫn còn ở bên tôi, có biết bao muộn phiền
分开也不一定很难过
fēnkāi yě bùyī dìng hěn nánguò
phân khai dể pu i ting hẩn nán cua
Chia ly không chắc sẽ buồn
孤独也不一定很快乐
gūdú yě bùyī dìng hěn kuàilè
cu tú dể pu i ting hẩn khoai lưa
Cô đơn cũng không chắc sẽ vui
谁比谁清醒谁比谁洒脱
shuí bǐ shuí qīngxǐng shuí bǐ shuí sǎ·tuo
suấy pỉ suấy tring xỉnh suấy pỉ suấy xả thua
Ai tỉnh táo hơn ai, ai thoải mái hơn ai?
没用的情话别再说
méi yòng díqíng huàbié zàishuō
mấy dung tí trính hoa pía chai sua
Đừng nói mấy lời thương cảm ấy với tôi
从此以后再没有我
cóngcǐ yǐhòu zài méi·yǒu wǒ
trúng trử ỉ hâu chai mấy dẩu ủa
Từ nay về sau tôi sẽ không còn bên em nữa
祝你幸福祝你好过
zhù nǐ xìngfú zhù nǐ hǎoguò
chu nỉ xing phú chu nỉ hảo cua
分开也不一定很难过
fēnkāi yě bùyī dìng hěn nánguò
phân khai dể pu i ting hẩn nán cua
Chia ly không chắc sẽ buồn
孤独也不一定很快乐
gūdú yě bùyī dìng hěn kuàilè
cu tú dể pu i ting hẩn khoai lưa
Cô đơn cũng không chắc sẽ vui
谁比谁清醒谁比谁洒脱
shuí bǐ shuí qīngxǐng shuí bǐ shuí sǎ·tuo
suấy pỉ suấy tring xỉnh suấy pỉ suấy xả thua
Ai tỉnh táo hơn ai, ai thoải mái hơn ai?
没用的情话别再说
méi yòng díqíng huàbié zàishuō
mấy dung tí trính hoa pía chai sua
Đừng nói mấy lời thương cảm ấy với tôi
从此以后再没有我
cóngcǐ yǐhòu zài méi·yǒu wǒ
trúng trử ỉ hâu chai mấy dẩu ủa
Từ nay về sau tôi sẽ không còn bên em nữa
祝你幸福祝你好过
zhù nǐ xìngfú zhù nǐ hǎoguò
chu nỉ xing phú chu nỉ hảo cua
能不能别走我忘了说
néng bùnéng bié zǒu wǒ wàng le shuō
nấng pu nấng pía chẩu ủa oang lơ sua
Có thể đừng đi không, tôi quên nói điều này.