Bài hát tiếng Trung: Anh Từng Nói - Khả Hâm
Học tiếng Trung qua bài hát Anh Từng Nói qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Anh Từng Nói - Khả Hâm
Lời bài hát Anh Từng Nói tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你说过不会走散的如今只留空想了
nǐ shuō guò bù huì zǒu sàn de rújīn zhǐ liú kōngxiǎng le
nỉ sua cua pu huây chẩu xan tơ rú chin chử liếu khung xẻng lơ
Anh từng nói sẽ không lạc nhau giờ đây chỉ còn lại ảo tưởng
深夜的光总是刺骨的冰凉
shēnyè de guāng zǒngshì cìgǔ de bīngliáng
sân dê tơ quang chủng sư trư củ tơ ping léng
Tia sáng trong đêm bao giờ cũng lạnh thấu xương
你的消息迟迟无望
nǐ de xiāo·xi chíchí wúwàng
nỉ tơ xeo xi trứ trứ ú oang
Tin nhắn của anh chậm trễ vô vọng
大概是骨子里难言的倔强
dàgài shì gǔ·zilǐ nányán de juéjiàng
ta cai sư củ chư lỉ nán dén tơ chuế cheng
Có lẽ là sự ương bướng khó nói trong nội tâm
以为热情不是单向
yǐwéi rèqíng bù·shi dānxiàng
ỉ uấy rưa trính pu sư tan xeng
Cho rằng nhiệt tình không chỉ mình em
曾经多么坚定奔赴那远方
céngjīng duō·me jiāndìng bēnfù nà yuǎnfāng
trấng ching tua mơ chen ting pân phu na doẻn phang
Từng rất kiên định lao về nơi xa kia
却还把我留在路旁
què hái bǎ wǒ liú zài lù páng
truê hái pả ủa liếu chai lu p'áng
Lại vẫn là bỏ em bên lề đường
像爱意被打包消散得如此匆忙
xiàng ài yì bèi dǎbāo xiāosàn dé rúcǐ cōngmáng
xeng ai i pây tả pao xeo xan tứa rú trử trung máng
Tựa tình ý bị đóng gói tiêu tan vội vàng đến thế
难道终究遗憾退场
nándào zhōngjiū yíhàn tuìchǎng
nán tao chung chiêu í han thuây trảng
Lẽ nào cuối cùng tiếc nuối rời sân
你说过不会走散的如今只留空想了
nǐ shuō guò bù huì zǒu sàn de rújīn zhǐ liú kōngxiǎng le
nỉ sua cua pu huây chẩu xan tơ rú chin chử liếu khung xẻng lơ
Anh từng nói sẽ không lạc nhau giờ đây chỉ còn ảo tưởng thôi
可若我就此离开你又是否觉得遗憾呢
kě ruò wǒ jiùcǐ líkāi nǐ yòu shìfǒu juédé yíhàn ne
khửa rua ủa chiêu trử lí khai nỉ dâu sư phẩu chuế tứa í han nưa
Mà nếu em cứ vậy rời đi liệu anh có thấy tiếc nuối không đây
你说过还有来年的或许还是奢望了
nǐ shuō guò hái yǒu láinián de huòxǔ hái·shi shēwàng le
nỉ sua cua hái dẩu lái nén tơ hua xủy hái sư sưa oang lơ
Anh từng nói còn có năm sau có lẽ là em đã tham vọng
远远小路曲折便无心的走着
yuǎn yuǎn xiǎo lù qūzhé biàn wúxīn de zǒu zhe
doẻn doẻn xẻo lu truy chứa pen ú xin tơ chẩu chưa
Đường nhỏ xa xôi khúc khuỷu thẫn thờ tự bước đi
曾经多么坚定奔赴那远方
céngjīng duō·me jiāndìng bēnfù nà yuǎnfāng
trấng ching tua mơ chen ting pân phu na doẻn phang
Từng rất kiên định lao về nơi xa kia
却还把我留在路旁
què hái bǎ wǒ liú zài lù páng
truê hái pả ủa liếu chai lu p'áng
Lại vẫn là bỏ em bên lề đường
像爱意被打包消散得如此匆忙
xiàng ài yì bèi dǎbāo xiāosàn dé rúcǐ cōngmáng
xeng ai i pây tả pao xeo xan tứa rú trử trung máng
Tựa tình ý bị đóng gói tiêu tan vội vàng đến thế
难道终究遗憾退场
nándào zhōngjiū yíhàn tuìchǎng
nán tao chung chiêu í han thuây trảng
Lẽ nào cuối cùng tiếc nuối rời sân
你说过不会走散的如今只留空想了
nǐ shuō guò bù huì zǒu sàn de rújīn zhǐ liú kōngxiǎng le
nỉ sua cua pu huây chẩu xan tơ rú chin chử liếu khung xẻng lơ
Anh từng nói sẽ không lạc nhau giờ đây chỉ còn ảo tưởng thôi
可若我就此离开你又是否觉得遗憾呢
kě ruò wǒ jiùcǐ líkāi nǐ yòu shìfǒu juédé yíhàn ne
khửa rua ủa chiêu trử lí khai nỉ dâu sư phẩu chuế tứa í han nưa
Mà nếu em cứ vậy rời đi liệu anh có thấy tiếc nuối không đây
你说过还有来年的或许还是奢望了
nǐ shuō guò hái yǒu láinián de huòxǔ hái·shi shēwàng le
nỉ sua cua hái dẩu lái nén tơ hua xủy hái sư sưa oang lơ
Anh từng nói còn có năm sau có lẽ là em đã tham vọng
远远小路曲折便无心的走着
yuǎn yuǎn xiǎo lù qūzhé biàn wúxīn de zǒu zhe
doẻn doẻn xẻo lu truy chứa pen ú xin tơ chẩu chưa
Đường nhỏ xa xôi khúc khuỷu thẫn thờ tự bước đi
你说过不会走散的如今只留空想了
nǐ shuō guò bù huì zǒu sàn de rújīn zhǐ liú kōngxiǎng le
nỉ sua cua pu huây chẩu xan tơ rú chin chử liếu khung xẻng lơ
Anh từng nói sẽ không lạc nhau giờ đây chỉ còn ảo tưởng thôi
可若我就此离开你又是否觉得遗憾呢
kě ruò wǒ jiùcǐ líkāi nǐ yòu shìfǒu juédé yíhàn ne
khửa rua ủa chiêu trử lí khai nỉ dâu sư phẩu chuế tứa í han nưa
Mà nếu em cứ vậy rời đi liệu anh có thấy tiếc nuối không đây
你说过还有来年的或许还是奢望了
nǐ shuō guò hái yǒu láinián de huòxǔ hái·shi shēwàng le
nỉ sua cua hái dẩu lái nén tơ hua xủy hái sư sưa oang lơ
Anh từng nói còn có năm sau có lẽ là em đã tham vọng
远远小路曲折便无心的走着
yuǎn yuǎn xiǎo lù qūzhé biàn wúxīn de zǒu zhe
doẻn doẻn xẻo lu truy chứa pen ú xin tơ chẩu chưa
Đường nhỏ xa xôi khúc khuỷu thẫn thờ tự bước đi