Bài hát tiếng Trung: Hãy Để Mưa Này Lớn Rơi Hết Xuống - Dung Tổ Nhi
Học tiếng Trung qua bài hát Hãy Để Mưa Này Lớn Rơi Hết Xuống qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Hãy Để Mưa Này Lớn Rơi Hết Xuống - Dung Tổ Nhi
Lời bài hát Hãy Để Mưa Này Lớn Rơi Hết Xuống tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
最复杂的自己
zuì fùzá de zìjǐ
chuây phu chá tơ chư chỉ
Chính em phức tạp nhất này
最失控的回忆
zuì shī kòng de huíyì
chuây sư khung tơ huấy i
Những hồi ức mất kiểm soát
最矫情的情绪
zuì jiáo·qing díqíng xù
chuây chéo trính tí trính xuy
Cảm xúc bánh bèo nhất
最害怕告诉你
zuì hàipà gàosù nǐ
chuây hai p'a cao xu nỉ
Sợ nói với anh nhất
要怎么去证明
yào zěn·me qù zhèngmíng
dao chẩn mơ truy châng mính
Phải làm sao để chứng minh
要怎么去冷静
yào zěn·me qù lěngjìng
dao chẩn mơ truy lẩng ching
Phải làm sao để bình tĩnh
要怎么做才能够把你忘记
yào zěn·me zuò cáinéng gòu bǎ nǐ wàngjì
dao chẩn mơ chua trái nấng câu pả nỉ oang chi
Phải làm sao mới có thể quên đi anh
深爱过的你
shēn ài guò de nǐ
sân ai cua tơ nỉ
Anh người em từng yêu đậm sâu
有些事情是无法继续
yǒuxiē shì·qing shì wúfǎ jìxù
dẩu xia sư trính sư ú phả chi xuy
Có những việc là chẳng thể tiếp tục
我的问题是你不觉得我有问题
wǒ de wèntí shì nǐ bùjué dé wǒ yǒu wèntí
ủa tơ uân thí sư nỉ pu chuế tứa ủa dẩu uân thí
Vấn đề của em là anh không thấy em có vấn đề
能不能不能再听一听你的声音
néng bùnéngbù néng zài tīng yī tīng nǐ de shēngyīn
nấng pu nấng pu nấng chai thing i thing nỉ tơ sâng in
Có thể tiếp tục nghe thanh âm của anh không
算我没出息
suàn wǒ méi chū·xi
xoan ủa mấy tru xi
Coi như em ăn hại
就让这大雨全都落下
jiùràng zhè dàyǔ quándōu luò xià
chiêu rang chưa ta ủy troén tu lua xe
Hãy để mưa lớn này rơi hết xuống
就让你看不见我脸上的挣扎
jiùràng nǐ kàn bùjiàn wǒ liǎn shàng de zhēngzhá
chiêu rang nỉ khan pu chen ủa lẻn sang tơ châng chá
Hãy để anh không thấy vẻ vùng vẫy trên mặt em
都结束吧说心里话
dōu jiéshù ba shuō xīn·li huà
tâu chía su pa sua xin lỉ hoa
Kết thúc hết đi nói lời trong lòng
那个最自私的人是你吗
nà·ge zuì zìsī de rén shì nǐ ma
na cưa chuây chư xư tơ rấn sư nỉ ma
Người ích kỷ nhất ấy có phải là anh không
难过只写在我手机
nánguò zhǐ xiě zài wǒ shǒu jī
nán cua chử xỉa chai ủa sẩu chi
Buồn đau chỉ viết trong điện thoại em
省得还需要你忘记
shěng·de hái xūyào nǐ wàngjì
sẩng tơ hái xuy dao nỉ oang chi
Đỡ cho còn cần anh quên đi
都快走吧
dōu kuài zǒu ba
tâu khoai chẩu pa
Hãy mau đi đi
我晚点就回家
wǒ wǎndiǎn jiù huí jiā
ủa oản tẻn chiêu huấy che
Em muộn chút rồi về nhà
要怎么去证明
yào zěn·me qù zhèngmíng
dao chẩn mơ truy châng mính
Phải làm sao để chứng minh
要怎么去冷静
yào zěn·me qù lěngjìng
dao chẩn mơ truy lẩng ching
Phải làm sao để bình tĩnh
要怎么做才能够把你忘记
yào zěn·me zuò cáinéng gòu bǎ nǐ wàngjì
dao chẩn mơ chua trái nấng câu pả nỉ oang chi
Phải làm sao mới có thể quên đi anh
深爱过的你
shēn ài guò de nǐ
sân ai cua tơ nỉ
Anh người em từng yêu đậm sâu
有些事情是无法继续
yǒuxiē shì·qing shì wúfǎ jìxù
dẩu xia sư trính sư ú phả chi xuy
Có những việc là chẳng thể tiếp tục
我的问题是你不觉得我有问题
wǒ de wèntí shì nǐ bùjué dé wǒ yǒu wèntí
ủa tơ uân thí sư nỉ pu chuế tứa ủa dẩu uân thí
Vấn đề của em là anh không thấy em có vấn đề
能不能不能再听一听你的声音
néng bùnéngbù néng zài tīng yī tīng nǐ de shēngyīn
nấng pu nấng pu nấng chai thing i thing nỉ tơ sâng in
Có thể tiếp tục nghe thanh âm của anh không
算我没出息
suàn wǒ méi chū·xi
xoan ủa mấy tru xi
Coi như em ăn hại
就让这大雨全都落下
jiùràng zhè dàyǔ quándōu luò xià
chiêu rang chưa ta ủy troén tu lua xe
Hãy để mưa lớn này rơi hết xuống
就让你看不见我脸上的挣扎
jiùràng nǐ kàn bùjiàn wǒ liǎn shàng de zhēngzhá
chiêu rang nỉ khan pu chen ủa lẻn sang tơ châng chá
Hãy để anh không thấy vẻ vùng vẫy trên mặt em
都结束吧说心里话
dōu jiéshù ba shuō xīn·li huà
tâu chía su pa sua xin lỉ hoa
Kết thúc hết đi nói lời trong lòng
那个最自私的人是你吗
nà·ge zuì zìsī de rén shì nǐ ma
na cưa chuây chư xư tơ rấn sư nỉ ma
Người ích kỷ nhất ấy có phải là anh không
难过只写在我手机
nánguò zhǐ xiě zài wǒ shǒu jī
nán cua chử xỉa chai ủa sẩu chi
Buồn đau chỉ viết trong điện thoại em
省得还需要你忘记
shěng·de hái xūyào nǐ wàngjì
sẩng tơ hái xuy dao nỉ oang chi
Đỡ cho còn cần anh quên đi
都快走吧
dōu kuài zǒu ba
tâu khoai chẩu pa
Hãy mau đi đi
我晚点就回家
wǒ wǎndiǎn jiù huí jiā
ủa oản tẻn chiêu huấy che
Em muộn chút rồi về nhà
存在的平行时空里
cúnzài de píngxíng shí kōng lǐ
truấn chai tơ p'ính xính sứ khung lỉ
Trong thế giới song song không có tồn tại
没有海洋没有陆地
méi·yǒu hǎiyáng méi·yǒu lùdì
mấy dẩu hải dáng mấy dẩu lu ti
Không có biển cả không có đất liền
只有不间断的雨季
zhǐyǒu bù jiànduàn de yǔjì
chử dẩu pu chen toan tơ ủy chi
Chỉ có mùa mưa không gián đoạn
雨滴落下的声音
yǔ dī luò xià de shēngyīn
ủy ti lua xe tơ sâng in
Tiếng hạt mưa rơi xuống
有种寂寞的频率
yǒuzhǒng jìmò de pínlǜ
dẩu chủng chi mua tơ p'ín luy
Có kiểu tần suất của hiu quạnh
声音可以弱化掉所有情绪
shēngyīn kěyǐ ruò huà diào suǒyǒu qíng·xù
sâng in khửa ỉ rua hoa teo xủa dẩu trính xuy
Thanh âm có thể làm suy yếu mọi cảm xúc
就让这大雨全都落下
jiùràng zhè dàyǔ quándōu luò xià
chiêu rang chưa ta ủy troén tu lua xe
Hãy để mưa lớn này rơi hết xuống
经历的美好都要付一点代价
jīnglì de měihǎo dōu yào fù yī diǎn dàijià
ching li tơ mẩy hảo tâu dao phu i tẻn tai che
Mọi tươi đẹp từng trải đều cần trả giá
会后悔吗会怀念吗
huì hòuhuǐ ma huì huáiniàn ma
huây hâu huẩy ma huây hoái nen ma
Sẽ hối hận chứ sẽ hoài niệm chứ
对你都不痛不痒吧
duì nǐ dōu bùtòngbùyǎng ba
tuây nỉ tâu pu thung pu dảng pa
Đối với anh đều là không đáng kể ha
不如就这样不讲话
bùrú jiù zhèyàng bù jiǎnghuà
pu rú chiêu chưa dang pu chẻng hoa
Chẳng bằng cứ vậy không nói gì
省得让气氛更尴尬
shěng·de ràng qìfēn gèng gān gà
sẩng tơ rang tri phân câng can ca
Đỡ cho làm bầu hông khí thêm khó
爱过我吗
ài guò wǒ ma
ai cua ủa ma
Từng yêu em chứ
眼泪是心疼吗
yǎnlèi shì xīnténg ma
dẻn lây sư xin thấng ma
Nước mắt là đau lòng sao