Bài hát tiếng Trung: Ba Bức Thư Tình - Triệu Nãi Cát

08/05/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Ba Bức Thư Tình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Ba Bức Thư Tình - Triệu Nãi Cát

Lời bài hát Ba Bức Thư Tình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

几光年的距离
jǐ guāngnián de jùlí
chỉ quang nén tơ chuy lí
Khoảng cách mấy năm ánh sáng

映出了月光下孤单倒影
yìng chū le yuèguāng xià gūdān dàoyǐng
ing tru lơ duê quang xe cu tan tao ỉnh
Ánh ra chiếc bóng cô đơn dưới ánh trăng

为等一句晚安熬夜成瘾
wèi děng yī jù wǎn'ān áoyè chéng yǐn
uây tẩng i chuy oản an áo dê trấng ỉn
Vì đợi một câu ngủ ngon mà thức khuya thành nghiện

想我已竭尽全力
xiǎng wǒ yǐ jiéjìn quánlì
xẻng ủa ỉ chía chin troén li
Nghĩ em đã tận tâm tận lực

才发现没有你
cái fāxiàn méi·yǒu nǐ
trái pha xen mấy dẩu nỉ
Mới phát hiện không có anh

拨通了电话却无人接听
bō tōng le diànhuà què wú rén jiē tīng
pua thung lơ ten hoa truê ú rấn chia thing
Cuộc gọi đã reo chuông lại chẳng ai nhấc máy

从此杳无音讯各奔东西
cóngcǐ yǎo wú yīnxùn gè bēn dōngxī
trúng trử dảo ú in xuyn cưa pân tung xi
Từ đây bặt vô âm tín người đông kẻ tây

你也不必再逃避
nǐ yě bùbì zài táobì
nỉ dể pu pi chai tháo pi
Anh cũng không cần trốn tránh nữa

我什么时候开始对你着迷
wǒ shén·me shí·hou kāishǐ duì nǐ zháomí
ủa sấn mơ sứ hâu khai sử tuây nỉ cháo mí
Em từ lúc nào bắt đầu mang lòng say mê anh

又什么时候演完这部喜剧
yòu shén·me shí·hou yǎn wán zhè bù xǐjù
dâu sấn mơ sứ hâu dẻn oán chưa pu xỉ chuy
Lại từ lúc nào diễn xong bộ hài kịch này

开开心心断断续续若即若离
kāi kāixīn xīn duànduànxùxù ruòjíruòlí
khai khai xin xin toan toan xuy xuy rua chí rua lí
Vui vẻ mừng rỡ gián đoạn đứt quãng như xa như gần

你伤的是我的心
nǐ shāng de shì wǒ de xīn
nỉ sang tơ sư ủa tơ xin
Anh tổn thương đến đó là con tim em

第一封情书
dìyī fēng qíngshū
ti i phâng trính su
Bức thư tình đầu tiên

告诉过去的自己
gàosù guòqù de zìjǐ
cao xu cua truy tơ chư chỉ
Nói với mình trong quá khứ

风呼啸在哭泣沉溺
fēng hūxiào zài kūqì chénnì
phâng hu xeo chai khu tri trấn ni
Gió rít gào đang khóc lóc đắm chìm

雨穿透了云层
yǔ chuān tòu le yúncéng
ủy troan thâu lơ uýn trấng
Mưa xuyên thấu những tầng mây

缓缓坠落到无人之境
huǎn huǎn zhuìluò dào wú rén zhī jìng
hoản hoản chuây lua tao ú rấn chư ching
Chậm rãi rơi xuống nơi không người

第二封情书
dì èr fēng qíngshū
ti ơ phâng trính su
Bức thư tình thứ hai

此生有幸遇见你
cǐ shēng yǒuxìng yùjiàn nǐ
trử sâng dẩu xing uy chen nỉ
Kiếp này may mắn được gặp anh

从相爱争吵道别离
cóng xiāng ài zhēngchǎo dàobié lí
trúng xeng ai châng trảo tao pía lí
Từ yêu thương tranh cãi tới biệt ly

别再说不在乎
bié zàishuō bùzài·hu
pía chai sua pu chai hu
Đừng nói không để tâm nữa

伤口只会被时间治愈
shāngkǒu zhǐ huì bèi shíjiān zhì yù
sang khẩu chử huây pây sứ chen chư uy
Vết thương sẽ chỉ thời gian có thể chữa lành

几光年的距离
jǐ guāngnián de jùlí
chỉ quang nén tơ chuy lí
Khoảng cách mấy năm ánh sáng

映出了月光下孤单倒影
yìng chū le yuèguāng xià gūdān dàoyǐng
ing tru lơ duê quang xe cu tan tao ỉnh
Ánh ra chiếc bóng cô đơn dưới ánh trăng

为等一句晚安熬夜成瘾
wèi děng yī jù wǎn'ān áoyè chéng yǐn
uây tẩng i chuy oản an áo dê trấng ỉn
Vì đợi một câu ngủ ngon mà thức khuya thành nghiện

想我已竭尽全力
xiǎng wǒ yǐ jiéjìn quánlì
xẻng ủa ỉ chía chin troén li
Nghĩ em đã tận tâm tận lực

才发现没有你
cái fāxiàn méi·yǒu nǐ
trái pha xen mấy dẩu nỉ
Mới phát hiện không có anh

拨通了电话却无人接听
bō tōng le diànhuà què wú rén jiē tīng
pua thung lơ ten hoa truê ú rấn chia thing
Cuộc gọi đã reo chuông lại chẳng ai nhấc máy

从此杳无音讯各奔东西
cóngcǐ yǎo wú yīnxùn gè bēn dōngxī
trúng trử dảo ú in xuyn cưa pân tung xi
Từ đây bặt vô âm tín người đông kẻ tây

你也不必再逃避
nǐ yě bùbì zài táobì
nỉ dể pu pi chai tháo pi
Anh cũng không cần trốn tránh nữa

我什么时候开始对你着迷
wǒ shén·me shí·hou kāishǐ duì nǐ zháomí
ủa sấn mơ sứ hâu khai sử tuây nỉ cháo mí
Em từ lúc nào bắt đầu mang lòng say mê anh

又什么时候演完这部喜剧
yòu shén·me shí·hou yǎn wán zhè bù xǐjù
dâu sấn mơ sứ hâu dẻn oán chưa pu xỉ chuy
Lại từ lúc nào diễn xong bộ hài kịch này

开开心心断断续续若即若离
kāi kāixīn xīn duànduànxùxù ruòjíruòlí
khai khai xin xin toan toan xuy xuy rua chí rua lí
Vui vẻ mừng rỡ gián đoạn đứt quãng như xa như gần

你伤的是我的心
nǐ shāng de shì wǒ de xīn
nỉ sang tơ sư ủa tơ xin
Anh tổn thương đến đó là con tim em

第一封情书
dìyī fēng qíngshū
ti i phâng trính su
Bức thư tình đầu tiên

告诉过去的自己
gàosù guòqù de zìjǐ
cao xu cua truy tơ chư chỉ
Nói với mình trong quá khứ

风呼啸在哭泣沉溺
fēng hūxiào zài kūqì chénnì
phâng hu xeo chai khu tri trấn ni
Gió rít gào đang khóc lóc đắm chìm

雨穿透了云层
yǔ chuān tòu le yúncéng
ủy troan thâu lơ uýn trấng
Mưa xuyên thấu những tầng mây

缓缓坠落到无人之境
huǎn huǎn zhuìluò dào wú rén zhī jìng
hoản hoản chuây lua tao ú rấn chư ching
Chậm rãi rơi xuống nơi không người

第二封情书
dì èr fēng qíngshū
ti ơ phâng trính su
Bức thư tình thứ hai

此生有幸遇见你
cǐ shēng yǒuxìng yùjiàn nǐ
trử sâng dẩu xing uy chen nỉ
Kiếp này may mắn được gặp anh

从相爱争吵道别离
cóng xiāng ài zhēngchǎo dàobié lí
trúng xeng ai châng trảo tao pía lí
Từ yêu thương tranh cãi tới biệt ly

别再说不在乎
bié zàishuō bùzài·hu
pía chai sua pu chai hu
Đừng nói không để tâm nữa

伤口只会被时间治愈
shāngkǒu zhǐ huì bèi shíjiān zhì yù
sang khẩu chử huây pây sứ chen chư uy
Vết thương sẽ chỉ thời gian có thể chữa lành

第一封情书
dìyī fēng qíngshū
ti i phâng trính su
Bức thư tình đầu tiên

告诉过去的自己
gàosù guòqù de zìjǐ
cao xu cua truy tơ chư chỉ
Nói với mình trong quá khứ

风呼啸在哭泣沉溺
fēng hūxiào zài kūqì chénnì
phâng hu xeo chai khu tri trấn ni
Gió rít gào đang khóc lóc đắm chìm

雨穿透了云层
yǔ chuān tòu le yúncéng
ủy troan thâu lơ uýn trấng
Mưa xuyên thấu những tầng mây

缓缓坠落到无人之境
huǎn huǎn zhuìluò dào wú rén zhī jìng
hoản hoản chuây lua tao ú rấn chư ching
Chậm rãi rơi xuống nơi không người

第二封情书
dì èr fēng qíngshū
ti ơ phâng trính su
Bức thư tình thứ hai

此生有幸遇见你
cǐ shēng yǒuxìng yùjiàn nǐ
trử sâng dẩu xing uy chen nỉ
Kiếp này may mắn được gặp anh

从相爱争吵道别离
cóng xiāng ài zhēngchǎo dàobié lí
trúng xeng ai châng trảo tao pía lí
Từ yêu thương tranh cãi tới biệt ly

别再说不在乎
bié zàishuō bùzài·hu
pía chai sua pu chai hu
Đừng nói không để tâm nữa

伤口只会被时间治愈
shāngkǒu zhǐ huì bèi shíjiān zhì yù
sang khẩu chử huây pây sứ chen chư uy
Vết thương sẽ chỉ thời gian có thể chữa lành
 

  • Bài hát tiếng Trung: Quả Cam - Bàng Ninh

    08/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Quả Cam qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cười Trừ Cho Qua

    08/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Cười Trừ Cho Qua qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thiện Cảm

    08/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thiện Cảm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Trên Kính Xe - Triệu Nãi Cát

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Trên Kính Xe qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sự Việc Tình Yêu Giết Người - Tiền Nam Hữu

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Sự Việc Tình Yêu Giết Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nút Thắt Tình - Ayi (COVER)

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nút Thắt Tình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ngao Du Giấc Mộng

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Ngao Du Giấc Mộng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hòn Đảo Và Cá Voi

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Hòn Đảo Và Cá Voi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Dự Báo Thời Tiết - Lộ Phi Văn

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Dự Báo Thời Tiết qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Letting Go - Lưu Đại Nã (COVER)

    07/05/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Letting Go qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa