Bài hát tiếng Trung: Thiện Cảm
Học tiếng Trung qua bài hát Thiện Cảm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thiện Cảm - Lưu Khả Dĩ
Lời bài hát Thiện Cảm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu thiện cảm
甚至算不上喜欢
shènzhì suàn bù shàng xǐ·huan
sấn chư xoan pu sang xỉ hoan
Thậm chí không tính được là thích
像握不住的风筝
xiàng wò bù zhù de fēng·zheng
xeng ua pu chu tơ phâng châng
Như con diều không nắm được
线说断就断
xiàn shuō duàn jiù duàn
xen sua toan chiêu toan
Dây nói đứt là đứt
也许我们都不敢
yěxǔ wǒ·men dōu bùgǎn
dể xủy ủa mân tâu pu cản
Có lẽ hai ta đều không dám
给什么答案
gěi shén·me dá'àn
cẩy sấn mơ tá an
Trao đi đáp án gì
还在等你的晚安
hái zài děng nǐ de wǎn'ān
hái chai tẩng nỉ tơ oản an
Vẫn đang đợi câu ngủ ngon của em
偶尔的陪伴
ǒuěr de péibàn
ǒu ở tơ p'ấy pan
Cái bầu bạn thi thoảng
我就不该习惯
wǒ jiù bùgāi xíguān
ủa chiêu pu cai xí quan
Anh không nên quen
这种习惯
zhè zhǒng xíguān
chưa chủng xí quan
Với thói quen này
就不会这么难堪
jiù bù huì zhè·me nánkān
chiêu pu huây chưa mơ nán khan
Thì sẽ không bối rối thế này
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu tiếc nuối
甚至算不上喜欢
shènzhì suàn bù shàng xǐ·huan
sấn chư xoan pu sang xỉ hoan
Thậm chí không tính được là thích
说穿了你的悲欢都与我无关
shuōchuān le nǐ de bēi huān dōu yǔ wǒ wúguān
sua troan lơ nỉ tơ pây hoan tâu ủy ủa ú quan
Nói toạc ra vui buồn của em đều không liên can tới anh
可以热烈的纠缠
kěyǐ rèliè de jiūchán
khửa ỉ rưa liê tơ chiêu trán
Có thể nhiệt liệt mà quấy rầy
也可以突然变得平淡
yě kěyǐ tūrán biàn dé píngdàn
dể khửa ỉ thu rán pen tứa p'ính tan
Cũng có thể đột nhiên trở nên nhạt nhẽo
你是如此肆无忌惮
nǐ shì rúcǐ sìwújìdàn
nỉ sư rú trử xư ú chi tan
Em là chẳng chút kiêng nể thế ấy
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu thiện cảm
自欺欺人的片段
zìqīqīrén de piànduàn
chư tri tri rấn tơ p'en toan
Phiên đoạn tự lừa mình dối người
想要的那种幸福没办法圆满
xiǎng yào de nà zhǒng xìngfú méi bànfǎ yuánmǎn
xẻng dao tơ na chủng xing phú mấy pan phả doén mản
Hạnh phúc khát khao đó không thể viên mãn được
所以会心有不甘
suǒyǐ huìxīn yǒu bùgān
xủa ỉ huây xin dẩu pu can
Thế nên mới lòng thấy không cam
却没有资格说很遗憾
què méi·yǒu zīgé shuō hěn yíhàn
truê mấy dẩu chư cứa sua hẩn í han
Lại không có tư cách nói rất tiếc nuối
我们都别边走边爱的试探
wǒ·men dōu bié biān zǒubiān ài de shìtàn
ủa mân tâu pía pen chẩu pen ai tơ sư than
Hai ta đều đừng bên đi bên thăm dò tình yêu
还在等你的晚安
hái zài děng nǐ de wǎn'ān
hái chai tẩng nỉ tơ oản an
Vẫn đang đợi câu ngủ ngon của em
偶尔的陪伴
ǒuěr de péibàn
ǒu ở tơ p'ấy pan
Cái bầu bạn thi thoảng
我就不该习惯
wǒ jiù bùgāi xíguān
ủa chiêu pu cai xí quan
Anh không nên quen
这种习惯
zhè zhǒng xíguān
chưa chủng xí quan
Với thói quen này
就不会这么难堪
jiù bù huì zhè·me nánkān
chiêu pu huây chưa mơ nán khan
Thì sẽ không bối rối thế này
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu tiếc nuối
甚至算不上喜欢
shènzhì suàn bù shàng xǐ·huan
sấn chư xoan pu sang xỉ hoan
Thậm chí không tính được là thích
说穿了你的悲欢都与我无关
shuōchuān le nǐ de bēi huān dōu yǔ wǒ wúguān
sua troan lơ nỉ tơ pây hoan tâu ủy ủa ú quan
Nói toạc ra vui buồn của em đều không liên can tới anh
可以热烈的纠缠
kěyǐ rèliè de jiūchán
khửa ỉ rưa liê tơ chiêu trán
Có thể nhiệt liệt mà quấy rầy
也可以突然变得平淡
yě kěyǐ tūrán biàn dé píngdàn
dể khửa ỉ thu rán pen tứa p'ính tan
Cũng có thể đột nhiên trở nên nhạt nhẽo
你是如此肆无忌惮
nǐ shì rúcǐ sìwújìdàn
nỉ sư rú trử xư ú chi tan
Em là chẳng chút kiêng nể thế ấy
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu thiện cảm
自欺欺人的片段
zìqīqīrén de piànduàn
chư tri tri rấn tơ p'en toan
Phiên đoạn tự lừa mình dối người
想要的那种幸福没办法圆满
xiǎng yào de nà zhǒng xìngfú méi bànfǎ yuánmǎn
xẻng dao tơ na chủng xing phú mấy pan phả doén mản
Hạnh phúc khát khao đó không thể viên mãn được
所以会心有不甘
suǒyǐ huìxīn yǒu bùgān
xủa ỉ huây xin dẩu pu can
Thế nên mới lòng thấy không cam
却没有资格说很遗憾
què méi·yǒu zīgé shuō hěn yíhàn
truê mấy dẩu chư cứa sua hẩn í han
Lại không có tư cách nói rất tiếc nuối
我们都别边走边爱的试探
wǒ·men dōu bié biān zǒubiān ài de shìtàn
ủa mân tâu pía pen chẩu pen ai tơ sư than
Hai ta đều đừng bên đi bên thăm dò tình yêu
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu tiếc nuối
甚至算不上喜欢
shènzhì suàn bù shàng xǐ·huan
sấn chư xoan pu sang xỉ hoan
Thậm chí không tính được là thích
说穿了你的悲欢都与我无关
shuōchuān le nǐ de bēi huān dōu yǔ wǒ wúguān
sua troan lơ nỉ tơ pây hoan tâu ủy ủa ú quan
Nói toạc ra vui buồn của em đều không liên can tới anh
可以热烈的纠缠
kěyǐ rèliè de jiūchán
khửa ỉ rưa liê tơ chiêu trán
Có thể nhiệt liệt mà quấy rầy
也可以突然变得平淡
yě kěyǐ tūrán biàn dé píngdàn
dể khửa ỉ thu rán pen tứa p'ính tan
Cũng có thể đột nhiên trở nên nhạt nhẽo
你是如此肆无忌惮
nǐ shì rúcǐ sìwújìdàn
nỉ sư rú trử xư ú chi tan
Em là chẳng chút kiêng nể thế ấy
那只是一种好感
nà zhǐshì yī zhǒng hǎogǎn
na chử sư i chủng hảo cản
Đó chỉ là một kiểu thiện cảm
自欺欺人的片段
zìqīqīrén de piànduàn
chư tri tri rấn tơ p'en toan
Phiên đoạn tự lừa mình dối người
想要的那种幸福没办法圆满
xiǎng yào de nà zhǒng xìngfú méi bànfǎ yuánmǎn
xẻng dao tơ na chủng xing phú mấy pan phả doén mản
Hạnh phúc khát khao đó không thể viên mãn được
所以会心有不甘
suǒyǐ huìxīn yǒu bùgān
xủa ỉ huây xin dẩu pu can
Thế nên mới lòng thấy không cam
却没有资格说很遗憾
què méi·yǒu zīgé shuō hěn yíhàn
truê mấy dẩu chư cứa sua hẩn í han
Lại không có tư cách nói rất tiếc nuối
我们都别边走边爱的试探
wǒ·men dōu bié biān zǒubiān ài de shìtàn
ủa mân tâu pía pen chẩu pen ai tơ sư than
Hai ta đều đừng bên đi bên thăm dò tình yêu