Bài hát tiếng Trung: Bạn Bình Thường - Vương Tịnh Văn, Cái Quân Viêm
Học tiếng Trung qua bài hát Bạn Bình Thường qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Bạn Bình Thường - Vương Tịnh Văn, Cái Quân Viêm
Lời bài hát Bạn Bình Thường tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
可是你
kěshì nǐ
khửa sư nỉ
Cơ mà anh
谈天说地唯独对爱只字不提
tántiānshuōdì wěi dú duì ài zhǐ zì bù tí
thán then sua ti uẩy tú tuây ai chử chư pu thí
Nói đất nói trời duy chẳng đề cập tới chữ yêu
百般逢迎唯独对我避之不及
bǎibān féngyíng wěi dú duì wǒ bì zhī bùjiì
pải pan phấng ính uẩy tú tuây ủa pi chư pu chí
Xu nịnh trăm điều duy có né tránh mỗi em
是我庸人自扰却从不看清
shì wǒ yōngrénzìrǎo què cóng bù kàn qīng
sư ủa dung rấn chư rảo truê trúng pu khan tring
Là em tự chuốc muộn phiền lại luôn chẳng nhìn rõ
被局限在所谓朋友关系
bèi júxiàn zài suǒwèi péng·you guānxì
pây chúy xen chai xủa uây p'ấng dẩu quan xi
Bị giới hạn trong cái gọi quan hệ bạn bè
千万次里哪怕有过一次甘心
qiānwàn cì lǐ nǎpà yǒu guò yī cì gānxīn
tren oan trư lỉ nả p'a dẩu cua i trư can xin
Trong muôn vạn lần dù là từng có một lần cam tâm
不做爱人哪怕就捧做知己
bù zuò'ài rén nǎpà jiù pěng zuò zhījǐ
pu chua ai rấn nả p'a chiêu p'ẩng chua chư chỉ
Không làm người yêu dù cho coi làm tri kỷ
也好过卑微的权利
yě hǎoguò bēiwēi de quánlì
dể hảo cua pây uây tơ troén li
Cũng tốt hơn là quyền lợi hèn mọn
泛泛之交的定义
fànfàn zhī jiāo de dìngyì
phan phan chư cheo tơ ting i
Định nghĩa rằng quen biết sơ sơ
刻意穿了最满意的白裙
kèyì chuān le zuì mǎnyì de bái qún
khưa i troan lơ chuây mản i tơ pái truýn
Cố ý mặc bộ váy trắng thấy hài lòng nhất
在你常去的咖啡馆一隅
zài nǐ cháng qù de kāfēi guǎn yīyú
chai nỉ tráng truy tơ kha phây quản i úy
Tại một góc quán cà phê anh hay đi
而恰好今天是坏天气
ér qiàhǎo jīntiān shì huài tiānqì
ớ tre hảo chin then sư hoai then tri
Mà vừa hay hôm nay thời tiết xấu
才会难以自持想念你
cái huì nányǐ zìchí xiǎngniàn nǐ
trái huây nán ỉ chư trứ xẻng nen nỉ
Nên mới khó kiềm lòng nhớ thương anh
你是否徘徊过同一好景
nǐ shìfǒu páihuái guò tóngyī hǎojǐng
nỉ sư phẩu p'ái hoái cua thúng i hảo chỉnh
Liệu chăng em cũng từng lượn chung một cảnh đẹp
目光在玫瑰园偶然途经
mùguāng zài méi·gui yuán ǒurán tú jīng
mu quang chai mấy quây doén ǒu rán thú chinh
Ánh mắt vô tình lướt qua vườn hoa hồng
只是到暮色降临
zhǐshì dào mùsè jiànglín
chử sư tao mu xưa cheng lín
Chỉ là đến khi cảnh chiều buông xuống
才失落离去
cái shīluò lí qù
trái sư lua lí truy
Mới lạc lõng rời đi
谈天说地唯独对爱只字不提
tántiānshuōdì wěi dú duì ài zhǐ zì bù tí
thán then sua ti uẩy tú tuây ai chử chư pu thí
Nói đất nói trời duy chẳng đề cập một chữ yêu
百般逢迎唯独对我避之不及
bǎibān féngyíng wěi dú duì wǒ bì zhī bùjiì
pải pan phấng ính uẩy tú tuây ủa pi chư pu chí
Xu nịnh trăm điều duy có né tránh mỗi em
是我庸人自扰却从不看清
shì wǒ yōngrénzìrǎo què cóng bù kàn qīng
sư ủa dung rấn chư rảo truê trúng pu khan tring
Là em tự chuốc muộn phiền lại luôn chẳng nhìn rõ
被局限在所谓朋友关系
bèi júxiàn zài suǒwèi péng·you guānxì
pây chúy xen chai xủa uây p'ấng dẩu quan xi
Bị giới hạn trong cái gọi quan hệ bạn bè
千万次里哪怕有过一次甘心
qiānwàn cì lǐ nǎpà yǒu guò yī cì gānxīn
tren oan trư lỉ nả p'a dẩu cua i trư can xin
Trong muôn vạn lần dù là từng có một lần cam tâm
不做爱人哪怕就捧做知己
bù zuò'ài rén nǎpà jiù pěng zuò zhījǐ
pu chua ai rấn nả p'a chiêu p'ẩng chua chư chỉ
Không làm người yêu dù cho coi làm tri kỷ
也好过卑微的权利
yě hǎoguò bēiwēi de quánlì
dể hảo cua pây uây tơ troén li
Cũng tốt hơn là quyền lợi hèn mọn
泛泛之交的定义
fànfàn zhī jiāo de dìngyì
phan phan chư cheo tơ ting i
Định nghĩa rằng quen biết sơ sơ
刻意穿了最满意的白裙
kèyì chuān le zuì mǎnyì de bái qún
khưa i troan lơ chuây mản i tơ pái truýn
Cố ý mặc bộ váy trắng thấy hài lòng nhất
在你常去的咖啡馆一隅
zài nǐ cháng qù de kāfēi guǎn yīyú
chai nỉ tráng truy tơ kha phây quản i úy
Tại một góc quán cà phê anh hay đi
而恰好今天是坏天气
ér qiàhǎo jīntiān shì huài tiānqì
ớ tre hảo chin then sư hoai then tri
Mà vừa hay hôm nay thời tiết xấu
才会难以自持想念你
cái huì nányǐ zìchí xiǎngniàn nǐ
trái huây nán ỉ chư trứ xẻng nen nỉ
Nên mới khó kiềm lòng nhớ thương anh
你是否徘徊过同一好景
nǐ shìfǒu páihuái guò tóngyī hǎojǐng
nỉ sư phẩu p'ái hoái cua thúng i hảo chỉnh
Liệu chăng em cũng từng lượn chung một cảnh đẹp
目光在玫瑰园偶然途经
mùguāng zài méi·gui yuán ǒurán tú jīng
mu quang chai mấy quây doén ǒu rán thú chinh
Ánh mắt vô tình lướt qua vườn hoa hồng
只是到暮色降临
zhǐshì dào mùsè jiànglín
chử sư tao mu xưa cheng lín
Chỉ là đến khi cảnh chiều buông xuống
才失落离去
cái shīluò lí qù
trái sư lua lí truy
Mới lạc lõng rời đi
谈天说地唯独对爱只字不提
tántiānshuōdì wěi dú duì ài zhǐ zì bù tí
thán then sua ti uẩy tú tuây ai chử chư pu thí
Nói đất nói trời duy chẳng đề cập một chữ yêu
百般逢迎唯独对我避之不及
bǎibān féngyíng wěi dú duì wǒ bì zhī bùjiì
pải pan phấng ính uẩy tú tuây ủa pi chư pu chí
Xu nịnh trăm điều duy có né tránh mỗi em
是我庸人自扰却从不看清
shì wǒ yōngrénzìrǎo què cóng bù kàn qīng
sư ủa dung rấn chư rảo truê trúng pu khan tring
Là em tự chuốc muộn phiền lại luôn chẳng nhìn rõ
被局限在所谓朋友关系
bèi júxiàn zài suǒwèi péng·you guānxì
pây chúy xen chai xủa uây p'ấng dẩu quan xi
Bị giới hạn trong cái gọi quan hệ bạn bè
千万次里哪怕有过一次甘心
qiānwàn cì lǐ nǎpà yǒu guò yī cì gānxīn
tren oan trư lỉ nả p'a dẩu cua i trư can xin
Trong muôn vạn lần dù là từng có một lần cam tâm
不做爱人哪怕就捧做知己
bù zuò'ài rén nǎpà jiù pěng zuò zhījǐ
pu chua ai rấn nả p'a chiêu p'ẩng chua chư chỉ
Không làm người yêu dù cho coi làm tri kỷ
也好过卑微的权利
yě hǎoguò bēiwēi de quánlì
dể hảo cua pây uây tơ troén li
Cũng tốt hơn là quyền lợi hèn mọn
泛泛之交的定义
fànfàn zhī jiāo de dìngyì
phan phan chư cheo tơ ting i
Định nghĩa rằng quen biết sơ sơ
谈天说地唯独对爱只字不提
tántiānshuōdì wěi dú duì ài zhǐ zì bù tí
thán then sua ti uẩy tú tuây ai chử chư pu thí
Nói đất nói trời duy chẳng đề cập một chữ yêu
百般逢迎唯独对我避之不及
bǎibān féngyíng wěi dú duì wǒ bì zhī bùjiì
pải pan phấng ính uẩy tú tuây ủa pi chư pu chí
Xu nịnh trăm điều duy có né tránh mỗi em
是我庸人自扰却从不看清
shì wǒ yōngrénzìrǎo què cóng bù kàn qīng
sư ủa dung rấn chư rảo truê trúng pu khan tring
Là em tự chuốc muộn phiền lại luôn chẳng nhìn rõ
被局限在所谓朋友关系
bèi júxiàn zài suǒwèi péng·you guānxì
pây chúy xen chai xủa uây p'ấng dẩu quan xi
Bị giới hạn trong cái gọi quan hệ bạn bè
千万次里哪怕有过一次甘心
qiānwàn cì lǐ nǎpà yǒu guò yī cì gānxīn
tren oan trư lỉ nả p'a dẩu cua i trư can xin
Trong muôn vạn lần dù là từng có một lần cam tâm
不做爱人哪怕就捧做知己
bù zuò'ài rén nǎpà jiù pěng zuò zhījǐ
pu chua ai rấn nả p'a chiêu p'ẩng chua chư chỉ
Không làm người yêu dù cho coi làm tri kỷ
也好过卑微的权利
yě hǎoguò bēiwēi de quánlì
dể hảo cua pây uây tơ troén li
Cũng tốt hơn là quyền lợi hèn mọn
泛泛之交的定义
fànfàn zhī jiāo de dìngyì
phan phan chư cheo tơ ting i
Định nghĩa rằng quen biết sơ sơ