Bài hát tiếng Trung: Khi - Lam Bảo Hinh (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Khi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Khi - Lam Bảo Hinh (COVER)
Lời bài hát Khi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
当山峰没有棱角的时候
dāng shānfēng méi·yǒu léngjiǎo de shí·hou
tang san phâng mấy dẩu lấng chẻo tơ sứ hâu
Khi đỉnh núi không có góc cạnh
当河水不再流
dāng héshuǐ bù zài liú
tang hứa suẩy pu chai liếu
Khi nước sông không còn chảy
当时间停住日月不分
dāngshí jiàn tíng zhù rìyuè bù fēn
tang sứ chen thính chu rư duê pu phân
Khi thời gian dừng lại không phân tháng ngày
当天地万物化为虚有
dàngtiān de wànwù huà wèi xū yǒu
tang then tơ oan u hoa uây xuy dẩu
Khi vạn vật đất trời hoá thành hư ảo
我还是不能和你分手
wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnshǒu
ủa hái sư pu nấng hứa nỉ phân sẩu
Em vẫn là không thể chia tay anh
不能和你分手
bùnéng hé nǐ fēnshǒu
pu nấng hứa nỉ phân sẩu
Không thể chia tay với anh
你的温柔
nǐ de wēnróu
nỉ tơ uân rấu
Dịu dàng của anh
是我今生最大的守候
shì wǒ jīnshēng zuì dà de shǒuhòu
sư ủa chin sâng chuây ta tơ sẩu hâu
Là trông mong lớn nhất đời này của em
当太阳不再上升的时候
dāng tàiyáng bù zài shàngshēng de shí·hou
tang thai dáng pu chai sang sâng tơ sứ hâu
Khi mặt trời không còn ló dạng
当地球不再转动
dāngdì qiú bù zài zhuǎndòng
tang ti triếu pu chai choản tung
Khi trái đất không còn xoay chuyển
当春夏秋冬不再变换
dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuàn
tang truân xe triêu tung pu chai pen hoan
Khi xuân hạ thu đông không còn biến đổi
当花草树木全部凋残
dāng huācǎo shùmù quánbù diāocán
tang hoa trảo su mu troén pu teo trán
Khi toàn bộ cây cối hoa cỏ lụi tàn
我还是不能和你分散
wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnsàn
ủa hái sư pu nấng hứa nỉ phân xan
Em vẫn là không thể tách chia khỏi anh
不能和你分散
bùnéng hé nǐ fēnsàn
pu nấng hứa nỉ phân xan
Không thể cùng anh chia cách
你的笑容
nǐ de xiàoróng
nỉ tơ xeo rúng
Nụ cười của anh
是我今生最大的眷恋
shì wǒ jīnshēng zuì dà de juànliàn
sư ủa chin sâng chuây ta tơ choen len
Là quyến luyến lớn nhất đời này của em
让我们红尘做伴
ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn
rang ủa mân húng trấn chua pan
Để mình bầu bạn giữa trần gian
活得潇潇洒洒
huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
húa tứa xeo xeo xả xả
Cùng sống thật tiêu sái
策马奔腾共享人世繁华
cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
trưa mả pân thấng cung xẻng rấn sư phán hóa
Thúc ngựa bay chạy cùng hưởng phồn hoa trần gian
对酒当歌唱出心中喜悦
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
tuây chiểu tang cưa trang tru xin chung xỉ duê
Nâng chén hát ca hát ra mừng vui trong lòng
轰轰烈烈把握青春年华
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
hung hung liê liê pả ua tring truân nén hóa
Rầm rầm rộ rộ nắm bắt thì giờ thanh xuân
让我们红尘做伴
ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn
rang ủa mân húng trấn chua pan
Để mình bầu bạn giữa trần gian
活得潇潇洒洒
huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
húa tứa xeo xeo xả xả
Cùng sống sao thật tiêu sái
策马奔腾共享人世繁华
cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
trưa mả pân thấng cung xẻng rấn sư phán hóa
Thúc ngựa bay chạy cùng hưởng phồn hoa trần gian
对酒当歌唱出心中喜悦
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
tuây chiểu tang cưa trang tru xin chung xỉ duê
Nâng chén hát ca hát ra mừng vui trong lòng
轰轰烈烈把握青春年华
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
hung hung liê liê pả ua tring truân nén hóa
Rầm rầm rộ rộ nắm bắt thì giờ thanh xuân
Hea...Hea...
当太阳不再上升的时候
dāng tàiyáng bù zài shàngshēng de shí·hou
tang thai dáng pu chai sang sâng tơ sứ hâu
Khi mặt trời không còn ló dạng
当地球不再转动
dāngdì qiú bù zài zhuǎndòng
tang ti triếu pu chai choản tung
Khi trái đất không còn xoay chuyển
当春夏秋冬不再变换
dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuàn
tang truân xe triêu tung pu chai pen hoan
Khi xuân hạ thu đông không còn biến đổi
当花草树木全部凋残
dāng huācǎo shùmù quánbù diāocán
tang hoa trảo su mu troén pu teo trán
Khi toàn bộ cây cối hoa cỏ lụi tàn
我还是不能和你分散
wǒ hái·shi bùnéng hé nǐ fēnsàn
ủa hái sư pu nấng hứa nỉ phân xan
Em vẫn là không thể tách chia khỏi anh
不能和你分散
bùnéng hé nǐ fēnsàn
pu nấng hứa nỉ phân xan
Không thể cùng anh chia cách
你的笑容
nǐ de xiàoróng
nỉ tơ xeo rúng
Nụ cười của anh
是我今生最大的眷恋
shì wǒ jīnshēng zuì dà de juànliàn
sư ủa chin sâng chuây ta tơ choen len
Là quyến luyến lớn nhất đời này của em
让我们红尘做伴
ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn
rang ủa mân húng trấn chua pan
Để mình bầu bạn giữa trần gian
活得潇潇洒洒
huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
húa tứa xeo xeo xả xả
Cùng sống thật tiêu sái
策马奔腾共享人世繁华
cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
trưa mả pân thấng cung xẻng rấn sư phán hóa
Thúc ngựa bay chạy cùng hưởng phồn hoa trần gian
对酒当歌唱出心中喜悦
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
tuây chiểu tang cưa trang tru xin chung xỉ duê
Nâng chén hát ca hát ra mừng vui trong lòng
轰轰烈烈把握青春年华
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
hung hung liê liê pả ua tring truân nén hóa
Rầm rầm rộ rộ nắm bắt thì giờ thanh xuân
让我们红尘做伴
ràng wǒ·men hóngchén zuòbàn
rang ủa mân húng trấn chua pan
Để mình bầu bạn giữa trần gian
活得潇潇洒洒
huó dé xiāoxiāo sǎsǎ
húa tứa xeo xeo xả xả
Cùng sống sao thật tiêu sái
策马奔腾共享人世繁华
cèmǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
trưa mả pân thấng cung xẻng rấn sư phán hóa
Thúc ngựa bay chạy cùng hưởng phồn hoa trần gian
对酒当歌唱出心中喜悦
duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
tuây chiểu tang cưa trang tru xin chung xỉ duê
Nâng chén hát ca hát ra mừng vui trong lòng
轰轰烈烈把握青春年华
hōnghōnglièliè bǎwò qīngchūn niánhuá
hung hung liê liê pả ua tring truân nén hóa
Rầm rầm rộ rộ nắm bắt thì giờ thanh xuân
Hea...Hea...