Bài hát tiếng Trung: Tuyệt Chiêu - Trương Thúc Công emo Liễu (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Tuyệt Chiêu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Tuyệt Chiêu - Trương Thúc Công emo Liễu (COVER)
Lời bài hát Tuyệt Chiêu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你近来又再有空
nǐ jìnlái yòu zài yǒukōng
nỉ chin lái dâu chai dẩu khung
Em gần đây lại có thời gian
我在防备别发功
wǒ zài fángbèi bié fā gōng
ủa chai pháng pây pía pha cung
Anh đang phòng bị đừng tấn công
能勉强戒绝心痛
néng miǎnqiǎng jièjué xīn tòng
nấng mén trẻng chia chuế xin thung
Có thể miễn cưỡng nhịn đau thương
但喉咙还在痛
dàn hóulóng hái zài tòng
tan hấu lúng hái chai thung
Nhưng cổ họng vẫn đang đau
你再怀旧我也懂
nǐ zài huáijiù wǒ yě dǒng
nỉ chai hoái chiêu ủa dể tủng
Em đang hoài niệm, anh cũng hiểu
还称赞我够上进
hái chēngzàn wǒ gòu shàngjìn
hái trâng chan ủa câu sang chin
Còn tán thưởng anh đủ tiến bộ
但可惜那时你都不相信
dàn kěxī nà shí nǐ dōu bù xiāngxìn
tan khửa xi na sứ nỉ tâu pu xeng xin
Nhưng đáng tiếc lúc đó em đều chẳng tin
我道行都低估了你
wǒ dàohéng dōu dīgū le nǐ
ủa tao hấng tâu ti cu lơ nỉ
Đạo hạnh của anh cũng đã đánh giá thấp em
我以为撑得起
wǒ yǐwéi chēng dé qǐ
ủa ỉ uấy trâng tứa trỉ
Anh cứ ngỡ chống chọi được
一句为什么不找找你
yī jù wèishén·me bù zhǎo zhǎo nǐ
i chuy uây sấn mơ pu chảo chảo nỉ
Một câu vì sao không đến tìm em
我练到再倔强再绝也
wǒ liàn dào zài juéjiàng zài jué yě
ủa len tao chai chuế cheng chai chuế dể
Anh luyện cho quật cường nữa, tuyệt tình nữa
也永没法比
yě yǒng méi fǎ bǐ
dể dủng mấy phả pỉ
Cũng chẳng bì nổi
求你别要如从前纯熟地碰我
qiú nǐ bié yào rú cóngqián chúnshú de pèng wǒ
triếu nỉ pía dao rú trúng trén truấn sú tơ p'âng ủa
Xin em đừng như ngày trước thành thạo chạm vào anh
而我问我为何还能够碰伤我
ér wǒ wèn wǒ wèihé hái nénggòu pèng shāng wǒ
ớ ủa uân ủa uây hứa hái nấng câu p'âng sang ủa
Còn anh hỏi mình sao vẫn có thể tổn thương anh
不要让我一败涂地
bùyào ràng wǒ yībàitúdì
pu dao rang ủa í pai thú ti
Đừng làm anh thất bại thảm hại
输得更多
shū dé gèng duō
su tứa câng tua
Thua nhiều thêm nữa
求你别说错过我其实亦爱我
qiú nǐ bié shuō cuòguò wǒ qíshí yì ài wǒ
triếu nỉ pía sua trua cua ủa trí sứ i ai ủa
Xin em đừng nói đánh vuột anh thực ra vẫn yêu anh
何以技痒放过我
héyǐ jìyáng fàng guò wǒ
hứa ỉ chi dảng phang cua ủa
Dùng gì để trổ tài buông tha anh
你已仿佛有神助
nǐ yǐ fǎngfú yǒu shén zhù
nỉ ỉ phảng phú dẩu sấn chu
Em như đã có thần giúp đỡ
一关心我已经
yī guānxīn wǒ yǐ·jing
i quan xin ủa ỉ chinh
Hễ quan tâm anh là đã
等于再杀死我
děngyú zài shā sǐ wǒ
tẩng úy chai sa xử ủa
Đồng nghĩa lần nữa giết chết anh
你未提及我也知
nǐ wèi tíjí wǒ yě zhī
nỉ uây thí chí ủa dể chư
Em không nhắc tới anh cũng biết
既是前度没法子
jìshì qiān dù méi fǎ·zi
chi sư tren tu mấy phả chư
Đã là chuyện cũ không còn cách
如这圣伯纳得意
rú zhè shèng bó nà déyì
rú chưa sâng púa na tứa i
Nếu chú Bernard này dễ thương
分予你当玩意
fēn yú nǐ dāng wán yì
phân úy nỉ tang oán i
Chia cho em làm đồ chơi
数十年后我也知
shǔ shí nián hòu wǒ yě zhī
sủ sứ nén hâu ủa dể chư
Tầm chục năm sau anh cũng biết
如果见你我愿意
rúguǒ jiàn nǐ wǒ yuànyì
rú của chen nỉ ủa doen i
Nếu là gặp em anh bằng lòng
像一关过完再单打一次
xiàng yī guān guò wán zài dāndǎyī cì
xeng i quan cua oán chai tan tả i trư
Như vượt ải rồi lại đánh đơn thêm một lần
我道行都低估了你
wǒ dàohéng dōu dīgū le nǐ
ủa tao hấng tâu ti cu lơ nỉ
Đạo hạnh của anh cũng đã đánh giá thấp em
我以为撑得起
wǒ yǐwéi chēng dé qǐ
ủa ỉ uấy trâng tứa trỉ
Anh cứ ngỡ chống chọi được
一句为什么不找找你
yī jù wèishén·me bù zhǎo zhǎo nǐ
i chuy uây sấn mơ pu chảo chảo nỉ
Một câu vì sao không đến tìm em
我练到再倔强再绝也
wǒ liàn dào zài juéjiàng zài jué yě
ủa len tao chai chuế cheng chai chuế dể
Anh luyện cho quật cường nữa, tuyệt tình nữa
也永没法比
yě yǒng méi fǎ bǐ
dể dủng mấy phả pỉ
Cũng chẳng bì nổi
求你别要如从前纯熟地碰我
qiú nǐ bié yào rú cóngqián chúnshú de pèng wǒ
triếu nỉ pía dao rú trúng trén truấn sú tơ p'âng ủa
Xin em đừng như ngày trước thành thạo chạm vào anh
而我问我为何还能够碰伤我
ér wǒ wèn wǒ wèihé hái nénggòu pèng shāng wǒ
ớ ủa uân ủa uây hứa hái nấng câu p'âng sang ủa
Còn anh hỏi mình sao vẫn có thể tổn thương anh
不要让我一败涂地
bùyào ràng wǒ yībàitúdì
pu dao rang ủa í pai thú ti
Đừng làm anh thất bại thảm hại
输得更多
shū dé gèng duō
su tứa câng tua
Thua nhiều thêm nữa
求你别说错过我其实亦爱我
qiú nǐ bié shuō cuòguò wǒ qíshí yì ài wǒ
triếu nỉ pía sua trua cua ủa trí sứ i ai ủa
Xin em đừng nói đánh vuột anh thực ra vẫn yêu anh
何以技痒放过我
héyǐ jìyáng fàng guò wǒ
hứa ỉ chi dảng phang cua ủa
Dùng gì để trổ tài buông tha anh
你已仿佛有神助
nǐ yǐ fǎngfú yǒu shén zhù
nỉ ỉ phảng phú dẩu sấn chu
Em như đã có thần giúp đỡ
一关心我已经
yī guānxīn wǒ yǐ·jing
i quan xin ủa ỉ chinh
Hễ quan tâm anh là đã
等于再杀死我
děngyú zài shā sǐ wǒ
tẩng úy chai sa xử ủa
Đồng nghĩa lần nữa giết chết anh
求你别说错过我其实亦爱我
qiú nǐ bié shuō cuòguò wǒ qíshí yì ài wǒ
triếu nỉ pía sua trua cua ủa trí sứ i ai ủa
Xin em đừng nói đánh vuột anh thực ra vẫn yêu anh
何以技痒放过我
héyǐ jìyáng fàng guò wǒ
hứa ỉ chi dảng phang cua ủa
Dùng gì để trổ tài buông tha anh
你已仿佛有神助
nǐ yǐ fǎngfú yǒu shén zhù
nỉ ỉ phảng phú dẩu sấn chu
Em như đã có thần giúp đỡ
一关心我已经
yī guānxīn wǒ yǐ·jing
i quan xin ủa ỉ chinh
Hễ quan tâm anh là đã
等于再杀死我
děngyú zài shā sǐ wǒ
tẩng úy chai sa xử ủa
Đồng nghĩa lần nữa giết chết anh