Bài hát tiếng Trung: Ngây Ngô Tham Cầu - Dã Khả, Bá Đạt Boda
Học tiếng Trung qua bài hát Ngây Ngô Tham Cầu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ngây Ngô Tham Cầu - Dã Khả, Bá Đạt Boda
Lời bài hát Ngây Ngô Tham Cầu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我们这份爱
wǒ·men zhè fèn ài
ủa mân chưa phân ai
Phần yêu này của ta
被暴雨所覆盖
bèi bàoyǔ suǒ fùgài
pây pao ủy xủa phu cai
Bị cơn mưa lớn che phủ
被时间给打败
bèi shíjiān gěi dǎbài
pây sứ chen cẩy tả pai
Bị thời gian kia đánh bại
被过往慢慢掩埋
bèi guòwǎng màn màn yǎnmái
pây cua oảng man man dẻn mái
Bị quá khứ chầm chậm vùi lấp
这爱
zhè ài
chưa ai
Tình này
只剩一片纯白
zhǐ shèng yī piān chúnbái
chử sâng i p'en truấn pái
Chỉ còn một khoảng trống rỗng
该要怎么重来
gāi yào zěn·me zhòng lái
cai dao chẩn mơ chung lái
Biết bắt đầu lại làm sao
这玩笑的安排
zhè wánxiào de ānpái
chưa oán xeo tơ an p'ái
Sắp đặt của trò đùa này
都还没来得及和你说一句别走
dōu hái méi lái·dejí hé nǐ shuō yī jù bié zǒu
tâu hái mấy lái tơ chí hứa nỉ sua i chuy pía chẩu
Còn chưa kịp nói với em một tiếng đừng đi
距离感却将你和我都在原地扣留
jùlí gǎn què jiāng nǐ hé wǒ dōu zài yuán de kòuliú
chuy lí cản truê cheng nỉ hứa ủa tâu chai doén tơ khâu liếu
Cảm giác xa cách lại giữ chân hai ta tại chỗ
我慢慢松手慢慢的低下了头
wǒ màn màn sōngshǒu màn màn de dīxià le tóu
ủa man man xung sẩu man man tơ ti xe lơ thấu
Anh chầm chậm buông tay, chầm chậm cúi thấp đầu
放任你的冷漠给你想要的温柔自由
fàngrèn nǐ de lěngmò gěi nǐ xiǎng yào de wēnróu zìyóu
phang rân nỉ tơ lẩng mua cẩy nỉ xẻng dao tơ uân rấu chư dấu
Mặc kệ lạnh nhạt của em trao em tự do dịu dàng em muốn
从头再来一次会否
cóngtóu zài lái yī cì huì fǒu
trúng thấu chai lái i trư huây phẩu
Bắt đầu lại lần nữa liệu có
得到你的温柔你的笑容你的感同身受
dédào nǐ de wēnróu nǐ de xiàoróng nǐ de gǎntóngshēnshòu
tứa tao nỉ tơ uân rấu nỉ tơ xeo rúng nỉ tơ cản thúng sân sâu
Có được dịu dàng, nụ cười, đồng cảm từ em
我知道很多事情没有办法细水长流
wǒ zhīdào hěn duōshì qíng méi·yǒu bànfǎ xìshuǐchángliú
ủa chư tao hẩn tua sư trính mấy dẩu pan phả xi suẩy cháng liếu
Anh biết rất nhiều chuyện chẳng thể khe nhỏ sông dài
可我还是天真奢求
kě wǒ hái·shi tiānzhēn shē qiú
khửa ủa hái sư then chân sưa triếu
Nhưng anh vẫn là ngây ngô tham cầu
你能不能别走
nǐ néng bùnéng bié zǒu
nỉ nấng pu nấng pía chẩu
Em có thể đừng đi không
我们这份爱
wǒ·men zhè fèn ài
ủa mân chưa phân ai
Phần yêu này của ta
被暴雨所覆盖
bèi bàoyǔ suǒ fùgài
pây pao ủy xủa phu cai
Bị cơn mưa lớn che phủ
被时间给打败
bèi shíjiān gěi dǎbài
pây sứ chen cẩy tả pai
Bị thời gian kia đánh bại
被过往慢慢掩埋
bèi guòwǎng màn màn yǎnmái
pây cua oảng man man dẻn mái
Bị quá khứ chầm chậm vùi lấp
这爱
zhè ài
chưa ai
Tình này
只剩一片纯白
zhǐ shèng yī piān chúnbái
chử sâng i p'en truấn pái
Chỉ còn một khoảng trống rỗng
该要怎么重来
gāi yào zěn·me zhòng lái
cai dao chẩn mơ chung lái
Biết bắt đầu lại làm sao
这玩笑的安排
zhè wánxiào de ānpái
chưa oán xeo tơ an p'ái
Sắp đặt của trò đùa này
一个人站在曾经一起相拥过的窗台
yī gèrén zhàn zài céngjīng yīqǐ xiāng yōng guò de chuāngtái
i cưa rấn chan chai trấng ching i trỉ xeng dung cua tơ troang thái
Một mình đứng trước bệ cửa từng trao vòng ôm
被孤独肆意嘲笑失落感也趁虚而来
bèi gūdú sìyì cháoxiào shīluò gǎn yě chèn xū ér lái
pây cu tú xư i tráo xeo sư lua cản dể trân xuy ớ lái
Bị cô độc tuỳ ý giễu cười lạc lõng cũng thừa cơ kéo đến
我渐渐明白却始终不能释怀
wǒ jiànjiàn míng·bai què shǐzhōng bùnéng shì huái
ủa chen chen mính pái truê sử chung pu nấng sư hoái
Anh dần hiểu ra lại trước sau chẳng thể buông bỏ
我们不是早就已经规划好我们的未来
wǒ·men bù·shi zǎo jiù yǐ·jing guīhuà hǎo wǒ·men de wèilái
ủa mân pu sư chảo chiêu ỉ chinh quây hoa hảo ủa mân tơ uây lái
Chẳng phải mình sớm đã lên kế hoạch tương lai
可我有多难过多困惑多沉默多执着
kě wǒ yǒu duō nánguò duō kùnhuò duō chénmò duō zhízhuó
khửa ủa dẩu tua nán cua tua khuân hua tua trấn mua tua chứ chúa
Nhưng giờ anh có bao đau buồn bao bối rối bao lặng im bao cố chấp
或许永远我都难以割舍
huòxǔ yǒngyuǎn wǒ dōu nányǐ gēshě
hua xủy dủng doẻn ủa tâu nán ỉ cưa sửa
Có lẽ anh mãi mãi khó lòng cắt bỏ
好在你很幸运很努力很用心很尽力
hǎozài nǐ hěn xìngyùn hěn nǔlì hěn yòngxīn hěn jìnlì
hảo chai nỉ hẩn xing uyn hẩn nủ li hẩn dung xin hẩn chin li
May mà em rất may mắn rất cố gắng rất chăm chỉ rất tận lực
拼命追寻你想要的未来
pīnmìng zhuīxún nǐ xiǎng yào de wèilái
p'in ming chuây xuýn nỉ xẻng dao tơ uây lái
Liều mình truy tìm tương lai mà em muốn
我们这份爱
wǒ·men zhè fèn ài
ủa mân chưa phân ai
Phần yêu này của ta
被暴雨所覆盖
bèi bàoyǔ suǒ fùgài
pây pao ủy xủa phu cai
Bị cơn mưa lớn che phủ
被时间给打败
bèi shíjiān gěi dǎbài
pây sứ chen cẩy tả pai
Bị thời gian kia đánh bại
被过往慢慢掩埋
bèi guòwǎng màn màn yǎnmái
pây cua oảng man man dẻn mái
Bị quá khứ chầm chậm vùi lấp
这爱
zhè ài
chưa ai
Tình này
只剩一片纯白
zhǐ shèng yī piān chúnbái
chử sâng i p'en truấn pái
Chỉ còn một khoảng trống rỗng
该要怎么重来
gāi yào zěn·me zhòng lái
cai dao chẩn mơ chung lái
Biết bắt đầu lại làm sao
这玩笑的安排
zhè wánxiào de ānpái
chưa oán xeo tơ an p'ái
Sắp đặt của trò đùa này