Bài hát tiếng Trung: Mãi Luôn Rất Yên Tĩnh - Vương Nhị Lãng (COVER)
Học tiếng Trung qua bài hát Mãi Luôn Rất Yên Tĩnh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Mãi Luôn Rất Yên Tĩnh - Vương Nhị Lãng (COVER)
Lời bài hát Mãi Luôn Rất Yên Tĩnh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
空荡的街景
kōng dàng de jiē jǐng
khung tang tơ chia chỉnh
Giữa cảnh phố vắng vẻ
想找个人放感情
xiǎng zhǎo gèrén fàng gǎnqíng
xẻng chảo cưa rấn phang cản trính
Muốn tìm một người gửi gắm cảm tình
做这种决定
zuò zhè zhǒng juédìng
chua chưa chủng chuế ting
Đưa ra quyết định này
是寂寞与我为邻
shì jìmò yǔ wǒ wèi lín
sư chi mua ủy ủa uây lín
Là cô quạnh kề cạnh bên em
我们的爱情
wǒ·men de àiqíng
ủa mân tơ ai trính
Tình yêu của hai ta
像你路过的风景
xiàng nǐ lùguò de fēngjǐng
xeng nỉ lu cua tơ phâng chỉnh
Tựa phong cảnh anh ngang qua
一直在进行
yīzhí zài jìnxíng
i chứ chai chin xính
Mãi thẳng tiến về trước
脚步却从来不会为我而停
jiǎobù què cónglái bù huì wèi wǒ ér tíng
chẻo pu truê trúng lái pu huây uây ủa ớ thính
Bước chân lại chẳng từng dừng lại vì em
给你的爱一直很安静
gěi nǐ de ài yīzhí hěn ānjìng
cẩy nỉ tơ ai i chứ hẩn an ching
Tình yêu trao anh mãi luôn rất yên tĩnh
来交换你偶尔给的关心
lái jiāohuàn nǐ ǒuěr gěi de guānxīn
lái cheo hoan nỉ ǒu ở cẩy tơ quan xin
Dùng trao đổi quan tâm thi thoảng anh ban
明明是三个人的电影
míngmíng shì sān gèrén de diànyǐng
mính mính sư xan cưa rấn tơ ten ỉnh
Rõ ràng là bộ phim của ba người
我却始终不能有姓名
wǒ què shǐzhōng bùnéng yǒu xìngmíng
ủa truê sử chung pu nấng dẩu xing mính
Em lại trước sau chẳng thể có danh tính
你说爱像云
nǐ shuō ài xiàng yún
nỉ sua ai xeng uýn
Anh nói yêu tựa mây
要自在飘浮才美丽
yào zìzài piāofú cái měilì
dao chư chai p'eo phú trái mẩy li
Phải tự tại bồng bềnh mới đẹp xinh
我终于相信
wǒ zhōngyú xiāngxìn
ủa chung úy xeng xin
Em cuối cùng cũng tin
分手的理由有时候很动听
fēnshǒu de lǐyóu yǒushí hòu hěn dòngtīng
phân sẩu tơ lỉ dấu dẩu sứ hâu hẩn tung thing
Lý do chia tay có lúc rất bùi tai
给你的爱一直很安静
gěi nǐ de ài yīzhí hěn ānjìng
cẩy nỉ tơ ai i chứ hẩn an ching
Tình yêu trao anh mãi luôn rất yên tĩnh
来交换你偶尔给的关心
lái jiāohuàn nǐ ǒuěr gěi de guānxīn
lái cheo hoan nỉ ǒu ở cẩy tơ quan xin
Dùng trao đổi quan tâm thi thoảng anh ban
明明是三个人的电影
míngmíng shì sān gèrén de diànyǐng
mính mính sư xan cưa rấn tơ ten ỉnh
Rõ ràng là bộ phim của ba người
我却始终不能有姓名
wǒ què shǐzhōng bùnéng yǒu xìngmíng
ủa truê sử chung pu nấng dẩu xing mính
Em lại trước sau chẳng thể có danh tính
给你的爱一直很安静
gěi nǐ de ài yīzhí hěn ānjìng
cẩy nỉ tơ ai i chứ hẩn an ching
Tình yêu trao anh mãi luôn rất yên tĩnh
我从一开始就下定决心
wǒ cóng yī kāishǐ jiù xiàdìng juéxīn
ủa trúng i khai sử chiêu xe ting chuế xin
Từ đầu em đã hạ quyết tâm
以为自己要的是曾经
yǐwéi zìjǐ yào de shì céngjīng
ỉ uấy chư chỉ dao tơ sư trấng ching
Ngỡ thứ mình cần là đã từng
却发现爱一定要有回应
què fāxiàn ài yīdìng yào yǒu huíyìng
truê pha xen ai i ting dao dẩu huấy ing
Lại phát hiện yêu nhất định phải có phản hồi
给你的爱一直很安静
gěi nǐ de ài yīzhí hěn ānjìng
cẩy nỉ tơ ai i chứ hẩn an ching
Tình yêu trao anh mãi luôn rất yên tĩnh
来交换你偶尔给的关心
lái jiāohuàn nǐ ǒuěr gěi de guānxīn
lái cheo hoan nỉ ǒu ở cẩy tơ quan xin
Dùng trao đổi quan tâm thi thoảng anh ban
明明是三个人的电影
míngmíng shì sān gèrén de diànyǐng
mính mính sư xan cưa rấn tơ ten ỉnh
Rõ ràng là bộ phim của ba người
我却始终不能有姓名
wǒ què shǐzhōng bùnéng yǒu xìngmíng
ủa truê sử chung pu nấng dẩu xing mính
Em lại trước sau chẳng thể có danh tính
给你的爱一直很安静
gěi nǐ de ài yīzhí hěn ānjìng
cẩy nỉ tơ ai i chứ hẩn an ching
Tình trao anh mãi luôn rất yên tĩnh
除了泪在我的脸上任性
chú·le lèi zài wǒ de liǎn shàngrèn xìng
trú lơ lây chai ủa tơ lẻn sang rân xing
Ngoại trừ nước mắt ương bướng trên mặt em
原来缘份是用来说明
yuánlái yuán fèn shì yòng lái shuōmíng
doén lái doén phân sư dung lái sua mính
Hoá ra duyên phận là dùng để giải thích
你突然不爱我这件事情
nǐ tūrán bù ài wǒ zhè jiàn shì·qing
nỉ thu rán pu ai ủa chưa chen sư trính
Chuyện anh đột nhiên không còn yêu em