Bài hát tiếng Trung: Chậm Chút Quên - Yên (Hứa Giai Hào)

03/05/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Chậm Chút Quên qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Chậm Chút Quên - Yên (Hứa Giai Hào)

Lời bài hát Chậm Chút Quên tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

终于有了足够的勇气
zhōngyú yǒu le zúgòu de yǒngqì
Chung úy dẩu lơ chú câu tơ dủng trị
Cuối cùng cũng có đủ dũng khí

去习惯一个人安静
qù xíguān yī gèrén ānjìng
Truy xí quan i cưa rấn an ching
Để tập quen với nỗi yên tĩnh một mình

关于我们过去再也不提
guānyú wǒ·men guòqù zài yě bù tí
Quan úy ủa mân cua truy chai dể pu thí
Liên quan tới quá khứ đôi mình không còn nhắc tới

至少不会那么压抑
zhìshǎo bù huì nà·me yāyì
Chư sảo pu huây nam mơ da i
Chí ít sẽ không nặng nề như thế

想说的话都藏在心底
xiǎng shuō ·dehuà dōu cáng zàixīn dǐ
Xẻng sua tơ hoa tâu tráng chai xin tỉ
Lời muốn nói đều cất giấu trong đáy lòng

可眼泪又肆意挑衅
kě yǎnlèi yòu sìyì tiǎoxìn
Khửa dẻn lây dâu xư i thẻo xin
Mà nước mắt lại mặc ý gây hấn

那最后假装任性的默契
nà zuìhòu jiǎzhuāng rénxìng de mòqì
Na chuây hâu chẻ choang rấn xinh tơ mua tri
Cái ăn ý giả vờ buông thả sau cùng kia

放了手都不愿挑明
fàng liǎoshǒu dōu bù yuàn tiāo míng
Phang léo sẩu tâu pu doen theo mính
Tới tận khi buông tay cũng không bằng lòng vạch rõ

最具讽刺意义的话语
zuì jù fěngcì yìyì ·dehuà yǔ
Chuây chuy phâng trư i i tơ hoa ủy
Lời nói mang ý nghĩa mỉa mai nhất

是我们永远在一起
shì wǒ·men yǒngyuǎn zài yīqǐ
Sư ủa mân dủng doẻn chai i trỉ
Là hai ta mãi mãi ở bên nhau

你是唯一无人可代替
nǐ shì wěi yīwú rén kě dàitì
Nỉ sư uẩy i ú rấn khửa tai thi
Em là duy nhất không ai có thể thay thế

记忆犹新却无可寻
jìyì yóuxīn què wú kě xún
Chi i dấu xin true ú khửa xuýn
Còn nhớ rõ ràng lại chẳng thể kiếm tìm

我多想你能够慢一点忘记
wǒ duō xiǎng nǐ nénggòu màn yī diǎn wàngjì
Ủa tua xẻng nỉ nấng câu man i tẻn oang chi
Anh rất muốn em có thể chậm chút quên

慢一点彼此成为一段回忆
màn yī diǎn bǐcǐ chéngwéi yī duàn huíyì
Man i tẻn pỉ trử trấn uấy i toan huấy i
Chậm chút để đôi bên trở thành một đoạn hồi ức

我无能为力一个人安心
wǒ wúnéngwéilì yī gèrén ānxīn
Ủa ú nấng uấy li i cưa rấn an xin
Anh không đủ lực lượng để tự mình an tâm

无法左右的情绪是因为你
wúfǎ zuǒyòu díqíng xù shì yīnwèi nǐ
Ú phả chủa dâu tí trính xuy sư in uây nỉ
Vô tư không thể khống chế đó đều là vì em

我多想你能够慢一点忘记
wǒ duō xiǎng nǐ nénggòu màn yī diǎn wàngjì
Anh rất muốn em có thể chậm chút quên

慢一点清空留下那段回忆
màn yī diǎn qīng kōng liú xià nà duàn huíyì
Man i tẻn trung khung liếu xe na toan huấy i 
Chậm chút xóa bỏ để lại đoạn hồi ức đó

原谅这一句都痛到窒息
yuánliàng zhè yī jù dōu tòng dào zhìxī
Doén leng chưa i chuy tâu thung tao chư xi
Một câu nói thứ tha cũng đau đến nghẹt thở

多坚定多刻意任由你决定
duō jiāndìng duō kèyì rèn yóu nǐ juédìng
Tua chen ting tua khưa i rấn dấu nỉ chuế ting
Kiên định bao tận lực để cho em quyết định

别那么轻易
bié nà·me qīng·yì
Pía na mơ tring i
Đừng dễ dàng như thế

想说的话都藏在心底
xiǎng shuō ·dehuà dōu cáng zàixīn dǐ
Xẻng sua tơ hua tâu tráng chai xin tỉ
Lời muốn nói đều cất giấu trong đáy lòng

可眼泪又肆意挑衅
kě yǎnlèi yòu sìyì tiǎoxìn
Khửa dẻn lây dâu xư I thẻo xin
Mà nước mắt lại mặc ý gây hấn

那最后假装任性的默契
nà zuìhòu jiǎzhuāng rénxìng de mòqì
Na chuây hâu chẻ choang rấn xinh tơ mua tri
Cái ăn ý giả vờ buông thả sau cùng kia

放了手都不愿挑明
fàng liǎoshǒu dōu bù yuàn tiāo míng
Phang léo sẩu tâu pu doen theo mính
Tới tận khi buông tay cũng không bằng lòng vạch rõ

最具讽刺意义的话语
zuì jù fěngcì yìyì ·dehuà yǔ
Chuây chuy phâng trư i i tơ hoa ủy
Lời nói mang ý nghĩa mỉa mai nhất

是我们永远在一起
shì wǒ·men yǒngyuǎn zài yīqǐ
Sư ủa mân dủng doẻn chai i tri
Là hai ta mãi mãi ở bên nhau

你是唯一无人可代替
nǐ shì wěi yīwú rén kě dàitì
Nỉ sư uẩy i rú rấn khửa tai thi
Em là duy nhất không ai có thể thay thế

记忆犹新却无可寻
jìyì yóuxīn què wú kě xún
Chi I dấu xin true ú khửa xuýn
Còn nhớ rõ ràng lại chẳng thể kiếm tìm

我多想你能够慢一点忘记
wǒ duō xiǎng nǐ nénggòu màn yī diǎn wàngjì
Ủa tua xẻng nỉ nấng câu man i tẻn oang chi 
Anh rất muốn em có thể chậm chút quên

慢一点彼此成为一段回忆
màn yī diǎn bǐcǐ chéngwéi yī duàn huíyì
Man i tẻn pỉ trử trấng uấy i toan huấy i
Chậm chút để đôi bên trở thành một đoạn hồi ức

我无能为力一个人安心
wǒ wúnéngwéilì yī gèrén ānxīn
Ủa ú nấng uấy li i cưa rấn an xin
Anh không đủ lực lượng để tự mình an tâm

无法左右的情绪是因为你
wúfǎ zuǒyòu díqíng xù shì yīnwèi nǐ
Ú phả chủa dâu tí trính xuy sư in uây nỉ
Vô tư không thể khống chế đó đều là vì em

我多想你能够慢一点忘记
wǒ duō xiǎng nǐ nénggòu màn yī diǎn wàngjì
Ủa tua xẻng nỉ nấng câu man i tẻn oang chi
Anh rất muốn em có thể chậm chút quên

慢一点清空留下那段回忆
màn yī diǎn qīng kōng liú xià nà duàn huíyì
Man i tẻn tring khung liếu xe na toan huấy i
Chậm chút xóa bỏ để lại đoạn hồi ức đó

原谅这一句都痛到窒息
yuánliàng zhè yī jù dōu tòng dào zhìxī
Doén leng chưa i chuy tâu thung tao chư xi
Một câu nói thứ tha cũng đau đến nghẹt thở

多坚定多刻意任由你决定
duō jiāndìng duō kèyì rèn yóu nǐ juédìng
Tua cheng ting tua khưa i rân dấu nỉ chuế ting
Kiên định bao tận lực để cho em quyết định

我多想你能够慢一点忘记
wǒ duō xiǎng nǐ nénggòu màn yī diǎn wàngjì
Ủa tua xẻng nỉ nấng câu man i toan huấy i
Anh rất muốn em có thể chậm chút quên

慢一点彼此成为一段回忆
màn yī diǎn bǐcǐ chéngwéi yī duàn huíyì
Man i tẻn pỉ trử trấng uấy i toan huấy i
Chậm chút để đôi bên trở thành một đoạn hồi ức

我无能为力一个人安心
wǒ wúnéngwéilì yī gèrén ānxīn
Ủa ú nấng uấy li i cưa rấn an xin
Anh không đủ lực lượng để tự mình an tâm

无法左右的情绪是因为你
wúfǎ zuǒyòu díqíng xù shì yīnwèi nǐ
Ú phả chủa dâu tí trính xuy sư in uây nỉ
Vô tư không thể khống chế đó đều là vì em

我多想你能够慢一点忘记
wǒ duō xiǎng nǐ nénggòu màn yī diǎn wàngjì
Ủa tua xẻng nỉ nấng câu man i tẻn oang chi
Anh rất muốn em có thể chậm chút quên

慢一点清空留下那段回忆
màn yī diǎn qīng kōng liú xià nà duàn huíyì
Man i tẻn tring khung liếu xe na toan huấy i
Chậm chút xóa bỏ để lại đoạn hồi ức đó

原谅这一句都痛到窒息
yuánliàng zhè yī jù dōu tòng dào zhìxī
Doén leng chưa i chuy tâu thung tao chư xi
Một câu nói thứ tha cũng đau đến nghẹt thở

多坚定多刻意任由你决定
duō jiāndìng duō kèyì rèn yóu nǐ juédìng
Tua chen ting tua khưa i rân dấu nie chuế ting
Kiên định bao tận lực để cho em quyết định

别那么轻易
bié nà·me qīng·yì
Pía na mơ tring i
Đừng dễ dàng như thế
 

  • Bài hát tiếng Trung: Tàu Điện Ngầm Hình Vòng - Lữ Tịnh JING

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Tàu Điện Ngầm Hình Vòng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cô Quạnh Thú Vị - Trần Văn Phi

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Cô Quạnh Thú Vị qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hòn Đảo Xám Xanh - Tuyết Nhị

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Hòn Đảo Xám Xanh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Hai Chúng Ta - Trương Hựu Kiều

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Hai Chúng Ta qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Loại Bỏ Phòng Ngự - Hậu Huyền

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Loại Bỏ Phòng Ngự qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thuốc Giải Hiu Quạnh

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thuốc Giải Hiu Quạnh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thôi Miên Thật Sâu

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thôi Miên Thật Sâu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đất Bụi - Viên Vương Nguyệt (COVER)

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Đất Bụi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sống Chết Không Rời

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Sống Chết Không Rời qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Yêu Trái Cây

    27/03/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Yêu Trái Cây qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa