Bài hát tiếng Trung: Chạy Ngược Hướng Nhau - Vĩ Ba Viola, Nhất Trạch Vạn Easyone
Học tiếng Trung qua bài hát Chạy Ngược Hướng Nhau qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Chạy Ngược Hướng Nhau - Vĩ Ba Viola, Nhất Trạch Vạn Easyone
Lời bài hát Chạy Ngược Hướng Nhau tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
怎么会反向奔赴着撤退
zěn·me huì fǎnxiàng bēnfù zhe chètuì
chẩn mơ huây phản xeng pân phu chưa trưa thuây
Sao lại chạy ngược khỏi hướng anh mà rút lui cuối cùng mệt nhoài
心被揉碎
xīn bèi róu suì
xin pây rấu xuây
Tim bị nghiền nát
多想能暂停住后悔
duō xiǎng néng zàntíng zhù hòuhuǐ
tua xẻng nấng chan thính chu hâu huẩy
Rất muốn có thể tạm dừng hối hận
回忆被时间勾兑
huíyì bèi shíjiān gōuduì
huấy i pây sứ chen câu tuây
Ký ức bị thời gian pha trộn
我只能后退后退
wǒ zhǐ néng hòutuì hòutuì
ủa chử nấng hâu thuây hâu thuây
Em chỉ thể lùi bước, rút lui
怎么会反向奔赴着撤退
zěn·me huì fǎnxiàng bēnfù zhe chètuì
chẩn mơ huây phản xeng pân phu chưa trưa thuây
Sao lại chạy ngược khỏi hướng anh mà rút lui
终于疲惫
zhōngyú píbèi
chung úy p'í pây
Cuối cùng mệt nhoài
依赖被谎话击溃
yīlài bèi huǎnghuà jīkuì
i lai pây hoảng hoa chi khuây
Dựa dẫm bị dối lừa đập tan
回忆被时间勾兑
huíyì bèi shíjiān gōuduì
huấy i pây sứ chen câu tuây
Ký ức bị thời gian pha trộn
只剩下零碎零碎
zhǐ shèng xià língsuì língsuì
chử sâng xe lính xuây lính xuây
Chỉ còn đây những vụn vặt
错过的风依旧在吹
cuòguò de fēng yījiù zài chuī
trua cua tơ phâng i chiêu chai truây
Ngọn gió để vuột vẫn đang thổi mãi
却吹不到曾经站身边那位
què chuī bùdào céngjīng zhàn shēnbiān nà wèi
truê truây pu tao trấng ching chan sân pen na uây
Lại thổi chẳng đến người từng đứng cạnh bên
反向的钟该怎么追
fǎnxiàng de zhōng gāi zěn·me zhuī
phản xeng tơ chung cai chẩn mơ chuây
Đồng hồ ngược hướng, sao để đuổi lấy
流过的泪要怎么才收的回
liú guò de lèi yào zěn·me cái shōu de huí
liếu cua tơ lây dao chẩn mơ trái sâu tơ huấy
Nước mắt đã rơi, sao mới thu về được
看过的风景早已不在
kàn guò de fēngjǐng zǎoyǐ bùzài
khan cua tơ phâng chỉnh chảo ỉ pu chai
Phong cảnh từng ngắm, sớm đã không còn
还是会憧憬你会回来
hái·shi huì chōngjǐng nǐ huì huílái
hái sư huây trung chỉnh nỉ huây huấy lái
Vẫn là sẽ mong, em sẽ quay về
还没离开当爱被移栽
hái méi líkāi dāng ài bèi yí zāi
hái mấy lí khai tang ai pây í chai
Vẫn chưa rời đi khi tình bị di dời
却来不及戒掉这依赖
què lái·bují jiè diào zhè yīlài
truê lái pu chí chia teo chưa i lai
Lại không kịp cai bỏ dựa dẫm này
要怎么才能忘得掉
yào zěn·me cáinéng wàng dé diào
dao chẩn mơ trái nấng oang tứa teo
Phải làm sao mới có thể quên đi
专属于你的微笑(你的微笑)
zhuān shǔyú nǐ de wēixiào ( nǐ de wēixiào )
choan sủ úy nỉ tơ uây xeo ( nỉ tơ uây xeo )
Nụ cười chỉ thuộc về em (Nụ cười của em)
怎么能找得到解药
zěn·me néng zhǎo dédào xiè yào
chẩn mơ nấng chảo tứa tao xia dao
Sao mới có thể tìm được thuốc giải
体恤上还有你的味道(你香水的味道)
tǐxù shàng hái yǒu nǐ de wèi·dao ( nǐ xiāngshuǐ de wèi·dao )
thỉ xuy sang hái dẩu nỉ tơ uây tao ( nỉ xeng suẩy tơ uây tao )
Trên áo còn vương mùi hương em (Hương nước hoa của em)
到最后没能留张你的照片
dào zuìhòu méi néng liú zhāng nǐ de zhàopiàn
tao chuây hâu mấy nấng liếu chang nỉ tơ chao p'en
Đến sau cùng chẳng giữ được tấm ảnh em
以为从今后不会再想起
yǐwéi cóng jīnhòu bù huì zài xiǎng qǐ
ỉ uấy trúng chin hâu pu huây chai xẻng trỉ
Ngỡ từ nay đi sẽ không còn nhớ về
我拿着被爱的奖券
wǒ ná zhe bèi ài de jiǎngquàn
ủa ná chưa pây ai tơ chẻng troen
Anh cầm tấm sổ số được yêu
却会在人潮汹涌时想你
què huì zài réncháo xiōngyǒng shí xiǎng nǐ
truê huây chai rấn tráo xiung dủng sứ xẻng nỉ
Lại sẽ nhớ em khi biển người cuộn trào
怎么会反向奔赴着撤退
zěn·me huì fǎnxiàng bēnfù zhe chètuì
chẩn mơ huây phản xeng pân phu chưa trưa thuây
Sao lại chạy ngược khỏi hướng anh mà rút lui cuối cùng mệt nhoài
心被揉碎
xīn bèi róu suì
xin pây rấu xuây
Tim bị nghiền nát
多想能暂停住后悔
duō xiǎng néng zàntíng zhù hòuhuǐ
tua xẻng nấng chan thính chu hâu huẩy
Rất muốn có thể tạm dừng hối hận
回忆被时间勾兑
huíyì bèi shíjiān gōuduì
huấy i pây sứ chen câu tuây
Ký ức bị thời gian pha trộn
我只能后退后退
wǒ zhǐ néng hòutuì hòutuì
ủa chử nấng hâu thuây hâu thuây
Em chỉ thể lùi bước, rút lui
怎么会反向奔赴着撤退
zěn·me huì fǎnxiàng bēnfù zhe chètuì
chẩn mơ huây phản xeng pân phu chưa trưa thuây
Sao lại chạy ngược khỏi hướng anh mà rút lui
终于疲惫
zhōngyú píbèi
chung úy p'í pây
Cuối cùng mệt nhoài
依赖被谎话击溃
yīlài bèi huǎnghuà jīkuì
i lai pây hoảng hoa chi khuây
Dựa dẫm bị dối lừa đập tan
回忆被时间勾兑
huíyì bèi shíjiān gōuduì
huấy i pây sứ chen câu tuây
Ký ức bị thời gian pha trộn
只剩下零碎零碎
zhǐ shèng xià língsuì língsuì
chử sâng xe lính xuây lính xuây
Chỉ còn đây những vụn vặt
像是唯一的灯塔从此没了信号
xiàng shì wěi yī de dēngtǎ cóngcǐ méi le xìnhào
xeng sư uẩy i tơ tâng thả trúng trử mấy lơ xin hao
Tựa ngọn hải đăng duy nhất từ nay mất tín hiệu
像是滚烫的心被放进冰窖
xiàng shì gǔntàng de xīn bèi fàng jìn bīngjiào
xeng sư cuẩn thang tơ xin pây phang chin ping cheo
Tựa con tim bỏng bị đưa vào hầm băng
像是爱的战士不再为爱心跳
xiàng shì ài de zhànshì bù zài wèi ài xīntiào
xeng sư ai tơ chan sư pu chai uây ai xin theo
Tựa chiến sĩ tình yêu không còn rung động vì tình
像是蔚蓝大海再没了气泡
xiàng shì wèilán dàhǎi zài méi le qìpào
xeng sư uây lán ta hải chai mấy lơ tri p'ao
Tựa đại dương xanh thẳm không còn bọt khí
爱与被爱哪有那么轻易
ài yǔ bèi ài nǎ yǒu nà·me qīng·yì
ai ủy pây ai nả dẩu na mơ tring i
Yêu và được yêu nào chỉ đơn giản vậy
当滥俗的情歌早被听腻
dāng làn sú díqíng gē zǎo bèi tīng nì
tang lan xú tí trính cưa chảo pây thing ni
Khi tình ca sáo rỗng bị ngán ngẩm từ lâu
逃离了地心引力划过天际
táo lí le dìxīnyǐnlì huáguò tiānjì
tháo lí lơ ti xin ỉn li hóa cua then chi
Thoát ly khỏi lực hút trái đất, vạch qua chân trời
流浪去下个星系
liúlàng qù xià gè xīngxì
liếu lang truy xe cưa xing xi
Lang thang đến hệ hành tinh khác
一开始总是毫无保留
yī kāishǐ zǒngshì háo wú bǎoliú
i khai sử chủng sư háo ú pảo liếu
Lúc mới đầu luôn cho hết tất thảy
到最后泪水打湿了枕头
dào zuìhòu lèishuǐ dǎ shī le zhěn·tou
tao chuây hâu lây suẩy tả sư lơ chẩn thấu
Đến cuối cùng nước mắt thấm ướt gối đầu
当爱意被消耗到了尽头
dāng ài yì bèi xiāohào dào le jìntóu
tang ai i pây xeo hao tao lơ chin thấu
Khi tình cảm bị tiêu hao đến đầu cùng
原来说爱也需要理由
yuánlái shuō ài yě xūyào lǐyóu
doén lái sua ai dể xuy dao lỉ dấu
Hoá ra nói yêu cũng cần có lý do
曾经是彼此让彼此的夜晚多光亮
céngjīng shì bǐcǐ ràng bǐcǐ de yèwǎn duō guāngliàng
trấng ching sư pỉ trử rang pỉ trử tơ dê oản tua quang leng
Từng làm màn đêm đối phương sáng ngời bao
热烈得像是两颗陨石相撞
rèliè dé xiàng shì liǎng kē yǔnshí xiāng zhuàng
rưa liê tứa xeng sư lẻng khưa uỷn sứ xeng choang
Nhiệt liệt tựa hai khối thiên thạch va nhau
如今无力再和思念对抗
rújīn wúlì zài hé sīniàn duìkàng
rú chin ú li chai hứa xư nen tuây khang
Nay chẳng còn sức đối đầu với nỗi nhớ
却只能眺望着彼此的反方向
què zhǐ néng tiàowàng zhe bǐcǐ de fǎnfāng xiàng
truê chử nấng theo oang chưa pỉ trử tơ phản phang xeng
Chỉ có thể trông về hướng ngược lại của nhau
怎么会反向奔赴着撤退
zěn·me huì fǎnxiàng bēnfù zhe chètuì
chẩn mơ huây phản xeng pân phu chưa trưa thuây
Sao lại chạy ngược khỏi hướng anh mà rút lui
心被揉碎
xīn bèi róu suì
xin pây rấu xuây
Tim bị nghiền nát
多想能暂停住后悔
duō xiǎng néng zàntíng zhù hòuhuǐ
tua xẻng nấng chan thính chu hâu huẩy
Rất muốn có thể tạm dừng hối hận
回忆被时间勾兑
huíyì bèi shíjiān gōuduì
huấy i pây sứ chen câu tuây
Ký ức bị thời gian pha trộn
我只能后退后退
wǒ zhǐ néng hòutuì hòutuì
ủa chử nấng hâu thuây hâu thuây
Em chỉ thể lùi bước, rút lui
我们在反向奔赴着撤退
wǒ·men zài fǎnxiàng bēnfù zhe chètuì
ủa mân chai phản xeng pân phu chưa trưa thuây
Mình đang chạy ngược khỏi hướng nhau mà rút lui
距离相对
jùlí xiāngduì
chuy lí xeng tuây
Khoảng cách tương đối
结局收尾迂回狼狈
jiéjú shōuwěi yūhuí lángbèi
chía chúy sâu uẩy uy huấy láng pây
Kết cục kết thúc vòng vèo thảm hại
回忆被时间勾兑
huíyì bèi shíjiān gōuduì
huấy i pây sứ chen câu tuây
Kết cục kết thúc vòng vèo thảm hại
不再有交汇交汇
bù zài yǒu jiāohuì jiāohuì
pu chai dẩu cheo huây cheo huây
Không còn có giao thoa