Học bài hát tiếng Trung: Ủ Ấm - Tiểu Quỷ A Thu
Học tiếng Trung qua bài hát Ủ Ấm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Ủ Ấm - Tiểu Quỷ A Thu
Lời bài hát Ủ Ấm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
巷口黄昏闪过侧脸
xiàng kǒu huánghūn shǎn guò cè liǎn
xeng khẩu hoáng huân sản cua trưa lẻn
Đầu ngõ xế chiều thoáng qua bên mặt
提示灯响起你的留言
tíshì dēng xiǎng qǐ nǐ de liúyán
thí sư tâng xẻng trỉ nỉ tơ liếu dén
Đèn báo vang lên lời nhắn anh để lại
这次你没敷衍说再见
zhè cì nǐ méi fūyǎn shuō zàijiàn
chưa trư nỉ mấy phu dẻn sua chai chen
Lần này anh không còn lấy lệ nói tạm biệt
告别的言语太真切
gàobié de yányǔ tài zhēnqiè
cao pía tơ dén ủy thai chân tria
Câu từ tạm biệt quá rõ ràng
背影勉强淡出视野
bèiyǐng miǎnqiǎng dàn chū shìyě
pây ỉnh mén trẻng tan tru sư dể
Bóng lưng miễn cưỡng nhạt khỏi tầm mắt
突如其来的转变情节
tūrúqílái de zhuǎnbiàn qíngjié
thu rú trí lái tơ choản pen trính chía
Tình tiết chuyển ngoặt đến quá bất ngờ
思绪加速堆叠一整夜
sīxù jiāsù duīdié yī zhěng yè
xư xuy che xu tuây tía i chẩng dê
Những suy tư đua nhau chất chồng trong đêm
投射在我眼底太浓烈
tóushè zài wǒ yǎndǐ tài nóng liè
thấu sưa chai ủa dẻn tỉ thai núng liê
Phản chiếu trong đáy mắt em quá nồng nhiệt
你定义的难过伤的很透彻
nǐ dìngyì de nánguò shāng de hěn tòuchè
nỉ ting i tơ nán cua sang tơ hẩn thâu trưa
Buồn đau do anh định nghĩa tổn thương rất triệt để
算的上是我
suàn de shàng shì wǒ
xoan tơ sang sư ủa
Tính được là chính em
翻来覆去的自我拉扯
fānláifùqù de zìwǒ lā·che
phan lái phu truy tơ chư ủa la trửa
Năm lần bảy lượt tự mình lôi kéo
或许在下一秒你的心我能捂热
huòxǔ zàixià yī miǎo nǐ de xīn wǒ néng wǔ rè
hua xủy chai xe i mẻo nỉ tơ xin ủa nấng ủ rưa
Có lẽ tại giây sau em có thể ủ ấm con tim anh
我挽留的借口会救赎谁的苦涩
wǒ wǎnliú de jièkǒu huì jiù shú shuí de kǔsè
ủa oản liếu tơ chia khẩu huây chiêu sú suấy tơ khủ xưa
Cái cớ em dùng níu giữ sẽ cứu chuộc đau khổ của ai
会不会错的人也适合
huì bù huì cuò de rén yě shìhé
huây pu huây trua tơ rấn dể sư hứa
Có khi nào người không đúng cũng thích hợp
无关痛痒我学着退缩
wúguān tòngyǎng wǒ xué zhe tuìsuō
ú quan thung dảng ủa xuế chưa thuây xua
Chẳng đi đến đâu em học được chùn chân
或许在下一秒你的心我能捂热
huòxǔ zàixià yī miǎo nǐ de xīn wǒ néng wǔ rè
hua xủy chai xe i mẻo nỉ tơ xin ủa nấng ủ rưa
Có lẽ tại giây sau em có thể ủ ấm con tim anh
天亮前那一刻又翻过几页纠葛
tiānliàng qiān nà yīkè yòu fān guò jǐ yè jiūgé
then leng tren na i khưa dâu phan cua chỉ dê chiêu cứa
Giây phút trước lúc hửng đông lại lật qua mấy trang khúc mắc
能不能让伤口快愈合
néng bùnéng ràng shāngkǒu kuài yùhé
nấng pu nấng rang sang khẩu khoai uy hứa
Có thể nào để vết thương mau lành lại
黑色句点停顿在角落
hēisè jù diǎn tíngdùn zài jiǎoluò
hây xưa chuy tẻn thính tuân chai chẻo lua
Dấu chấm màu đen dừng lại nơi góc nhỏ
背影勉强淡出视野
bèiyǐng miǎnqiǎng dàn chū shìyě
pây ỉnh mén trẻng tan tru sư dể
Bóng lưng miễn cưỡng nhạt khỏi tầm mắt
突如其来的转变情节
tūrúqílái de zhuǎnbiàn qíngjié
thu rú trí lái tơ choản pen trính chía
Tình tiết chuyển ngoặt đến quá bất ngờ
思绪加速堆叠一整夜
sīxù jiāsù duīdié yī zhěng yè
xư xuy che xu tuây tía i chẩng dê
Những suy tư đua nhau chất chồng trong đêm
投射在我眼底太浓烈
tóushè zài wǒ yǎndǐ tài nóng liè
thấu sưa chai ủa dẻn tỉ thai núng liê
Phản chiếu trong đáy mắt em quá nồng nhiệt
你定义的难过伤的很透彻
nǐ dìngyì de nánguò shāng de hěn tòuchè
nỉ ting i tơ nán cua sang tơ hẩn thâu trưa
Buồn đau do anh định nghĩa tổn thương rất triệt để
算的上是我
suàn de shàng shì wǒ
xoan tơ sang sư ủa
Tính được là chính em
翻来覆去的自我拉扯
fānláifùqù de zìwǒ lā·che
phan lái phu truy tơ chư ủa la trửa
Năm lần bảy lượt tự mình lôi kéo
或许在下一秒你的心我能捂热
huòxǔ zàixià yī miǎo nǐ de xīn wǒ néng wǔ rè
hua xủy chai xe i mẻo nỉ tơ xin ủa nấng ủ rưa
Có lẽ tại giây sau em có thể ủ ấm con tim anh
我挽留的借口会救赎谁的苦涩
wǒ wǎnliú de jièkǒu huì jiù shú shuí de kǔsè
ủa oản liếu tơ chia khẩu huây chiêu sú suấy tơ khủ xưa
Cái cớ em dùng níu giữ sẽ cứu chuộc đau khổ của ai
会不会错的人也适合
huì bù huì cuò de rén yě shìhé
huây pu huây trua tơ rấn dể sư hứa
Có khi nào người không đúng cũng thích hợp
无关痛痒我学着退缩
wúguān tòngyǎng wǒ xué zhe tuìsuō
ú quan thung dảng ủa xuế chưa thuây xua
Chẳng đi đến đâu em học được chùn chân
或许在下一秒你的心我能捂热
huòxǔ zàixià yī miǎo nǐ de xīn wǒ néng wǔ rè
hua xủy chai xe i mẻo nỉ tơ xin ủa nấng ủ rưa
Có lẽ tại giây sau em có thể ủ ấm con tim anh
天亮前那一刻又翻过几页纠葛
tiānliàng qiān nà yīkè yòu fān guò jǐ yè jiūgé
then leng tren na i khưa dâu phan cua chỉ dê chiêu cứa
Giây phút trước lúc hửng đông lại lật qua mấy trang khúc mắc
能不能让伤口快愈合
néng bùnéng ràng shāngkǒu kuài yùhé
nấng pu nấng rang sang khẩu khoai uy hứa
Có thể nào để vết thương mau lành lại
黑色句点停顿在角落
hēisè jù diǎn tíngdùn zài jiǎoluò
hây xưa chuy tẻn thính tuân chai chẻo lua
Dấu chấm màu đen dừng lại nơi góc nhỏ
或许在下一秒你的心我能捂热
huòxǔ zàixià yī miǎo nǐ de xīn wǒ néng wǔ rè
hua xủy chai xe i mẻo nỉ tơ xin ủa nấng ủ rưa
Có lẽ tại giây sau em có thể ủ ấm con tim anh
我挽留的借口会救赎谁的苦涩
wǒ wǎnliú de jièkǒu huì jiù shú shuí de kǔsè
ủa oản liếu tơ chia khẩu huây chiêu sú suấy tơ khủ xưa
Cái cớ em dùng níu giữ sẽ cứu chuộc đau khổ của ai
会不会错的人也适合
huì bù huì cuò de rén yě shìhé
huây pu huây trua tơ rấn dể sư hứa
Có khi nào người không đúng cũng thích hợp
无关痛痒我学着退缩
wúguān tòngyǎng wǒ xué zhe tuìsuō
ú quan thung dảng ủa xuế chưa thuây xua
Chẳng đi đến đâu em học được chùn chân
或许在下一秒你的心我能捂热
huòxǔ zàixià yī miǎo nǐ de xīn wǒ néng wǔ rè
hua xủy chai xe i mẻo nỉ tơ xin ủa nấng ủ rưa
Có lẽ tại giây sau em có thể ủ ấm con tim anh
天亮前那一刻又翻过几页纠葛
tiānliàng qiān nà yīkè yòu fān guò jǐ yè jiūgé
then leng tren na i khưa dâu phan cua chỉ dê chiêu cứa
Giây phút trước lúc hửng đông lại lật qua mấy trang khúc mắc
能不能让伤口快愈合
néng bùnéng ràng shāngkǒu kuài yùhé
nấng pu nấng rang sang khẩu khoai uy hứa
Có thể nào để vết thương mau lành lại
黑色句点停顿在角落
hēisè jù diǎn tíngdùn zài jiǎoluò
hây xưa chuy tẻn thính tuân chai chẻo lua
Dấu chấm màu đen dừng lại nơi góc nhỏ