Bài hát tiếng Trung: Vẫn Là Tạm Biệt - Nhất Nhất
Học tiếng Trung qua bài hát Vẫn Là Tạm Biệt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Vẫn Là Tạm Biệt - Nhất Nhất
Lời bài hát Vẫn Là Tạm Biệt tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我们发过誓的永远不说再见
wǒ·men fā guò shì de yǒngyuǎn bù shuō zàijiàn
ủa mân pha cua sư tơ dủng doẻn pu sua chai chen
Chúng ta từng thề rằng mãi không nói tạm biệt
原来是你的欺骗
yuánlái shì nǐ de qīpiàn
doén lái sư nỉ tơ tri p'en
Hoá ra là dối lừa của anh
落日写满和那晚风的思念
luòrì xiě mǎn hé nà wǎn fēng de sīniàn
lua rư xỉa mản hứa na oản phâng tơ xư nen
Tà dương viết đầy nỗi nhớ với gió đêm ấy
却还是告别
què hái·shi gàobié
truê hái sư cao pía
Lại vẫn là từ biệt
落叶凋零地点相遇又离别
luò yè diāolíng dìdiǎn xiāng yù yòu líbié
lua dê teo lính ti tẻn xeng uy dâu lí pía
Nơi tán lá rụng điêu tàn, gặp gỡ lại ly biệt
爱绕了一圈还是原点
ài rào le yī juān hái·shi yuán diǎn
ai rao lơ i choen hái sư doén tẻn
Tình lượn hết một vòng vẫn là điểm ban đầu
你留下一句抱歉转过身钻车里面
nǐ liú xià yī jù bàoqiàn zhuǎn guò shēn zuān chē lǐmiàn
nỉ liếu xe i chuy pao tren choản cua sân choan trưa lỉ men
Anh để lại một câu xin lỗi quay qua người bước vào trong xe
我们甚至没留下一张照片
wǒ·men shènzhì méi liú xià yī zhāng zhàopiàn
ủa mân sấn chư mấy liếu xe i chang chao p'en
Đôi ta thậm chí chẳng để lại một bức ảnh
记忆中你缺席了我太多画面
jìyì zhōng nǐ quēxí le wǒ tài duō huàmiàn
chi i chung nỉ truê xí lơ ủa thai tua hoa men
Trong ký ức anh vắng mặt rất nhiều cảnh đời em
你口口声声许下誓言全都没实现
nǐ kǒu·koushēngshēng xǔ xià shìyán quándōu méi shíxiàn
nỉ khẩu khẩu sâng sâng xủy xe sư dén troén tu mấy sứ xen
Những lời thề anh từng dõng dạc thốt lên đều chẳng thấy thực hiện
你爱过我吗
nǐ ài guò wǒ ma
nỉ ai cua ủa ma
Anh từng yêu em không?
我们发过誓的永远不说再见
wǒ·men fā guò shì de yǒngyuǎn bù shuō zàijiàn
ủa mân pha cua sư tơ dủng doẻn pu sua chai chen
Chúng ta từng thề rằng mãi không nói tạm biệt
原来是你的欺骗
yuánlái shì nǐ de qīpiàn
doén lái sư nỉ tơ tri p'en
Hoá ra là dối lừa của anh
落日写满和那晚风的思念
luòrì xiě mǎn hé nà wǎn fēng de sīniàn
lua rư xỉa mản hứa na oản phâng tơ xư nen
Tà dương viết đầy nỗi nhớ với gió đêm ấy
却还是告别
què hái·shi gàobié
truê hái sư cao pía
Lại vẫn là từ biệt
落叶凋零地点相遇又离别
luò yè diāolíng dìdiǎn xiāng yù yòu líbié
lua dê teo lính ti tẻn xeng uy dâu lí pía
Nơi tán lá rụng điêu tàn, gặp gỡ lại ly biệt
我们说好的爱永远不会改变
wǒ·men shuō hǎo de ài yǒngyuǎn bù huì gǎibiàn
ủa mân sua hảo tơ ai dủng doẻn pu huây cải pen
Chúng ta từng nói tình này mãi không đổi thay
却还是输给时间
què hái·shi shū gěi shíjiān
truê hái sư su cẩy sứ chen
Lại vẫn thua trước thời gian
回忆淹没在那心痛的秋天
huíyì yānmò zài nà xīn tòng de qiūtiān
huấy i den mua chai na xin thung tơ triêu then
Hồi ức chìm ngập trong ngày thu đau lòng ấy
你消失不见
nǐ xiāoshì bùjiàn
nỉ xeo sư pu chen
Anh biến mất không thấy
落叶凋零地点相遇又离别
luò yè diāolíng dìdiǎn xiāng yù yòu líbié
lua dê teo lính ti tẻn xeng uy dâu lí pía
Nơi tán lá rụng điêu tàn, gặp gỡ lại ly biệt
爱绕了一圈还是原点
ài rào le yī juān hái·shi yuán diǎn
ai rao lơ i choen hái sư doén tẻn
Tình lượn hết một vòng vẫn là điểm ban đầu
你留下一句抱歉转过身钻车里面
nǐ liú xià yī jù bàoqiàn zhuǎn guò shēn zuān chē lǐmiàn
nỉ liếu xe i chuy pao tren choản cua sân choan trưa lỉ men
Anh để lại một câu xin lỗi quay qua người bước vào trong xe
我们甚至没留下一张照片
wǒ·men shènzhì méi liú xià yī zhāng zhàopiàn
ủa mân sấn chư mấy liếu xe i chang chao p'en
Đôi ta thậm chí chẳng để lại một bức ảnh
记忆中你缺席了我太多画面
jìyì zhōng nǐ quēxí le wǒ tài duō huàmiàn
chi i chung nỉ truê xí lơ ủa thai tua hoa men
Trong ký ức anh vắng mặt rất nhiều cảnh đời em
你口口声声许下誓言全都没实现
nǐ kǒu·koushēngshēng xǔ xià shìyán quándōu méi shíxiàn
nỉ khẩu khẩu sâng sâng xủy xe sư dén troén tu mấy sứ xen
Những lời thề anh từng dõng dạc thốt lên đều chẳng thấy thực hiện
你爱过我吗
nǐ ài guò wǒ ma
nỉ ai cua ủa ma
Anh từng yêu em không?
我们发过誓的永远不说再见
wǒ·men fā guò shì de yǒngyuǎn bù shuō zàijiàn
ủa mân pha cua sư tơ dủng doẻn pu sua chai chen
Chúng ta từng thề rằng mãi không nói tạm biệt
原来是你的欺骗
yuánlái shì nǐ de qīpiàn
doén lái sư nỉ tơ tri p'en
Hoá ra là dối lừa của anh
落日写满和那晚风的思念
luòrì xiě mǎn hé nà wǎn fēng de sīniàn
lua rư xỉa mản hứa na oản phâng tơ xư nen
Tà dương viết đầy nỗi nhớ với gió đêm ấy
却还是告别
què hái·shi gàobié
truê hái sư cao pía
Lại vẫn là từ biệt
落叶凋零地点相遇又离别
luò yè diāolíng dìdiǎn xiāng yù yòu líbié
lua dê teo lính ti tẻn xeng uy dâu lí pía
Nơi tán lá rụng điêu tàn, gặp gỡ lại ly biệt
我们说好的爱永远不会改变
wǒ·men shuō hǎo de ài yǒngyuǎn bù huì gǎibiàn
ủa mân sua hảo tơ ai dủng doẻn pu huây cải pen
Chúng ta từng nói tình này mãi không đổi thay
却还是输给时间
què hái·shi shū gěi shíjiān
truê hái sư su cẩy sứ chen
Lại vẫn thua trước thời gian
回忆淹没在那心痛的秋天
huíyì yānmò zài nà xīn tòng de qiūtiān
huấy i den mua chai na xin thung tơ triêu then
Hồi ức chìm ngập trong ngày thu đau lòng ấy
你消失不见
nǐ xiāoshì bùjiàn
nỉ xeo sư pu chen
Anh biến mất không thấy
我们发过誓的永远不说再见
wǒ·men fā guò shì de yǒngyuǎn bù shuō zàijiàn
ủa mân pha cua sư tơ dủng doẻn pu sua chai chen
Chúng ta từng thề rằng mãi không nói tạm biệt
原来是你的欺骗
yuánlái shì nǐ de qīpiàn
doén lái sư nỉ tơ tri p'en
Hoá ra là dối lừa của anh
落日写满和那晚风的思念
luòrì xiě mǎn hé nà wǎn fēng de sīniàn
lua rư xỉa mản hứa na oản phâng tơ xư nen
Tà dương viết đầy nỗi nhớ với gió đêm ấy
却还是告别
què hái·shi gàobié
truê hái sư cao pía
Lại vẫn là từ biệt
落叶凋零地点相遇又离别
luò yè diāolíng dìdiǎn xiāng yù yòu líbié
lua dê teo lính ti tẻn xeng uy dâu lí pía
Nơi tán lá rụng điêu tàn, gặp gỡ lại ly biệt
我们说好的爱永远不会改变
wǒ·men shuō hǎo de ài yǒngyuǎn bù huì gǎibiàn
ủa mân sua hảo tơ ai dủng doẻn pu huây cải pen
Chúng ta từng nói tình này mãi không đổi thay
却还是输给时间
què hái·shi shū gěi shíjiān
truê hái sư su cẩy sứ chen
Lại vẫn thua trước thời gian
回忆淹没在那心痛的秋天
huíyì yānmò zài nà xīn tòng de qiūtiān
huấy i den mua chai na xin thung tơ triêu then
Hồi ức chìm ngập trong ngày thu đau lòng ấy
你消失不见
nǐ xiāoshì bùjiàn
nỉ xeo sư pu chen
Anh biến mất không thấy