Bài hát tiếng Trung: Chờ Người Trở Lại 等你归来 Děng nǐ guīlái
Học tiếng Trung qua bài hát Chờ Người Trở Lại 等你归来 Děng nǐ guīlái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Chờ Người Trở Lại 等你归来 Děng nǐ guīlái- Trình Hưởng 程响
Lời bài hát Chờ Người Trở Lại tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我就在这里等你披星戴月乘着风而来
wǒ jiù zài zhèlǐ děng nǐ pīxīngdàiyuè chéng zhe fēng ér lái
ủa chiêu chai chưa lỉ tẩng nỉ p'i xing tai duê trấng chưa phâng ớ lái
Ta nơi đây đợi người, một nắng hai sương cùng gió đến
我就在这里埋好烈酒候你故事开
wǒ jiù zài zhèlǐ mái hǎo liè jiǔ hòu nǐ gùshì kāi
ủa chiêu chai chưa lỉ mái hảo liê chiểu hâu nỉ cu sư khai
Ta nơi đây chôn rượu đợi người đến cùng đàm chuyện xưa
千千万万人海灯火阑珊你多少次不在
qiān qiānwàn wàn rénhǎi dēnghuǒ lánshān nǐ duōshǎo cì bùzài
tren tren oan oan rấn hải tâng hủa lán san nỉ tua sảo trư pu chai
Ngàn vạn biển người giữa ngọn đèn tàn, người vẫn nơi nao
走遍高高低低一路辗转朝暮青丝已白
zǒu biàn gāo gāodī dī yīlù zhǎnzhuǎn cháomù qīngsī yǐ bái
chẩu pen cao cao ti ti i lu nẻn choản tráo mu tring xư ỉ pái
Đi khắp thế gian, đường dài trăn trở tóc xanh sớm đã bạc màu
我在红尘等你人间等你守繁华之外
wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhuá zhī wài
ủa chai húng trấn tẩng nỉ rấn chen tẩng nỉ sẩu phán hóa chư oai
Ta nơi hồng trần đợi người, đợi người giữa chốn phông hoa nhân gian
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
lǎn jìn xīngchén rù huái qiān chuān guīlái huà yī piān cānghǎi
lản chin xing trấn ru hoái tren troan quây lái hoa i p'en trang hải
Ôm trọn vì sao vào lòng, ngàn sông trở về hóa thành biển cả
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jí lè děng nǐ wàng bǐ'àn huā kāi
ủa chai chiểu dâu tẩng nỉ chí lưa tẩng nỉ oang pỉ an hoa khai
Ta ở Cửu U đợi người, đợi người cùng ngắm bỉ ngạn nở nơi cực lạc
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
tráng tuây xan sâng phú pái pu uây pu cải tu cua truy cheng lái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
我就在这里等你跨山越海踏着云烟来
wǒ jiù zài zhèlǐ děng nǐ kuà shān yuè hǎi tà zhe yúnyān lái
ủa chiêu chai chưa lỉ tẩng nỉ khoa san duê hải tha chưa uýn den lái
Ta ở nơi đây đợi người vượt qua biển núi cưỡi mây gió đến
我就在这里望尽天涯风雨也不改
wǒ jiù zài zhèlǐ wàng jìn tiānyá fēngyǔ yě bù gǎi
ủa chiêu chai chưa lỉ oang chin then dá phâng ủy dể pu cải
Ta ở nơi đây nhìn chân trời mưa gió cũng không thay đổi
安安静静岁月时光荏苒你或许会徘徊
ān ānjìng jìng suìyuè shíguāng rěnrǎn nǐ huòxǔ huì páihuái
an an ching ching xuây duê sứ quang rẩn rản nỉ hua xủy huây p'ái hoái
Thời gian lặng lẽ thấm thoắt trôi, người phải chăng cũng hiểu nỗi bồi hồi
挥别近近远远一身尘埃俯仰皆是无奈
huī bié jìn jìn yuǎn yuǎn yīshēn chén'āi fǔyǎng jiē shì wúnài
huây pía chin chin doẻn doẻn i sân trấn ai phủ dảng chia sư ú nai
Thân đầy cát bụi vẫy biệt gần xa, ngẩng đầu cúi đầu đều là thân bất vô kỷ
我在红尘等你人间等你守繁华之外
wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhuá zhī wài
ủa chai húng trấn tẩng nỉ rấn chen tẩng nỉ sẩu phán hóa chư oai
Ta nơi hồng trần đợi người, đợi người giữa chốn phông hoa nhân gian
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
lǎn jìn xīngchén rù huái qiān chuān guīlái huà yī piān cānghǎi
lản chin xing trấn ru hoái tren troan quây lái hoa i p'en trang hải
Ôm trọn vì sao vào lòng, ngàn sông trở về hóa thành biển cả
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jí lè děng nǐ wàng bǐ'àn huā kāi
ủa chai chiểu dâu tẩng nỉ chí lưa tẩng nỉ oang pỉ an hoa khai
Ta ở Cửu U đợi người, đợi người cùng ngắm bỉ ngạn nở nơi cực lạc
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
tráng tuây xan sâng phú pái pu uây pu cải tu cua truy cheng lái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
我在红尘等你人间等你守繁华之外
wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhuá zhī wài
ủa chai húng trấn tẩng nỉ rấn chen tẩng nỉ sẩu phán hóa chư oai
Ta nơi hồng trần đợi người, đợi người giữa chốn phông hoa nhân gian
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
lǎn jìn xīngchén rù huái qiān chuān guīlái huà yī piān cānghǎi
lản chin xing trấn ru hoái tren troan quây lái hoa i p'en trang hải
Ôm trọn vì sao vào lòng, ngàn sông trở về hóa thành biển cả
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jí lè děng nǐ wàng bǐ'àn huā kāi
ủa chai chiểu dâu tẩng nỉ chí lưa tẩng nỉ oang pỉ an hoa khai
Ta ở Cửu U đợi người, đợi người cùng ngắm bỉ ngạn nở nơi cực lạc
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
tráng tuây xan sâng phú pái pu uây pu cải tu cua truy cheng lái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
cháng duì sānshēng fú bái bù wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
tráng tuây xan sâng phú pái pu uây pu cải tu cua truy cheng lái
Tự nhủ trước Tam Sinh Phù, không sợ quá khứ chẳng đổi tương lai