Bài hát tiếng Trung: Chúng Ta Thoắt Đó Bỗng Trưởng Thành - Hoa Chúc (OST Phố Ma Dương Thân Yêu)
Học tiếng Trung qua bài hát Chúng Ta Thoắt Đó Bỗng Trưởng Thành qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Chúng Ta Thoắt Đó Bỗng Trưởng Thành - Hoa Chúc (OST Phố Ma Dương Thân Yêu)
Lời bài hát Chúng Ta Thoắt Đó Bỗng Trưởng Thành tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
风轻扬云微淡你温柔的侧脸
fēng qīng yáng yún wēi dàn nǐ wēnróu de cè liǎn
phâng tring dáng uýn uây tan nỉ uân rấu tơ trưa lẻn
Gió nhẹ bay, mây nhàn nhạt bên mặt dịu dàng của anh
泛黄的旧照片再翻看一遍
fàn huáng de jiù zhàopiàn zài fān kàn yī biàn
phan hoáng tơ chiêu chao p'en chai phan khan i pen
Bức ảnh cũ đã ố vàng lật ra xem một lượt
回想起那些年每个熟悉情节
huíxiǎng qǐ nàxiē nián měi gè shúxī qíngjié
huấy xẻng trỉ na xia nén mẩy cưa sú xi trính chía
Nhớ lại những năm ấy mỗi một chi tiết quen thuộc
仿佛回到昨天
fǎngfú huí dào zuótiān
phảng phú huấy tao chúa then
Tựa như quay về hôm qua
那时候的我们总不够勇敢
nà shí·hou de wǒ·men zǒng bùgòu yǒnggǎn
na sứ hâu tơ ủa mân chủng pu câu dủng cản
Chúng ta của khi ấy luôn chẳng đủ dũng cảm
以为有很多时间
yǐwéi yǒu hěn duōshí jiàn
ỉ uấy dẩu hẩn tua sứ chen
Tưởng rằng có rất nhiều thời gian
如果时光可以回到那一天
rúguǒ shíguāng kěyǐ huí dào nà yītiān
rú của sứ quang khửa ỉ huấy tao na i then
Nếu thời gian có thể quay về ngày hôm ấy
我会站在你的身边
wǒ huì zhàn zài nǐ de shēnbiān
ủa huây chan chai nỉ tơ sân pen
Em sẽ đứng tại cạnh bên anh
忽然间长大的我们回望昨天
hūrán jiàn zhăngdà de wǒ·men huí wàng zuótiān
hu rán chen chảng ta tơ ủa mân huấy oang chúa then
Chúng ta thoắt đó bỗng trưởng thành nhìn lại hôm qua
你是我最美好的遇见
nǐ shì wǒ zuì měihǎo de yùjiàn
nỉ sư ủa chuây mẩy hảo tơ uy chen
Anh là cuộc gặp đẹp đẽ nhất của em
忽然间长大的我们来不及告别
hūrán jiàn zhăngdà de wǒ·men lái·bují gàobié
hu rán chen chảng ta tơ ủa mân lái pu chí cao pía
Chúng ta thoắt đó bỗng trưởng thành không kịp từ biệt nhau
然后在人海中走远
ránhòu zài rénhǎi zhōng zǒu yuǎn
rán hâu chai rấn hải chung chẩu doẻn
Sau đó đi xa trong biển người đông
那时候的我们总不够勇敢
nà shí·hou de wǒ·men zǒng bùgòu yǒnggǎn
na sứ hâu tơ ủa mân chủng pu câu dủng cản
Chúng ta của khi ấy luôn chẳng đủ dũng cảm
以为有很多时间
yǐwéi yǒu hěn duōshí jiàn
ỉ uấy dẩu hẩn tua sứ chen
Tưởng rằng có rất nhiều thời gian
如果时光可以回到那一天
rúguǒ shíguāng kěyǐ huí dào nà yītiān
rú của sứ quang khửa ỉ huấy tao na i then
Nếu thời gian có thể quay về ngày hôm ấy
我会站在你的身边
wǒ huì zhàn zài nǐ de shēnbiān
ủa huây chan chai nỉ tơ sân pen
Em sẽ đứng tại cạnh bên anh
忽然间长大的我们回望昨天
hūrán jiàn zhăngdà de wǒ·men huí wàng zuótiān
hu rán chen chảng ta tơ ủa mân huấy oang chúa then
Chúng ta thoắt đó bỗng trưởng thành nhìn lại hôm qua
你是我最美好的遇见
nǐ shì wǒ zuì měihǎo de yùjiàn
nỉ sư ủa chuây mẩy hảo tơ uy chen
Anh là cuộc gặp đẹp đẽ nhất của em
忽然间长大的我们来不及告别
hūrán jiàn zhăngdà de wǒ·men lái·bují gàobié
hu rán chen chảng ta tơ ủa mân lái pu chí cao pía
Chúng ta thoắt đó bỗng trưởng thành không kịp từ biệt nhau
然后在人海中走远
ránhòu zài rénhǎi zhōng zǒu yuǎn
rán hâu chai rấn hải chung chẩu doẻn
Sau đó đi xa trong biển người đông
忽然间长大的我们偶尔想念
hūrán jiàn zhăngdà de wǒ·men ǒuěr xiǎngniàn
hu rán chen chảng ta tơ ủa mân ǒu ở xẻng nen
Chúng ta thoắt đó bỗng trưởng thành thi thoảng hoài niệm
那最后分别的夏天
nà zuìhòu fēnbié de xiàtiān
na chuây hâu phân pía tơ xe then
Mùa hè cuối cùng chúng ta biệt ly
忽然间长大的我们来不及再见
hūrán jiàn zhăngdà de wǒ·men lái·bují zàijiàn
hu rán chen chảng ta tơ ủa mân lái pu chí chai chen
Chúng ta thoắt đó bỗng trưởng thành chẳng kịp vẫy tay tạm biệt
感谢有你的那些年
gǎnxiè yǒu nǐ de nàxiē nián
cản xia dẩu nỉ tơ na xia nén
Cảm ơn những năm có cậu đó
槐树下巷子边你熟悉的侧脸
huái shù xià xiàng zǐ biān nǐ shúxī de cè liǎn
hoái su xe xeng chử pen nỉ sú xi tơ trưa lẻn
Dưới cây hoè bên con hẻm bên mặt quen thuộc của cậu
最珍惜的画面再温习一遍
zuì zhēnxī de huàmiàn zài wēnxí yī biàn
chuây chân xi tơ hoa men chai uân xí i pen
Cảnh tượng đáng quý nhất ôn lại một lần nữa
那些年错过的有你在的时间
nàxiē nián cuòguò de yǒu nǐ zài de shíjiān
na xia nén trua cua tơ dẩu nỉ chai tơ sứ chen
Những năm ấy, đã bỏ lỡ thời gian có cậu ở bên
回不去的时间
huí bù qù de shíjiān
huấy pu truy tơ sứ chen
Thời gian chẳng thể quay về