Bài hát tiếng Trung: Cô Ấy Hái Trăng Sáng, Còn Bạn Có Ánh Dương - Oa Oa

05/10/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Cô Ấy Hái Trăng Sáng, Còn Bạn Có Ánh Dương qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Cô Ấy Hái Trăng Sáng, Còn Bạn Có Ánh Dương - Oa Oa

Lời bài hát Cô Ấy Hái Trăng Sáng, Còn Bạn Có Ánh Dương tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

你是否总想把所有人顾好
nǐ shìfǒu zǒng xiǎng bǎ suǒyǒu rén gù hǎo
nỉ sư phẩu chủng xẻng pả xủa dẩu rấn cu hảo
Có phải bạn luôn muốn quan tâm tất cả mọi người

把能挣的钱再累也都挣到
bǎ néng zhēng de qián zài lèi yě dōu zhēng dào
pả nấng châng tơ trén chai lây dể tâu châng tao
Dù mệt cũng muốn kiếm được các khoản tiền có thể kiếm

忽略了自己想着身后老小
hūlüè le zìjǐ xiǎng zhe shēnhòu lǎoxiǎo
hu luê lơ chư chỉ xẻng chưa sân hâu lảo xẻo
Bỏ mặc bản thân chỉ nghĩ cho gia đình ở phía sau

都忘了怎么开心的笑
dōu wàng le zěn·me kāixīn de xiào
tâu oang lơ chẩn mơ khai xin tơ xeo
Quên mất cả cách nở nụ cười vui vẻ

不如我们都给自己个拥抱
bùrú wǒ·men dōu gěi zìjǐ gè yōngbào
pu rú ủa mân tâu cẩy chư chỉ cưa dung pao
Chi bằng chúng ta hãy tự ôm chính mình  

经历过绝望也咬牙不肯倒
jīnglì guò juéwàng yě yǎoyá bùkěn dào
ching li cua chuế oang dể dảo dá pu khẩn tao
Dẫu có tuyệt vọng cũng phải gắng gượng không gục ngã

只要平静的把事情都做好
zhǐyào píngjìng de bǎ shì·qing dōu zuò hǎo
chử dao p'ính ching tơ pả sư trính tâu chua hảo
Chỉ cần bình tĩnh lại làm tốt tất cả mọi việc

生活一定样样给出回报
shēnghuó yīdìng yàng yàng gěi chū huíbào
sâng húa i ting dang dang cẩy tru huấy pao
Cuộc sống nhất định sẽ đền đáp xứng đáng cho bạn 

她摘下了月亮你抬头有太阳
tā zhāi xià le yuè·liang nǐ táitóu yǒu tàiyáng
tha chai xe lơ duê leng nỉ thái thấu dẩu thai dáng
Cô ấy hái trăng sáng bạn ngẩng đầu có ánh dương

每个人都有方向都各自有光
měi gèrén dōu yǒufāng xiàng dōu gèzì yǒu guāng
mẩy cưa rấn tâu dẩu phang xeng tâu cưa chư dẩu quang
Mỗi người đều có hướng đi riêng tỏa sáng theo cách riêng mình

只要是在变好只要是在向上
zhǐyào shì zài biàn hǎo zhǐyào shì zài xiàngshàng
chử dao sư chai pen hảo chử dao sư chai xeng sang
Chỉ cần bạn luôn tiến bộ, chỉ cần bạn luôn vươn lên

那么慢一点又有何妨
nà·me màn yī diǎn yòu yǒu héfáng
na mơ man i tẻn dâu dẩu hứa pháng
Vậy thì chậm một chút cũng có sao đâu

你夜路捡星光她清晨背行囊
nǐ yè lù jiǎn xīng guāng tā qīngchén bēi xíngnáng
nỉ dê lu chẻn xing quang tha tring trấn pây xính náng
Bạn nhặt ánh sao giữa đêm đen cô ấy lên đường buổi sớm mai

每个人都有未来等各自前往
měi gèrén dōu yǒu wèilái děng gèzì qiánwǎng
mẩy cưa rấn tâu dẩu uây lái tẩng cưa chư trén oảng
Mỗi người đều có tương lai đang chờ ở phía trước

等沿途的风霜开出一路花香
děng yántú de fēngshuāng kāi chū yīlù huā xiāng
tẩng dén thú tơ phâng soang khai tru i lu hoa xeng
Chờ cho sương gió dặm trường nở ra một đường hoa thơm ngát

苦尽了甘甜就在路上别慌张
kǔ jìn le gāntián jiù zài lù·shang bié huāngzhāng
khủ chin lơ can thén chiêu chai lu sang pía hoang chang
Chớ có hoang mang cuối con đường gian khổ sẽ là hạnh phúc

不如我们都给自己个拥抱
bùrú wǒ·men dōu gěi zìjǐ gè yōngbào
pu rú ủa mân tâu cẩy chư chỉ cưa dung pao
Chi bằng chúng ta hãy tự ôm lấy chính mình

经历过绝望也咬牙不肯倒
jīnglì guò juéwàng yě yǎoyá bùkěn dào
ching li cua chuế oang dể dảo dá pu khẩn tao
Dẫu có tuyệt vọng cũng phải gắng gượng không gục ngã

只要平静的把事情都做好
zhǐyào píngjìng de bǎ shì·qing dōu zuò hǎo
chử dao p'ính ching tơ pả sư trính tâu chua hảo
Chỉ cần bình tĩnh lại làm tốt tất cả mọi việc

生活一定样样给出回报
shēnghuó yīdìng yàng yàng gěi chū huíbào
sâng húa i ting dang dang cẩy tru huấy pao
Cuộc sống nhất định sẽ đề đáp xứng đáng cho bạn 

她摘下了月亮你抬头有太阳
tā zhāi xià le yuè·liang nǐ táitóu yǒu tàiyáng
tha chai xe lơ duê leng nỉ thái thấu dẩu thai dáng
Cô ấy hái trăng sáng, bạn ngẩng đầu có ánh dương

每个人都有方向都各自有光
měi gèrén dōu yǒufāng xiàng dōu gèzì yǒu guāng
mẩy cưa rấn tâu dẩu phang xeng tâu cưa chư dẩu quang
Mỗi người đều có hướng đi riêng tỏa sáng theo cách riêng của mình 

只要是在变好只要是在向上
zhǐyào shì zài biàn hǎo zhǐyào shì zài xiàngshàng
chử dao sư chai pen hảo chử dao sư chai xeng sang
Chỉ cần bạn luôn tiến bộ chỉ cần bạn luôn vươn lên 

那么慢一点又有何妨
nà·me màn yī diǎn yòu yǒu héfáng
na mơ man i tẻn dâu dẩu hứa pháng
Vây thì chậm một chút cũng có sao đâu

你夜路捡星光她清晨背行囊
nǐ yè lù jiǎn xīng guāng tā qīngchén bēi xíngnáng
nỉ dê lu chẻn xing quang tha tring trấn pây xính náng
Bạn nhặt ánh sao giữa đêm đen cô ấy lên đường buổi sớm mai 

每个人都有未来等各自前往
měi gèrén dōu yǒu wèilái děng gèzì qiánwǎng
mẩy cưa rấn tâu dẩu uây lái tẩng cưa chư trén oảng
Mỗi người đều có tương lai đang chờ đợi phía trước

等沿途的风霜开出一路花香
děng yántú de fēngshuāng kāi chū yīlù huā xiāng
tẩng dén thú tơ phâng soang khai tru i lu hoa xeng
Chờ sương gió dặm trường nở ra một đường hoa thơm ngát

苦尽了甘甜就在路上别慌张
kǔ jìn le gāntián jiù zài lù·shang bié huāngzhāng
khủ chin lơ can thén chiêu chai lu sang pía hoang chang
Chớ có hoang mang cuối con đường gian khổ sẽ là hạnh phúc

她摘下了月亮你抬头有太阳
tā zhāi xià le yuè·liang nǐ táitóu yǒu tàiyáng
tha chai xe lơ duê leng nỉ thái thấu dẩu thai dáng
Cô ấy hái trăng sao bạn ngẩng đầu có ánh dương

每个人都有方向都各自有光
měi gèrén dōu yǒufāng xiàng dōu gèzì yǒu guāng
mẩy cưa rấn tâu dẩu phang xeng tâu cưa chư dẩu quang
Mỗi người đều có hướng đi riêng tỏa sáng theo cách riêng của mình

只要是在变好只要是在向上
zhǐyào shì zài biàn hǎo zhǐyào shì zài xiàngshàng
chử dao sư chai pen hảo chử dao sư chai xeng sang
Chỉ cần bạn luôn tiến bộ chỉ cần bạn luôn vươn  lên 

那么慢一点又有何妨
nà·me màn yī diǎn yòu yǒu héfáng
na mơ man i tẻn dâu dẩu hứa pháng
Vậy thì chậm một chút cũng có sao đâu 

你夜路捡星光她清晨背行囊
nǐ yè lù jiǎn xīng guāng tā qīngchén bēi xíngnáng
nỉ dê lu chẻn xing quang tha tring trấn pây xính náng
Bạn nhặt ánh sao giữa đêm đen cô ấy lên đường buổi sớm mai

每个人都有未来等各自前往
měi gèrén dōu yǒu wèilái děng gèzì qiánwǎng
mẩy cưa rấn tâu dẩu uây lái tẩng cưa chư trén oảng
Mỗi người đều có tương lai đang chờ đợi phía trước

等沿途的风霜开出一路花香
děng yántú de fēngshuāng kāi chū yīlù huā xiāng
tẩng dén thú tơ phâng soang khai tru i lu hoa xeng
Chờ cho sương gió dặm trường nở ra một đường hoa thơm ngát

苦尽了甘甜就在路上别慌张
kǔ jìn le gāntián jiù zài lù·shang bié huāngzhāng
khủ chin lơ can thén chiêu chai lu sang pía hoang chang
Chớ có hoang mang, cuối con đường gian khổ sẽ là hạnh phúc
 

  • Bài hát tiếng Trung: Nửa Câu Tạm Biệt - Không Phải Khoai Tây

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nửa Câu Tạm Biệt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Có Những Con Đường, Không Đi Thì Không Cam Lòng - Tiểu Xán

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Có Những Con Đường, Không Đi Thì Không Cam Lòng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Rõ Ràng - Đinh Tứ Dicey

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Rõ Ràng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Follow - Wiz_H Trương Tử Hào / Lê Đông Khẩn

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Follow qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bao xa đều phải ở bên nhau - G.E.M.Đặng Tử Kỳ

    29/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bao xa đều phải ở bên nhau qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vươn Tới Bầu Trời - Diệp Tư Thuần

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vươn Tới Bầu Trời qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hồi Ức Là Thước Phim Quay Chậm - Mạn Hương

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Hồi Ức Là Thước Phim Quay Chậm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Yêu Chầm Chậm Chầm Chậm Đến - La Sâm Đào

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Yêu Chầm Chậm Chầm Chậm Đến qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lau Sậy Bay - Phao Phù Phù Scarlett

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Lau Sậy Bay qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Gió Thoảng Qua, Hát Khúc Hợp Tan - Uyển Phong / Trương Trẫm

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Gió Thoảng Qua, Hát Khúc Hợp Tan qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa