Bài hát tiếng Trung: Cô Ấy Khiến Anh Hiểu - Lancelot_Lan Tư Lạc
Học tiếng Trung qua bài hát Cô Ấy Khiến Anh Hiểu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Cô Ấy Khiến Anh Hiểu - Lancelot_Lan Tư Lạc
Lời bài hát Cô Ấy Khiến Anh Hiểu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
很多事情当时看不清
hěn duōshì qíng dāngshí kàn bù qīng
hẩn tua sư trính tang sứ khan pu tring
Có rất nhiều chuyện khi ấy không nhìn rõ
后来回头才嘲笑自己
hòulái huítóu cái cháoxiào zìjǐ
hâu lái huấy thấu trái tráo xeo chư chỉ
Sau này nhìn lại mới chê cười bản thân
为你流的泪多可惜
wèi nǐ liú de lèi duō kěxī
uây nỉ liếu tơ lây tua khửa xi
Nước mắt rơi vì anh, thật đáng tiếc
不如留给电影
bùrú liú gěi diànyǐng
pu rú liếu cẩy ten ỉnh
Chẳng bằng rơi vì một thước phim
当初多么恨她带走你
dāngchū duō·me hèn tā dài zǒu nǐ
tang tru tua mơ hân tha tai chẩu nỉ
Trước đây rất hận cô ấy đưa anh đi
原来是她送我成长阶梯
yuánlái shì tā sòng wǒ chéngzhǎng jiētī
doén lái sư tha xung ủa trấng chảng chia thi
Thì ra cô ấy tặng em nấc thang trưởng thành
让我遇见更好的自己
ràng wǒ yùjiàn gèng hǎo de zìjǐ
rang ủa uy chen câng hảo tơ chư chỉ
Khiến em gặp được một bản thân tốt hơn
听说你也不如意她藏了太多秘密
tīng shuō nǐ yě bùrú yì tā cáng le tài duō mìmì
thing sua nỉ dể pu rú i tha tráng lơ thai tua mi mi
Nghe nói anh cũng không như ý cô ấy giấu quá nhiều bí mật
让你脆弱自尊碎落满地
ràng nǐ cuìruò zìzūn suì luò mǎn de
rang nỉ truây rua chư chuân xuây lua mản tơ
Khiến tự tôn mong manh của anh vỡ vụn khắp nơi
你说你总是想起
nǐ shuō nǐ zǒngshì xiǎng qǐ
nỉ sua nỉ chủng sư xẻng trỉ
Anh nói anh cứ mãi nhớ về
我和你那些曾经
wǒ hé nǐ nàxiē céngjīng
ủa hứa nỉ na xia trấng ching
Điều đã qua của em và anh
她让你明白从前的我究竟多爱你
tā ràng nǐ míng·bai cóngqián de wǒ jiūjìng duō ài nǐ
tha rang nỉ mính pái trúng trén tơ ủa chiêu ching tua ai nỉ
Cô ấy khiến anh hiểu em của trước đây yêu anh nhiều thế nào
也让你明白从前的你对我多绝情
yě ràng nǐ míng·bai cóngqián de nǐ duì wǒ duō jué qíng
dể rang nỉ mính pái trúng trén tơ nỉ tuây ủa tua chuế trính
Cũng khiến anh hiểu được anh của trước đây nhẫn tâm với em ra sao
你和她的关系像当初我和你
nǐ hé tā de guānxì xiàng dāngchū wǒ hé nǐ
nỉ hứa tha tơ quan xi xeng tang tru ủa hứa nỉ
Quan hệ giữa anh và cô ấy tựa em và anh trước kia
爱与被爱更替
ài yǔ bèi ài gēngtì
ai ủy pây ai câng thi
Thay thế giữa yêu và được yêu
她让我明白骄傲的你也为爱伤心
tā ràng wǒ míng·bai jiāo'ào de nǐ yě wèi ài shāngxīn
tha rang ủa mính pái cheo ao tơ nỉ dể uây ai sang xin
Cô ấy khiến em hiểu anh người kiêu ngạo cũng đau lòng vì yêu
也让我明白最好的爱是先爱自己
yě ràng wǒ míng·bai zuìhǎo de ài shì xiān ài zìjǐ
dể rang ủa mính pái chuây hảo tơ ai sư xen ai chư chỉ
Cũng khiến em hiểu tình yêu đẹp nhất là yêu bản thân trước
我对她的敌意和对你的爱意都归零
wǒ duì tā de díyì hé duì nǐ de ài yì dōu guī líng
ủa tuây tha tơ tí i hứa tuây nỉ tơ ai i tâu quây lính
Thù địch dành cho cô ấy và tình cảm dành cho anh đều về không
听说你也不如意她藏了太多秘密
tīng shuō nǐ yě bùrú yì tā cáng le tài duō mìmì
thing sua nỉ dể pu rú i tha tráng lơ thai tua mi mi
Nghe nói anh cũng không như ý cô ấy giấu quá nhiều bí mật
让你脆弱自尊碎落满地
ràng nǐ cuìruò zìzūn suì luò mǎn de
rang nỉ truây rua chư chuân xuây lua mản tơ
Khiến tự tôn mong manh của anh vỡ vụn khắp nơi
你说你总是想起
nǐ shuō nǐ zǒngshì xiǎng qǐ
nỉ sua nỉ chủng sư xẻng trỉ
Anh nói anh cứ mãi nhớ về
我和你那些曾经
wǒ hé nǐ nàxiē céngjīng
ủa hứa nỉ na xia trấng ching
Điều đã qua của em và anh
她让你明白从前的我究竟多爱你
tā ràng nǐ míng·bai cóngqián de wǒ jiūjìng duō ài nǐ
tha rang nỉ mính pái trúng trén tơ ủa chiêu ching tua ai nỉ
Cô ấy khiến anh hiểu em của trước đây yêu anh nhiều thế nào
也让你明白从前的你对我多绝情
yě ràng nǐ míng·bai cóngqián de nǐ duì wǒ duō jué qíng
dể rang nỉ mính pái trúng trén tơ nỉ tuây ủa tua chuế trính
Cũng khiến anh hiểu được anh của trước đây nhẫn tâm với em ra sao
你和她的关系像当初我和你
nǐ hé tā de guānxì xiàng dāngchū wǒ hé nǐ
nỉ hứa tha tơ quan xi xeng tang tru ủa hứa nỉ
Quan hệ giữa anh và cô ấy tựa em và anh trước kia
爱与被爱更替
ài yǔ bèi ài gēngtì
ai ủy pây ai câng thi
Thay thế giữa yêu và được yêu
她让我明白骄傲的你也为爱伤心
tā ràng wǒ míng·bai jiāo'ào de nǐ yě wèi ài shāngxīn
tha rang ủa mính pái cheo ao tơ nỉ dể uây ai sang xin
Cô ấy khiến em hiểu anh người kiêu ngạo cũng đau lòng vì yêu
也让我明白最好的爱是先爱自己
yě ràng wǒ míng·bai zuìhǎo de ài shì xiān ài zìjǐ
dể rang ủa mính pái chuây hảo tơ ai sư xen ai chư chỉ
Cũng khiến em hiểu tình yêu đẹp nhất là yêu bản thân trước
我对她的敌意和对你的爱意都归零
wǒ duì tā de díyì hé duì nǐ de ài yì dōu guī líng
ủa tuây tha tơ tí i hứa tuây nỉ tơ ai i tâu quây lính
Thù địch dành cho cô ấy và tình cảm dành cho anh đều về không
她让你明白从前的我究竟多爱你
tā ràng nǐ míng·bai cóngqián de wǒ jiūjìng duō ài nǐ
tha rang nỉ mính pái trúng trén tơ ủa chiêu ching tua ai nỉ
Cô ấy khiến anh hiểu em của trước đây yêu anh nhiều thế nào
也让你明白从前的你对我多绝情
yě ràng nǐ míng·bai cóngqián de nǐ duì wǒ duō jué qíng
dể rang nỉ mính pái trúng trén tơ nỉ tuây ủa tua chuế trính
Cũng khiến anh hiểu được anh của trước đây nhẫn tâm với em ra sao
你和她的关系像当初我和你
nǐ hé tā de guānxì xiàng dāngchū wǒ hé nǐ
nỉ hứa tha tơ quan xi xeng tang tru ủa hứa nỉ
Quan hệ giữa anh và cô ấy tựa em và anh trước kia
爱与被爱更替
ài yǔ bèi ài gēngtì
ai ủy pây ai câng thi
Thay thế giữa yêu và được yêu
她让我明白骄傲的你也为爱伤心
tā ràng wǒ míng·bai jiāo'ào de nǐ yě wèi ài shāngxīn
tha rang ủa mính pái cheo ao tơ nỉ dể uây ai sang xin
Cô ấy khiến em hiểu anh người kiêu ngạo cũng đau lòng vì yêu
也让我明白最好的爱是先爱自己
yě ràng wǒ míng·bai zuìhǎo de ài shì xiān ài zìjǐ
dể rang ủa mính pái chuây hảo tơ ai sư xen ai chư chỉ
Cũng khiến em hiểu tình yêu đẹp nhất là yêu bản thân trước
我对她的敌意和对你的爱意都归零
wǒ duì tā de díyì hé duì nǐ de ài yì dōu guī líng
ủa tuây tha tơ tí i hứa tuây nỉ tơ ai i tâu quây lính
Thù địch dành cho cô ấy và tình cảm dành cho anh đều về không