Bài hát tiếng Trung: Đợi Anh Đến Mùa Đông - Trương Đức Y Linh
Học tiếng Trung qua bài hát Đợi Anh Đến Mùa Đông qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đợi Anh Đến Mùa Đông - Trương Đức Y Linh
Lời bài hát Đợi Anh Đến Mùa Đông tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
几片枫叶在半空盘旋又绕了一圈
jǐ piān fēng yè zài bànkōng pánxuán yòu rào le yī juān
chỉ p'en phâng dê chai pan khung p'án xoén dâu rao lơ i choen
Vài phiến lá phong giữa lưng chừng quẩn quanh lại lượn thêm một vòng
温热的咖啡杯在手边逐渐冷却
wēn rè de kāfēi bēi zài shǒubiān zhújiàn lěngquè
uân rưa tơ kha phây pây chai sẩu pen chú chen lẩng truê
Ly cà phê còn hơi ấm nguội lạnh dần ở bên tay
我听着耳机里播放的纯音乐
wǒ tīng zhe ěrjī lǐ bōfàng de chúnyīn lè
ủa thing chưa ở chi lỉ pua phang tơ truấn in lưa
Em nghe tiếng nhạc không lời phát trong tai nghe
想象着我们会在哪个世纪遇见
xiǎngxiàng zhe wǒ·men huì zài nǎ·ge shìjì yùjiàn
xẻng xeng chưa ủa mân huây chai nả cưa sư chi uy chen
Tưởng tượng chúng ta rồi sẽ gặp nhau tại thế kỷ nào
老旧盒子里夹着某年的泛黄胶卷
lǎo jiù hé·zi lǐ jiā zhe mǒu nián de fàn huáng jiāojuǎn
lảo chiêu hứa chư lỉ che chưa mẩu nén tơ phan hoáng cheo choẻn
Chiếc hộp xưa cũ vẫn còn cuốn băng ố vàng năm nào
从前的世界也许没那么多瞬间
cóngqián de shìjiè yěxǔ méi nà·me duō shùn jiàn
trúng trén tơ sư chia dể xủy mấy na mơ tua suân chen
Có lẽ thế giới trước đây không nhiều khoảnh khắc đến thế
我看过枯叶蝶掠过眼会飘雪
wǒ kàn guò kū yè dié lüè guòyǎn huì piāo xuě
ủa khan cua khu dê tía luê cua dẻn huây p'eo xuể
Em từng thấy bướm lá khô ngang qua mắt sẽ rơi tuyết
橘黄日落漫过天边等你出现
júhuáng rì luò màn guòtiān biān děng nǐ chūxiàn
chúy hoáng rư lua man cua then pen tẩng nỉ tru xen
Sắc cam hoàng hôn lan khắp chân trời đợi anh xuất hiện
我可以等你一个秋天
wǒ kěyǐ děng nǐ yī gè qiūtiān
ủa khửa ỉ tẩng nỉ i cưa triêu then
Em có thể đợi anh qua một mùa thu
但答应我冬天你一定要来我身边
dàn dā·ying wǒ dōngtiān nǐ yīdìng yào lái wǒ shēnbiān
tan ta inh ủa tung then nỉ i ting dao lái ủa sân pen
Nhưng hứa với em mùa đông anh nhất định đến bên em nhé
等过了白天黑夜
děng guò le bái·tian hēiyè
tẩng cua lơ pái then hây dê
Đợi qua ban ngày và đêm đen
晴天雨天漫长阴天
qíngtiān yǔ tiān màncháng yīn tiān
trính then ủy then man cháng in then
Ngày nắng, ngày mưa, âm u đằng đẵng
会不会有双彩虹浮现
huì bù huì yǒu shuāng cǎihóng fúxiàn
huây pu huây dẩu soang trải húng phú xen
Liệu sẽ có cầu vồng đôi hiện ra chứ
我可以等你一个秋天
wǒ kěyǐ děng nǐ yī gè qiūtiān
ủa khửa ỉ tẩng nỉ i cưa triêu then
Em có thể đợi anh qua một mùa thu
但答应我冬天你一定要陪我看雪
dàn dā·ying wǒ dōngtiān nǐ yīdìng yào péi wǒ kàn xuě
tan ta inh ủa tung then nỉ i ting dao p'ấy ủa khan xuể
Nhưng hứa với em mùa đông anh nhất định phải cùng em ngắm tuyết
划过了流星许愿
huáguò le liúxīng xǔyuàn
hóa cua lơ liếu xing xủy doen
Ước nguyện dưới sao băng vụt qua
默念碰面时过境迁
mò niàn pèng miàn shí guòjìng qiān
mua nen p'âng men sứ cua ching tren
Suy ngẫm, gặp mặt, vật đổi sao dời
我相机里会有你的笑靥
wǒ xiàngjī lǐ huì yǒu nǐ de xiàoyè
ủa xeng chi lỉ huây dẩu nỉ tơ xeo dê
Trong máy ảnh em sẽ có nụ cười của anh
几片枫叶在半空盘旋又绕了一圈
jǐ piān fēng yè zài bànkōng pánxuán yòu rào le yī juān
chỉ p'en phâng dê chai pan khung p'án xoén dâu rao lơ i choen
Vài phiến lá phong giữa lưng chừng quẩn quanh lại lượn thêm một vòng
温热的咖啡杯在手边逐渐冷却
wēn rè de kāfēi bēi zài shǒubiān zhújiàn lěngquè
uân rưa tơ kha phây pây chai sẩu pen chú chen lẩng truê
Ly cà phê còn hơi ấm nguội lạnh dần cạnh bên tay
我听着耳机里播放的纯音乐
wǒ tīng zhe ěrjī lǐ bōfàng de chúnyīn lè
ủa thing chưa ở chi lỉ pua phang tơ truấn in lưa
Em nghe tiếng nhạc không lời phát trong tai nghe
想象着我们会在哪个世纪遇见
xiǎngxiàng zhe wǒ·men huì zài nǎ·ge shìjì yùjiàn
xẻng xeng chưa ủa mân huây chai nả cưa sư chi uy chen
Tưởng tượng chúng ta rồi sẽ gặp nhau tại thế kỷ nào
老旧盒子里夹着某年的泛黄胶卷
lǎo jiù hé·zi lǐ jiā zhe mǒu nián de fàn huáng jiāojuǎn
lảo chiêu hứa chư lỉ che chưa mẩu nén tơ phan hoáng cheo choẻn
Chiếc hộp xưa cũ vẫn còn cuốn băng ố vàng năm nào
从前的世界也许没那么多瞬间
cóngqián de shìjiè yěxǔ méi nà·me duō shùn jiàn
trúng trén tơ sư chia dể xủy mấy na mơ tua suân chen
Có lẽ thế giới trước đây không nhiều khoảnh khắc đến thế
我看过枯叶蝶掠过眼会飘雪
wǒ kàn guò kū yè dié lüè guòyǎn huì piāo xuě
ủa khan cua khu dê tía luê cua dẻn huây p'eo xuể
Em từng thấy bướm lá khô ngang qua mắt sẽ rơi tuyết
橘黄日落漫过天边等你出现
júhuáng rì luò màn guòtiān biān děng nǐ chūxiàn
chúy hoáng rư lua man cua then pen tẩng nỉ tru xen
Sắc cam hoàng hôn lan khắp chân trời đợi anh xuất hiện
我可以等你一个秋天
wǒ kěyǐ děng nǐ yī gè qiūtiān
ủa khửa ỉ tẩng nỉ i cưa triêu then
Em có thể đợi anh qua một mùa thu
但答应我冬天你一定要来我身边
dàn dā·ying wǒ dōngtiān nǐ yīdìng yào lái wǒ shēnbiān
tan ta inh ủa tung then nỉ i ting dao lái ủa sân pen
Nhưng hứa với em mùa đông anh nhất định đến bên em nhé
等过了白天黑夜
děng guò le bái·tian hēiyè
tẩng cua lơ pái then hây dê
Đợi qua ban ngày và đêm đen
晴天雨天漫长阴天
qíngtiān yǔ tiān màncháng yīn tiān
trính then ủy then man cháng in then
Ngày nắng, ngày mưa, âm u đằng đẵng
会不会有双彩虹浮现
huì bù huì yǒu shuāng cǎihóng fúxiàn
huây pu huây dẩu soang trải húng phú xen
Liệu sẽ có cầu vồng đôi hiện ra chứ
我可以等你一个秋天
wǒ kěyǐ děng nǐ yī gè qiūtiān
ủa khửa ỉ tẩng nỉ i cưa triêu then
Em có thể đợi anh qua một mùa thu
但答应我冬天你一定要陪我看雪
dàn dā·ying wǒ dōngtiān nǐ yīdìng yào péi wǒ kàn xuě
tan ta inh ủa tung then nỉ i ting dao p'ấy ủa khan xuể
Nhưng hứa với em mùa đông anh nhất định phải cùng em ngắm tuyết
划过了流星许愿
huáguò le liúxīng xǔyuàn
hóa cua lơ liếu xing xủy doen
Ước nguyện dưới sao băng vụt qua
默念碰面时过境迁
mò niàn pèng miàn shí guòjìng qiān
mua nen p'âng men sứ cua ching tren
Suy ngẫm, gặp mặt, vật đổi sao dời
我相机里会有你的笑靥
wǒ xiàngjī lǐ huì yǒu nǐ de xiàoyè
ủa xeng chi lỉ huây dẩu nỉ tơ xeo dê
Trong máy ảnh em sẽ có nụ cười của anh
我可以等你一个秋天
wǒ kěyǐ děng nǐ yī gè qiūtiān
ủa khửa ỉ tẩng nỉ i cưa triêu then
Em có thể đợi anh qua một mùa thu
但答应我冬天你一定要来我身边
dàn dā·ying wǒ dōngtiān nǐ yīdìng yào lái wǒ shēnbiān
tan ta inh ủa tung then nỉ i ting dao lái ủa sân pen
Nhưng hứa với em mùa đông anh nhất định đến bên em nhé
等过了白天黑夜
děng guò le bái·tian hēiyè
tẩng cua lơ pái then hây dê
Đợi qua ban ngày và đêm đen
晴天雨天漫长阴天
qíngtiān yǔ tiān màncháng yīn tiān
trính then ủy then man cháng in then
Ngày nắng, ngày mưa, âm u đằng đẵng
会不会有双彩虹浮现
huì bù huì yǒu shuāng cǎihóng fúxiàn
huây pu huây dẩu soang trải húng phú xen
Liệu sẽ có cầu vồng đôi hiện ra chứ
我可以等你一个秋天
wǒ kěyǐ děng nǐ yī gè qiūtiān
ủa khửa ỉ tẩng nỉ i cưa triêu then
Em có thể đợi anh qua một mùa thu
但答应我冬天你一定要陪我看雪
dàn dā·ying wǒ dōngtiān nǐ yīdìng yào péi wǒ kàn xuě
tan ta inh ủa tung then nỉ i ting dao p'ấy ủa khan xuể
Nhưng hứa với em mùa đông anh nhất định phải cùng em ngắm tuyết
划过了流星许愿
huáguò le liúxīng xǔyuàn
hóa cua lơ liếu xing xủy doen
Ước nguyện dưới sao băng vụt qua
默念碰面时过境迁
mò niàn pèng miàn shí guòjìng qiān
mua nen p'âng men sứ cua ching tren
Suy ngẫm, gặp mặt, vật đổi sao dời
我相机里会有你的笑靥
wǒ xiàngjī lǐ huì yǒu nǐ de xiàoyè
ủa xeng chi lỉ huây dẩu nỉ tơ xeo dê
Trong máy ảnh em sẽ có nụ cười của anh