Học bài hát tiếng Trung: Đặc Công Trượt Chân - Trấp Ngang Trương
Học tiếng Trung qua bài hát Đặc Công Trượt Chân qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Đặc Công Trượt Chân - Trấp Ngang Trương
Lời bài hát Đặc Công Trượt Chân tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
听说你要抵抗我啊
tīng shuō nǐ yào dǐkàng wǒ ā
thing sua nỉ dao tỉ khang ủa a
Nghe nói anh muốn chống cự em à
嗯怎么抵抗
en zěn·me dǐkàng
ân chẩn mơ tỉ khang
Chống cự thế nào
拿什么抵抗嗯哼
ná shén·me dǐkàng en hēng
ná sấn mơ tỉ khang ân hâng
Lấy gì để chống cự đây
锋利的高跟鞋
fēnglì de gāo gēn xié
phâng li tơ cao cân xía
Giày cao gót sắc bén
杂乱无章的鼓点
záluànwúzhāng de gǔdiǎn
chá loan ú chang tơ củ tẻn
Nhịp trống tạp loạn lộn xộn
不合衬红色长裙尽管邀我走上前
bùhé chèn hóngsè cháng qún jǐnguǎn yāo wǒ zǒu shàng qiān
pu hứa trân húng xưa tráng truýn chín quản dao ủa chẩu sang tren
Không hợp với chiếc váy đỏ dài nhưng cứ việc mời em bước về trước
笨拙舞步交换绝密卡片悄声在耳边
bènzhuō wǔ bù jiāohuàn juémì kǎpiān qiāo shēng zài ěr biān
pân chua ủ pu cheo hoan chuế mi khả p'en treo sâng chai ở pen
Bước nhảy vụng về trao đổi tấm thẻ tuyệt mật tiếng khe khẽ bên tai
对我说今晚潜入他房间
duì wǒ shuō jīn wǎn qiánrù tā fángjiān
tuây ủa sua chin oản trén ru tha pháng chen
Nói với em, đêm nay lẻn vào phòng anh ấy
好吧新的任务下达我面前
hǎo ba xīn de rén·wu xiàdá wǒ miànqián
hảo pa xin tơ rấn u xe tá ủa men trén
Được thôi, nhiệm vụ mới truyền đạt đến em
涂抹香艳故作微醺缓缓滑倒你旁边
túmǒ xiāngyàn gùzuò wēi xūn huǎn huǎn huá dào nǐ pángbiān
thú mủa xeng den cu chua uây xuyn hoản hoản hóa tao nỉ p'áng pen
Tô quét bóng bẩy giả vờ có chút men say chậm rãi trượt ngã cạnh bên anh
而你不言不语轻声凑向前
ér nǐ bù yán bù yǔ qīngshēng còu xiàng qiān
ớ nỉ pu dén pu ủy tring sâng trâu xeng tren
Mà anh không nói một từ khẽ khàng tiến về trước
文质彬彬保持安全距离迷人的瞬间
wénzhìbīnbīn bǎochí ānquán jùlí mí rén de shùn jiàn
uấn chư pin pin pảo trứ an troén chuy lí mí rấn tơ suân chen
Văn vẻ lịch sự duy trì khoảng cách an toàn khoảnh khắc mê hoặc lòng người ấy
突如其来温柔将我思绪扰乱
tūrúqílái wēnróu jiāng wǒ sīxù rǎoluàn
thu rú trí lái uân rấu cheng ủa xư xuy rảo loan
Dịu dàng bất ngờ ập đến khiến tâm tư em rối bời
时机成熟做不出了断靠近危险
shíjī chéngshú zuò bù chū liǎoduàn kàojìn wēixiǎn
sứ chi trấng sú chua pu tru lẻo toan khao chin uây xẻn
Thời cơ chín muồi lại chẳng dứt được tiến gần nguy hiểm
大脑空白直觉提醒我拉起警戒线
dànǎo kòngbái zhíjué tíxǐng wǒ lā qǐ jǐngjiè xiàn
ta nảo khung pái chứ chuế thí xỉnh ủa la trỉ chỉnh chia xen
Đầu ốc trống rỗng, trực giác nhắc nhở em cần giăng dây cảnh báo
注视我的眼神真假实在难辨
zhùshì wǒ de yǎnshén zhēnjiǎ shízài nán biàn
chu sư ủa tơ dẻn sấn chân chẻ sứ chai nán pen
Ánh mắt dõi theo em thực tình thật giả khó phân
错事良机下次不知何时再遇见
cuò shì liángjī xià cì bù zhī héshí zài yùjiàn
trua sư léng chi xe trư pu chư hứa sứ chai uy chen
Để mất cơ hội lần sao không biết khi nào gặp lại
狡猾特工第一次迷了眼
jiǎohuá tègōng dìyī cì mí le yǎn
chẻo hóa thưa cung ti i trư mí lơ dẻn
Đặc công gian giảo lần đầu bị mê hoặc
宣告任务失败再见
xuāngào rén·wu shībài zàijiàn
xoen cao rấn u sư pai chai chen
Tuyên bố nhiệm vụ thất bại tạm biệt
好吧新的任务下达我面前
hǎo ba xīn de rén·wu xiàdá wǒ miànqián
hảo pa xin tơ rấn u xe tá ủa men trén
Được thôi, nhiệm vụ mới truyền đạt đến em
涂抹香艳故作微醺缓缓滑倒你旁边
túmǒ xiāngyàn gùzuò wēi xūn huǎn huǎn huá dào nǐ pángbiān
thú mủa xeng den cu chua uây xuyn hoản hoản hóa tao nỉ p'áng pen
Tô quét bóng bẩy giả vờ có chút men say chậm rãi trượt ngã cạnh bên anh
而你不言不语轻声凑向前
ér nǐ bù yán bù yǔ qīngshēng còu xiàng qiān
ớ nỉ pu dén pu ủy tring sâng trâu xeng tren
Mà anh không nói một từ khẽ khàng tiến về trước
文质彬彬保持安全距离迷人的瞬间
wénzhìbīnbīn bǎochí ānquán jùlí mí rén de shùn jiàn
uấn chư pin pin pảo trứ an troén chuy lí mí rấn tơ suân chen
Văn vẻ lịch sự duy trì khoảng cách an toàn khoảnh khắc mê hoặc lòng người ấy
突如其来温柔将我思绪扰乱
tūrúqílái wēnróu jiāng wǒ sīxù rǎoluàn
thu rú trí lái uân rấu cheng ủa xư xuy rảo loan
Dịu dàng bất ngờ ập đến khiến tâm tư em rối bời
时机成熟做不出了断靠近危险
shíjī chéngshú zuò bù chū liǎoduàn kàojìn wēixiǎn
sứ chi trấng sú chua pu tru lẻo toan khao chin uây xẻn
Thời cơ chín muồi lại chẳng dứt được tiến gần nguy hiểm
大脑空白直觉提醒我拉起警戒线
dànǎo kòngbái zhíjué tíxǐng wǒ lā qǐ jǐngjiè xiàn
ta nảo khung pái chứ chuế thí xỉnh ủa la trỉ chỉnh chia xen
Đầu ốc trống rỗng, trực giác nhắc nhở em cần giăng dây cảnh báo
注视我的眼神真假实在难辨
zhùshì wǒ de yǎnshén zhēnjiǎ shízài nán biàn
chu sư ủa tơ dẻn sấn chân chẻ sứ chai nán pen
Ánh mắt dõi theo em thực tình thật giả khó phân
错事良机下次不知何时再遇见
cuò shì liángjī xià cì bù zhī héshí zài yùjiàn
trua sư léng chi xe trư pu chư hứa sứ chai uy chen
Để mất cơ hội lần sao không biết khi nào gặp lại
狡猾特工第一次迷了眼
jiǎohuá tègōng dìyī cì mí le yǎn
chẻo hóa thưa cung ti i trư mí lơ dẻn
Đặc công gian giảo lần đầu bị mê hoặc
宣告任务失败再见
xuāngào rén·wu shībài zàijiàn
xoen cao rấn u sư pai chai chen
Tuyên bố nhiệm vụ thất bại tạm biệt
突如其来温柔将我思绪扰乱
tūrúqílái wēnróu jiāng wǒ sīxù rǎoluàn
thu rú trí lái uân rấu cheng ủa xư xuy rảo loan
Dịu dàng bất ngờ ập đến khiến tâm tư em rối bời
时机成熟做不出了断靠近危险
shíjī chéngshú zuò bù chū liǎoduàn kàojìn wēixiǎn
sứ chi trấng sú chua pu tru lẻo toan khao chin uây xẻn
Thời cơ chín muồi lại chẳng dứt được tiến gần nguy hiểm
大脑空白直觉提醒我拉起警戒线
dànǎo kòngbái zhíjué tíxǐng wǒ lā qǐ jǐngjiè xiàn
ta nảo khung pái chứ chuế thí xỉnh ủa la trỉ chỉnh chia xen
Đầu ốc trống rỗng, trực giác nhắc nhở em cần giăng dây cảnh báo
注视我的眼神真假实在难辨
zhùshì wǒ de yǎnshén zhēnjiǎ shízài nán biàn
chu sư ủa tơ dẻn sấn chân chẻ sứ chai nán pen
Ánh mắt dõi theo em thực tình thật giả khó phân
错事良机下次不知何时再遇见
cuò shì liángjī xià cì bù zhī héshí zài yùjiàn
trua sư léng chi xe trư pu chư hứa sứ chai uy chen
Để mất cơ hội lần sao không biết khi nào gặp lại
狡猾特工第一次迷了眼
jiǎohuá tègōng dìyī cì mí le yǎn
chẻo hóa thưa cung ti i trư mí lơ dẻn
Đặc công gian giảo lần đầu bị mê hoặc
宣告任务失败再见
xuāngào rén·wu shībài zàijiàn
xoen cao rấn u sư pai chai chen
Tuyên bố nhiệm vụ thất bại tạm biệt