Bài hát tiếng Trung: Ước Mơ Cháy Bỏng - Vương Nhất Bác
Học tiếng Trung qua bài hát Ước Mơ Cháy Bỏng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ước Mơ Cháy Bỏng - Vương Nhất Bác
Lời bài hát Ước Mơ Cháy Bỏng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
谁的梦炽热中涌动
shuí de mèng chìrè zhōng yǒng dòng
suấy tơ mâng trư rưa chung dủng tung
Ước mơ ai, dâng trào trong cháy bỏng
却要用勇气去触碰
què yào yòng yǒngqì qù chù pèng
truê dao dung dủng tri truy tru p'âng
Nhưng cũng cần dũng cảm để chạm đến
有谁会天生无畏无恐
yǒu shuí huì tiānshēng wúwèi wú kǒng
dẩu suấy huây then sâng ú uây ú khủng
Có ai mà trời sinh không sợ không lo
信念战胜了平庸
xìnniàn zhànshèng le píngyōng
xin nen chan sâng lơ p'ính dung
Niềm tin chiến thắng sự bình phàm
你的梦学会去追风
nǐ de mèng xuéhuì qù zhuī fēng
nỉ tơ mâng xuế huây truy chuây phâng
Ước mơ anh, học cách đuổi theo gió
去征服无情蔓延火种
qù zhēngfú wúqíng mànyán huǒzhǒng
truy châng phú ú trính man dén hủa chủng
Đi chinh phục, mồi lửa lan tràn vô tình
让脉搏跟随沧浪而跳动
ràng màibó gēnsuí cāng làng ér tiàodòng
rang mai púa cân xuấy trang lang ớ theo tung
Để nhịp mạch, vỗ đập theo dòng sóng xanh
斑驳镶成铠甲峥嵘
bānbó xiāng chéng kǎijiǎ zhēng róng
pan púa xeng trấng khải chẻ châng rúng
Loang lổ màu trở thành áo giáp phi thường
是什么让你不顾伤痛
shì shén·me ràng nǐ bùgù shāng tòng
sư sấn mơ rang nỉ pu cu sang thung
Là điều gì khiến anh không màng nỗi đau
那么重排山倒海一般汹涌
nà·me zhòng páishāndǎohǎi yībān xiōngyǒng
na mơ chung p'ái san táo hải i pan xiung dủng
Hùng dũng tựa khí thế dời núi lấp biển
那一刻忘记一切去冲锋
nà yīkè wàngjì yīqiè qù chōngfēng
na i khưa oang chi i tria truy trung phâng
Khoảnh khắc ấy quên hết tất cả mà xung phong
以平凡成就无名的英雄
yǐ píngfán chéngjiù wúmíng de yīngxióng
ỉ p'ính phán trấng chiêu ú mính tơ ing xiúng
Dùng bình phàm trở thành anh hùng vô danh
一次次勇敢逆行凌空
yī cì cì yǒnggǎn nìxíng língkōng
i trư trư dủng cản ni xính lính khung
Một lại một lần dũng cảm ngược gió bay cao
眼泪中萍水相逢却相拥
yǎnlèi zhōng píngshuǐxiāngféng què xiāng yōng
dẻn lây chung p'ính suẩy xeng phấng truê xeng dung
Trong nước mắt, bèo nước gặp gỡ lại ấp ôm
想记住灰烬之下的面孔
xiǎng jìzhù huījìn zhī xià de miànkǒng
xẻng chi chu huây chin chư xe tơ men khủng
Muốn nhớ rõ khuôn mặt dưới lớp tro bụi
却只见那些无数耀眼的橙红
què zhǐ jiàn nàxiē wúshù yàoyǎn de chéng hóng
truê chử chen na xia ú su dao dẻn tơ trấng húng
Lại chỉ nhìn thấy vô số sắc cam lóa mắt ấy
你的梦学会去追风
nǐ de mèng xuéhuì qù zhuī fēng
nỉ tơ mâng xuế huây truy chuây phâng
Ước mơ anh, học cách đuổi theo gió
去征服无情蔓延火种
qù zhēngfú wúqíng mànyán huǒzhǒng
truy châng phú ú trính man dén hủa chủng
Đi chinh phục, mồi lửa lan tràn vô tình
让脉搏跟随沧浪而跳动
ràng màibó gēnsuí cāng làng ér tiàodòng
rang mai púa cân xuấy trang lang ớ theo tung
Để nhịp mạch, vỗ đập theo dòng sóng xanh
斑驳镶成铠甲峥嵘
bānbó xiāng chéng kǎijiǎ zhēng róng
pan púa xeng trấng khải chẻ châng rúng
Loang lổ màu trở thành áo giáp phi thường
是什么让你不顾伤痛
shì shén·me ràng nǐ bùgù shāng tòng
sư sấn mơ rang nỉ pu cu sang thung
Là điều gì khiến anh không màng nỗi đau
那么重排山倒海一般汹涌
nà·me zhòng páishāndǎohǎi yībān xiōngyǒng
na mơ chung p'ái san táo hải i pan xiung dủng
Hùng dũng tựa khí thế dời núi lấp biển
那一刻忘记一切去冲锋
nà yīkè wàngjì yīqiè qù chōngfēng
na i khưa oang chi i tria truy trung phâng
Khoảnh khắc ấy quên hết tất cả mà xung phong
以平凡成就无名的英雄
yǐ píngfán chéngjiù wúmíng de yīngxióng
ỉ p'ính phán trấng chiêu ú mính tơ ing xiúng
Dùng bình phàm trở thành anh hùng vô danh
一次次勇敢逆行凌空
yī cì cì yǒnggǎn nìxíng língkōng
i trư trư dủng cản ni xính lính khung
Một lại một lần dũng cảm ngược gió bay cao
眼泪中萍水相逢却相拥
yǎnlèi zhōng píngshuǐxiāngféng què xiāng yōng
dẻn lây chung p'ính suẩy xeng phấng truê xeng dung
Trong nước mắt, bèo nước gặp gỡ lại ấp ôm
想记住灰烬之下的面孔
xiǎng jìzhù huījìn zhī xià de miànkǒng
xẻng chi chu huây chin chư xe tơ men khủng
Muốn nhớ rõ khuôn mặt dưới lớp tro bụi
却只见那些无数耀眼的橙红
què zhǐ jiàn nàxiē wúshù yàoyǎn de chéng hóng
truê chử chen na xia ú su dao dẻn tơ trấng húng
Lại chỉ nhìn thấy vô số sắc cam lóa mắt ấy
是什么让你不顾伤痛
shì shén·me ràng nǐ bùgù shāng tòng
sư sấn mơ rang nỉ pu cu sang thung
Là điều gì khiến anh không màng nỗi đau
那么重排山倒海一般汹涌
nà·me zhòng páishāndǎohǎi yībān xiōngyǒng
na mơ chung p'ái san táo hải i pan xiung dủng
Hùng dũng tựa khí thế dời núi lấp biển
那一刻忘记一切去冲锋
nà yīkè wàngjì yīqiè qù chōngfēng
na i khưa oang chi i tria truy trung phâng
Khoảnh khắc ấy quên hết tất cả mà xung phong
以平凡成就无名的英雄
yǐ píngfán chéngjiù wúmíng de yīngxióng
ỉ p'ính phán trấng chiêu ú mính tơ ing xiúng
Dùng bình phàm trở thành anh hùng vô danh
一次次勇敢逆行凌空
yī cì cì yǒnggǎn nìxíng língkōng
i trư trư dủng cản ni xính lính khung
Một lại một lần dũng cảm ngược gió bay cao
眼泪中萍水相逢却相拥
yǎnlèi zhōng píngshuǐxiāngféng què xiāng yōng
dẻn lây chung p'ính suẩy xeng phấng truê xeng dung
Trong nước mắt, bèo nước gặp gỡ lại ấp ôm
想记住灰烬之下的面孔
xiǎng jìzhù huījìn zhī xià de miànkǒng
xẻng chi chu huây chin chư xe tơ men khủng
Muốn nhớ rõ khuôn mặt dưới lớp tro bụi
却只见那些无数耀眼的橙红
què zhǐ jiàn nàxiē wúshù yàoyǎn de chéng hóng
truê chử chen na xia ú su dao dẻn tơ trấng húng
Lại chỉ nhìn thấy vô số sắc cam lóa mắt ấy