Bài hát tiếng Trung: Không Giỏi Biểu Đạt - Tô Tinh Tiệp
Học tiếng Trung qua bài hát Không Giỏi Biểu Đạt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Không Giỏi Biểu Đạt - Tô Tinh Tiệp
Lời bài hát Không Giỏi Biểu Đạt tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
太黑的夜我看不清
tài hēi de yè wǒ kàn bù qīng
thai hây tơ dê ủa khan pu tring
Trời đêm quá tối, em không nhìn rõ
就像你的心走不近
jiù xiàng nǐ de xīn zǒu bù jìn
chiêu xeng nỉ tơ xin chẩu pu chin
Tựa như trái tim anh, không thể gần
我们的关系
wǒ·men de guānxì
ủa mân tơ quan xi
Quan hệ của chúng ta
还一直稳定稳定着没关系
hái yīzhí wěndìng wěndìng zhe méiguān·xi
hái i chứ uẩn ting uẩn ting chưa mấy quan xi
Vẫn cứ luôn ổn định ổn định giai đoạn không liên quan
难道要我放弃
nándào yào wǒ fàngqì
nán tao dao ủa phang tri
Lẽ nào em phải buông tay
你的表情
nǐ de biǎoqíng
nỉ tơ pẻo trính
Biểu cảm của anh
让人猜疑
ràng rén cāiyí
rang rấn trai í
Khiến em ngờ vực
只能在沉默里找原因
zhǐ néng zài chénmò lǐ zhǎo yuányīn
chử nấng chai trấn mua lỉ chảo doén in
Chỉ có thể tìm nguyên nhân trong trầm lặng
我们都不善表达
wǒ·men dōu bùshàn biǎodá
ủa mân tâu pu san pẻo tá
Chúng ta đều không giỏi biểu đạt
我们都藏着真话
wǒ·men dōu cáng zhe zhēn huà
ủa mân tâu tráng chưa chân hoa
Chúng ta đều giấu lời thật lòng
所以才会在后来的夜里自己哭到沙哑
suǒyǐ cái huì zài hòulái de yè·li zìjǐ kū dào shāyǎ
xủa ỉ trái huây chai hâu lái tơ dê lỉ chư chỉ khu tao sa dả
Vậy nên mới một mình khóc đến khản giọng trong đêm vắng về sau này
可是不出意外的话我们再也无法相见啦
kěshì bù chū yìwài ·dehuà wǒ·men zài yě wúfǎ xiāng jiàn la
khửa sư pu tru i oai tơ hoa ủa mân chai dể ú phả xeng chen la
Thế nhưng nếu không có gì bất ngờ chúng ta không thể gặp nhau nữa rồi
我们都不善表达
wǒ·men dōu bùshàn biǎodá
ủa mân tâu pu san pẻo tá
Chúng ta đều không giỏi biểu đạt
我们都忘了真话
wǒ·men dōu wàng le zhēn huà
ủa mân tâu oang lơ chân hoa
Chúng ta đều quên lời thật lòng
最后也只能用沉默掩饰着伤疤
zuìhòu yě zhǐ néng yòng chénmò yǎnshì zhe shāngbā
chuây hâu dể chử nấng dung trấn mua dẻn sư chưa sang pa
Cuối cùng chỉ có thể dùng trầm lặng về che đậy vết thương
你我都太傻都像不会说话的哑巴
nǐ wǒ dōu tài shǎ dōu xiàng bù huì shuōhuà de yǎ·ba
nỉ ủa tâu thai sả tâu xeng pu huây sua hoa tơ dả pa
Đôi ta đều quá ngốc đều giống người câm không biết nói ra
你的表情
nǐ de biǎoqíng
nỉ tơ pẻo trính
Biểu cảm của anh
让人猜疑
ràng rén cāiyí
rang rấn trai í
Khiến em ngờ vực
只能在沉默里找原因
zhǐ néng zài chénmò lǐ zhǎo yuányīn
chử nấng chai trấn mua lỉ chảo doén in
Chỉ có thể tìm nguyên nhân trong trầm lặng
我们都不善表达
wǒ·men dōu bùshàn biǎodá
ủa mân tâu pu san pẻo tá
Chúng ta đều không giỏi biểu đạt
我们都藏着真话
wǒ·men dōu cáng zhe zhēn huà
ủa mân tâu tráng chưa chân hoa
Chúng ta đều giấu lời thật lòng
所以才会在后来的夜里自己哭到沙哑
suǒyǐ cái huì zài hòulái de yè·li zìjǐ kū dào shāyǎ
xủa ỉ trái huây chai hâu lái tơ dê lỉ chư chỉ khu tao sa dả
Vậy nên mới một mình khóc đến khản giọng trong đêm vắng về sau này
可是不出意外的话我们再也无法相见啦
kěshì bù chū yìwài ·dehuà wǒ·men zài yě wúfǎ xiāng jiàn la
khửa sư pu tru i oai tơ hoa ủa mân chai dể ú phả xeng chen la
Thế nhưng nếu không có gì bất ngờ chúng ta không thể gặp nhau nữa rồi
我们都不善表达
wǒ·men dōu bùshàn biǎodá
ủa mân tâu pu san pẻo tá
Chúng ta đều không giỏi biểu đạt
我们都忘了真话
wǒ·men dōu wàng le zhēn huà
ủa mân tâu oang lơ chân hoa
Chúng ta đều quên lời thật lòng
最后也只能用沉默掩饰着伤疤
zuìhòu yě zhǐ néng yòng chénmò yǎnshì zhe shāngbā
chuây hâu dể chử nấng dung trấn mua dẻn sư chưa sang pa
Cuối cùng chỉ có thể dùng trầm lặng về che đậy vết thương
你我都太傻都像不会说话的哑巴
nǐ wǒ dōu tài shǎ dōu xiàng bù huì shuōhuà de yǎ·ba
nỉ ủa tâu thai sả tâu xeng pu huây sua hoa tơ dả pa
Đôi ta đều quá ngốc đều giống người câm không biết nói ra
我们都不善表达
wǒ·men dōu bùshàn biǎodá
ủa mân tâu pu san pẻo tá
Chúng ta đều không giỏi biểu đạt
我们都藏着真话
wǒ·men dōu cáng zhe zhēn huà
ủa mân tâu tráng chưa chân hoa
Chúng ta đều giấu lời thật lòng
所以才会在后来的夜里自己哭到沙哑
suǒyǐ cái huì zài hòulái de yè·li zìjǐ kū dào shāyǎ
xủa ỉ trái huây chai hâu lái tơ dê lỉ chư chỉ khu tao sa dả
Vậy nên mới một mình khóc đến khản giọng trong đêm vắng về sau này
可是不出意外的话我们再也无法相见啦
kěshì bù chū yìwài ·dehuà wǒ·men zài yě wúfǎ xiāng jiàn la
khửa sư pu tru i oai tơ hoa ủa mân chai dể ú phả xeng chen la
Thế nhưng nếu không có gì bất ngờ chúng ta không thể gặp nhau nữa rồi
我们都不善表达
wǒ·men dōu bùshàn biǎodá
ủa mân tâu pu san pẻo tá
Chúng ta đều không giỏi biểu đạt
我们都忘了真话
wǒ·men dōu wàng le zhēn huà
ủa mân tâu oang lơ chân hoa
Chúng ta đều quên lời thật lòng
最后也只能用沉默掩饰着伤疤
zuìhòu yě zhǐ néng yòng chénmò yǎnshì zhe shāngbā
chuây hâu dể chử nấng dung trấn mua dẻn sư chưa sang pa
Cuối cùng chỉ có thể dùng trầm lặng về che đậy vết thương
你我都太傻都像不会说话的哑巴
nǐ wǒ dōu tài shǎ dōu xiàng bù huì shuōhuà de yǎ·ba
nỉ ủa tâu thai sả tâu xeng pu huây sua hoa tơ dả pa
Đôi ta đều quá ngốc đều giống người câm không biết nói ra