Bài hát tiếng Trung: Xin Chào, Ai Vậy - Tưởng Tri Ý
Học tiếng Trung qua bài hát Xin Chào, Ai Vậy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Xin Chào, Ai Vậy - Tưởng Tri Ý
Lời bài hát Xin Chào, Ai Vậy tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
后来你把我的备注改成了全名
hòulái nǐ bǎ wǒ de bèizhù gǎichéng le quán míng
hâu lái nỉ pả ủa tơ pây chu cải trấng lơ troén mính
Sau này anh sửa biệt danh của em trở thành tên đầy đủ
收到我的消息也不再立马回应
shōu dào wǒ de xiāo·xi yě bù zài lìmǎ huíyìng
sâu tao ủa tơ xeo xi dể pu chai li mả huấy ing
Nhận được tin nhắn của em cũng không còn lập tức trả lời
我不是很好的记性却记住了你
wǒ bù·shi hěn hǎo de jìxìng què jìzhù le nǐ
ủa pu sư hẩn hảo tơ chi xing truê chi chu lơ nỉ
Em không phải có trí nhớ rất tốt lại ghi nhớ được anh
最后那些话语也足够刻骨铭心
zuìhòu nàxiē huàyǔ yě zúgòu kègǔmíngxīn
chuây hâu na xia hoa ủy dể chú câu khưa củ mính xin
Những câu nói cuối cùng ấy cũng đủ khắc cốt ghi tâm
有人说很多年的伤心
yǒu rén shuō hěn duō nián de shāngxīn
dẩu rấn sua hẩn tua nén tơ sang xin
Có người nói nỗi đau lòng nhiều năm
能换来一次最大的幸运
néng huàn lái yī cì zuì dà de xìngyùn
nấng hoan lái i trư chuây ta tơ xing uyn
Có thể đổi lại một lần may mắn lớn nhất
我以为会是你可是你连一句对不起
wǒ yǐwéi huì shì nǐ kěshì nǐ lián yī jù duì·buqǐ
ủa ỉ uấy huây sư nỉ khửa sư nỉ lén i chuy tuây pu trỉ
Em ngỡ rằng sẽ là anh thế nhưng anh đến một câu anh xin lỗi
都没说就狠心离去
dōu méi shuō jiù hěnxīn lí qù
tâu mấy sua chiêu hẩn xin lí truy
Còn chẳng nói đã nhẫn tâm rời đi
你无所谓我无所畏
nǐ wúsuǒwéi wǒ wú suǒ wèi
nỉ ú xủa uây ủa ú xủa uây
Anh không để tâm, em không biết sợ
没爱到时间尽头不后退
méi ài dào shíjiān jìntóu bù hòutuì
mấy ai tao sứ chen chin thấu pu hâu thuây
Không yêu đến tận cùng thời gian không lùi bước
虽然惭愧心有羞愧
suīrán cánkuì xīn yǒu xiūkuì
xuây rán trán khuây xin dẩu xiêu khuây
Tuy rằng xấu hổ, nhục nhã hổ thẹn
毕竟没比得上你如今那位
bìjìng méi bǐ dé shàng nǐ rújīn nà wèi
pi ching mấy pỉ tứa sang nỉ rú chin na uây
Suy cho cùng không bằng người bên anh lúc này
我的无畏你无所谓
wǒ de wúwèi nǐ wúsuǒwéi
ủa tơ ú uây nỉ ú xủa uây
Can đảm của em, anh chẳng để tâm
怎么连一句问候都不回
zěn·me lián yī jù wènhòu dōu bù huí
chẩn mơ lén i chuy uân hâu tâu pu huấy
Sao mà đến một câu hỏi thăm cũng không đáp
我多怀念初见那天
wǒ duō huáiniàn chūjiàn nà tiān
ủa tua hoái nen tru chen na then
Em thật hoài niệm, ngày gặp đầu tiên
向你致电你甜甜回应
xiàng nǐ zhì diàn nǐ tián tián huíyìng
xeng nỉ chư ten nỉ thén thén huấy ing
Em gọi cho anh, anh ngọt ngào bắt máy
你好哪位
nǐ hǎo nǎ wèi
nỉ hảo nả uây
Xin chào, xin hỏi ai ở đầu dây
选择失忆难听言语让心里公平
xuǎnzé shī yì nántīng yányǔ ràng xīn·li gōngpíng
xoẻn chứa sư i nán thing dén ủy rang xin lỉ cung p'ính
Lựa chọn lãng quên lời nói khó nghe khiến lòng ta cân bằng
欺骗自己最后分离起因是自己
qīpiàn zìjǐ zuìhòu fēnlí qǐyīn shì zìjǐ
tri p'en chư chỉ chuây hâu phân lí trỉ in sư chư chỉ
Lừa dối bản thân cuối cùng chia xa nguyên nhân là chính mình
这城市明明几万公里
zhè chéngshì míngmíng jǐ wàn gōng lǐ
chưa trấng sư mính mính chỉ oan cung lỉ
Thành phố rõ ràng vài chục nghìn ki-lô-mét
分开后却再没能相遇
fēnkāi hòu què zài méi néng xiāng yù
phân khai hâu truê chai mấy nấng xeng uy
Sau khi xa nhau chẳng thể gặp gỡ
我以为会是你哪怕你说一句对不起
wǒ yǐwéi huì shì nǐ nǎpà nǐ shuō yī jù duì·buqǐ
ủa ỉ uấy huây sư nỉ nả p'a nỉ sua i chuy tuây pu trỉ
Em ngỡ rằng sẽ là anh kể cả anh nói một câu anh xin lỗi
我肯定就回头拥抱你
wǒ kěndìng jiù huítóu yōngbào nǐ
ủa khẩn ting chiêu huấy thấu dung pao nỉ
Em chắc chắn sẽ quay lại ôm lấy anh
你无所谓我无所畏
nǐ wúsuǒwéi wǒ wú suǒ wèi
nỉ ú xủa uây ủa ú xủa uây
Anh không để tâm, em không biết sợ
没爱到时间尽头不后退
méi ài dào shíjiān jìntóu bù hòutuì
mấy ai tao sứ chen chin thấu pu hâu thuây
Không yêu đến tận cùng thời gian không lùi bước
虽然惭愧心有羞愧
suīrán cánkuì xīn yǒu xiūkuì
xuây rán trán khuây xin dẩu xiêu khuây
Tuy rằng xấu hổ, nhục nhã hổ thẹn
毕竟没比得上你如今那位
bìjìng méi bǐ dé shàng nǐ rújīn nà wèi
pi ching mấy pỉ tứa sang nỉ rú chin na uây
Suy cho cùng không bằng người bên anh lúc này
我的无畏你无所谓
wǒ de wúwèi nǐ wúsuǒwéi
ủa tơ ú uây nỉ ú xủa uây
Can đảm của em, anh chẳng để tâm
怎么连一句问候都不回
zěn·me lián yī jù wènhòu dōu bù huí
chẩn mơ lén i chuy uân hâu tâu pu huấy
Sao mà đến một câu hỏi thăm cũng không đáp
我多怀念初见那天
wǒ duō huáiniàn chūjiàn nà tiān
ủa tua hoái nen tru chen na then
Em thật hoài niệm, ngày gặp đầu tiên
向你致电你甜甜回应
xiàng nǐ zhì diàn nǐ tián tián huíyìng
xeng nỉ chư ten nỉ thén thén huấy ing
Em gọi cho anh, anh ngọt ngào bắt máy
你好哪位
nǐ hǎo nǎ wèi
nỉ hảo nả uây
Xin chào, xin hỏi ai ở đầu dây
选择失忆难听言语让心里公平
xuǎnzé shī yì nántīng yányǔ ràng xīn·li gōngpíng
xoẻn chứa sư i nán thing dén ủy rang xin lỉ cung p'ính
Lựa chọn lãng quên lời nói khó nghe khiến lòng ta cân bằng
欺骗自己最后分离起因是自己
qīpiàn zìjǐ zuìhòu fēnlí qǐyīn shì zìjǐ
tri p'en chư chỉ chuây hâu phân lí trỉ in sư chư chỉ
Lừa dối bản thân cuối cùng chia xa nguyên nhân là chính mình
这城市明明几万公里
zhè chéngshì míngmíng jǐ wàn gōng lǐ
chưa trấng sư mính mính chỉ oan cung lỉ
Thành phố rõ ràng vài chục nghìn ki-lô-mét
分开后却再没能相遇
fēnkāi hòu què zài méi néng xiāng yù
phân khai hâu truê chai mấy nấng xeng uy
Sau khi xa nhau chẳng thể gặp gỡ
我以为会是你哪怕你说一句对不起
wǒ yǐwéi huì shì nǐ nǎpà nǐ shuō yī jù duì·buqǐ
ủa ỉ uấy huây sư nỉ nả p'a nỉ sua i chuy tuây pu trỉ
Em ngỡ rằng sẽ là anh kể cả anh nói một câu anh xin lỗi
我肯定就回头拥抱你
wǒ kěndìng jiù huítóu yōngbào nǐ
ủa khẩn ting chiêu huấy thấu dung pao nỉ
Em chắc chắn sẽ quay lại ôm lấy anh
你无所谓我无所畏
nǐ wúsuǒwéi wǒ wú suǒ wèi
nỉ ú xủa uây ủa ú xủa uây
Anh không để tâm, em không biết sợ
爱到了时间尽头会后退
ài dào le shíjiān jìntóu huì hòutuì
ai tao lơ sứ chen chin thấu huây hâu thuây
Yêu đến đầu cùng thời gian sẽ lùi bước
会否惭愧对我羞愧
huì fǒu cánkuì duì wǒ xiūkuì
huây phẩu trán khuây tuây ủa xiêu khuây
Liệu có xấu hổ, hổ thẹn với em
毕竟你答应我的都不曾给
bìjìng nǐ dā·ying wǒ de dōu bùcéng gěi
pi ching nỉ ta inh ủa tơ tâu pu trấng cẩy
Dẫu sao những gì anh hứa đều chẳng từng trao
我的无畏你无所谓
wǒ de wúwèi nǐ wúsuǒwéi
ủa tơ ú uây nỉ ú xủa uây
Can đảm của em, anh không quan tâm
怎么连一句问候都不回
zěn·me lián yī jù wènhòu dōu bù huí
chẩn mơ lén i chuy uân hâu tâu pu huấy
Sao mà đến một câu hỏi thăm cũng không đáp
我多乖巧不再打扰
wǒ duō guāiqiǎo bù zài dǎrǎo
ủa tua quai trẻo pu chai tá rảo
Em ngoan biết bao, không còn quấy rầy
懂事的在你人海之中
dǒngshì de zài nǐ rénhǎi zhī zhōng
tủng sư tơ chai nỉ rấn hải chư chung
Rất biết điều mà mất tín hiệu
失去讯号
shīqù xùn hào
sư truy xuyn hao
Trong biển người anh