Bài hát tiếng Trung: Có Điều - Lý Bất Quá
Học tiếng Trung qua bài hát Có Điều qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Có Điều - Lý Bất Quá
Lời bài hát Có Điều tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我不怕失望
wǒ bùpà shīwàng
ủa pu p'a sư oang
Em không sợ thất vọng
也不怕情绪反复
yě bùpà qíng·xù fǎnfù
dể pu p'a trính xuy phản phu
Cũng không sợ tâm trạng liên hồi
情绪总反复无常
qíng·xù zǒng fǎnfùwúcháng
trính xuy chủng phản phu ú tráng
Tâm trạng liên hồi thay đổi thất thường
用想着你的声响
yòng xiǎng zhe nǐ de shēngxiǎng
dung xẻng chưa nỉ tơ sâng xẻng
Dùng âm thanh thương nhớ anh
声响延续着期望
shēngxiǎng yánxù zhe qīwàng
sâng xẻng dén xuy chưa tri oang
Âm thanh tiếp diễn nỗi kỳ vọng
在每个想你的天亮
zài měi gè xiǎng nǐ de tiānliàng
chai mẩy cưa xẻng nỉ tơ then leng
Tại mỗi rạng đông nhớ anh
你看穿了我逞强
nǐ kànchuān le wǒ chéngqiáng
nỉ khan troan lơ ủa trẩng tréng
Anh nhìn thấu em cố tỏ ra mạnh mẽ
那我可以开始哭吗
nà wǒ kěyǐ kāishǐ kū ma
na ủa khửa ỉ khai sử khu ma
Vậy em có thể bắt đầu khóc không
到底怎样算释然
dàodǐ zěnyàng suàn shìrán
tao tỉ chẩn dang xoan sư rán
Rốt cuộc thế nào tính là thư thái
怎样用眼泪痊愈
zěnyàng yòng yǎnlèi quányù
chẩn dang dung dẻn lây troén uy
Sao để dùng nước mắt chữa lành
这悲伤却难以再收场
zhè bēishāng què nányǐ zài shōuchǎng
chưa pây sang truê nán ỉ chai sâu trảng
Bi thương này lại khó lòng có thể kết thúc
装不爱你会怎样
zhuāng bù ài nǐ huì zěnyàng
choang pu ai nỉ huây chẩn dang
Vờ không yêu anh sẽ thế nào
会不会是我太重要
huì bù huì shì wǒ tài zhòngyào
huây pu huây sư ủa thai chung dao
Có khi nào là em quá quan trọng
你才不愿作恋人去消耗
nǐ cái bù yuàn zuò liànrén qù xiāohào
nỉ trái pu doen chua len rấn truy xeo hao
Anh mới không muốn làm người yêu làm tiêu hao
用一个礼貌的拥抱
yòng yī gè lǐmào de yōngbào
dung i cưa lỉ mao tơ dung pao
Dùng một vòng ôm lễ phép
换几声肋骨之间相隔的心跳
huàn jǐ shēng lèigǔ zhī jiàn xiānggé de xīntiào
hoan chỉ sâng lua củ chư chen xeng cứa tơ xin theo
Đổi vài tiếng nhịp tim cách biệt giữa xương sườn
将我阅后即焚毁掉
jiāng wǒ yuè hòu jí fénhuǐ diào
cheng ủa duê hâu chí phấn huẩy teo
Đọc xong em liền đem thiêu đốt
反正我说不出口这寂寥
fǎnzhèng wǒ shuō bù chūkǒu zhè jìliáo
phản châng ủa sua pu tru khẩu chưa chi léo
Dù sao em cũng nói chẳng nên nỗi tịch mịch này
那想念太煎熬用酒精掩饰掉
nà xiǎngniàn tài jiān'áo yòng jiǔqīng yǎnshì diào
na xẻng nen thai chen áo dung chiểu ching dẻn sư teo
Nỗi nhớ ấy quá giày vò dùng rượu cồn về che đậy
却说是饮料
quèshuō shì yǐnliào
truê sua sư ỉn leo
Lại nói là thức uống
你看穿了我逞强
nǐ kànchuān le wǒ chéngqiáng
nỉ khan troan lơ ủa trẩng tréng
Anh nhìn thấu em cố tỏ ra mạnh mẽ
那我可以开始哭吗
nà wǒ kěyǐ kāishǐ kū ma
na ủa khửa ỉ khai sử khu ma
Vậy em có thể bắt đầu khóc không
到底怎样算释然
dàodǐ zěnyàng suàn shìrán
tao tỉ chẩn dang xoan sư rán
Rốt cuộc thế nào tính là thư thái
怎样用眼泪痊愈
zěnyàng yòng yǎnlèi quányù
chẩn dang dung dẻn lây troén uy
Sao để dùng nước mắt chữa lành
这悲伤却难以再收场
zhè bēishāng què nányǐ zài shōuchǎng
chưa pây sang truê nán ỉ chai sâu trảng
Bi thương này lại khó lòng có thể kết thúc
装不爱你会怎样
zhuāng bù ài nǐ huì zěnyàng
choang pu ai nỉ huây chẩn dang
Vờ không yêu anh sẽ thế nào
会不会是我太重要
huì bù huì shì wǒ tài zhòngyào
huây pu huây sư ủa thai chung dao
Có khi nào là em quá quan trọng
你才不愿作恋人去消耗
nǐ cái bù yuàn zuò liànrén qù xiāohào
nỉ trái pu doen chua len rấn truy xeo hao
Anh mới không muốn làm người yêu làm tiêu hao
用一个礼貌的拥抱
yòng yī gè lǐmào de yōngbào
dung i cưa lỉ mao tơ dung pao
Dùng một vòng ôm lễ phép
换几声肋骨之间相隔的心跳
huàn jǐ shēng lèigǔ zhī jiàn xiānggé de xīntiào
hoan chỉ sâng lua củ chư chen xeng cứa tơ xin theo
Đổi vài tiếng nhịp tim cách biệt giữa xương sườn
将我阅后即焚毁掉
jiāng wǒ yuè hòu jí fénhuǐ diào
cheng ủa duê hâu chí phấn huẩy teo
Đọc xong em liền đem thiêu đốt
反正我说不出口这寂寥
fǎnzhèng wǒ shuō bù chūkǒu zhè jìliáo
phản châng ủa sua pu tru khẩu chưa chi léo
Dù sao em cũng nói chẳng nên nỗi tịch mịch này
那想念太煎熬用酒精掩饰掉
nà xiǎngniàn tài jiān'áo yòng jiǔqīng yǎnshì diào
na xẻng nen thai chen áo dung chiểu ching dẻn sư teo
Nỗi nhớ ấy quá giày vò dùng rượu cồn về che đậy
却说是饮料
quèshuō shì yǐnliào
truê sua sư ỉn leo
Lại nói là thức uống
会不会是我太重要
huì bù huì shì wǒ tài zhòngyào
huây pu huây sư ủa thai chung dao
Có khi nào là em quá quan trọng
你才不愿作恋人去消耗
nǐ cái bù yuàn zuò liànrén qù xiāohào
nỉ trái pu doen chua len rấn truy xeo hao
Anh mới không muốn làm người yêu làm tiêu hao
用一个礼貌的拥抱
yòng yī gè lǐmào de yōngbào
dung i cưa lỉ mao tơ dung pao
Dùng một vòng ôm lễ phép
换几声肋骨之间相隔的心跳
huàn jǐ shēng lèigǔ zhī jiàn xiānggé de xīntiào
hoan chỉ sâng lua củ chư chen xeng cứa tơ xin theo
Đổi vài tiếng nhịp tim cách biệt giữa xương sườn
将我阅后即焚毁掉
jiāng wǒ yuè hòu jí fénhuǐ diào
cheng ủa duê hâu chí phấn huẩy teo
Đọc xong em liền đem thiêu đốt
反正我说不出口这寂寥
fǎnzhèng wǒ shuō bù chūkǒu zhè jìliáo
phản châng ủa sua pu tru khẩu chưa chi léo
Dù sao em cũng nói chẳng nên nỗi tịch mịch này
那想念太煎熬用酒精掩饰掉
nà xiǎngniàn tài jiān'áo yòng jiǔqīng yǎnshì diào
na xẻng nen thai chen áo dung chiểu ching dẻn sư teo
Nỗi nhớ ấy quá giày vò dùng rượu cồn về che đậy
却说是饮料
quèshuō shì yǐnliào
truê sua sư ỉn leo
Lại nói là thức uống