Bài hát tiếng Trung: Tình Yêu Không Tồn Tại - Phạm Nha Nha
Học tiếng Trung qua bài hát Tình Yêu Không Tồn Tại qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Tình Yêu Không Tồn Tại - Phạm Nha Nha
Lời bài hát Tình Yêu Không Tồn Tại tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
喧闹的大街中安静
xuānnào de dàjiē zhōng ānjìng
xoen nao tơ ta chia chung an ching
Trong con phố huyên náo một khoảng tĩnh lặng
繁华的文明变遗迹
fánhuá de wénmíng biàn yíjì
phán hóa tơ uấn mính pen í chi
Văn minh phồn hoa biến thành di tích
在某天突然遇见你
zài mǒu tiān tūrán yùjiàn nǐ
chai mẩu then thu rán uy chen nỉ
Ngày nào đó đột nhiên gặp được anh
都是不存在的事情
dōu shì bù cúnzài de shì·qing
tâu sư pu truấn chai tơ sư trính
Đều là những việc không tồn tại
我和你,无从下笔
wǒ hé nǐ , wúcóng xiàbǐ
ủa hứa nỉ , ú trúng xe pỉ
Em với anh, không biết viết từ đâu
翻来覆去搜索不到痕迹
fānláifùqù sōusuǒ bùdào hénjì
phan lái phu truy xâu xủa pu tao hấn chi
Tìm đi tìm lại chẳng tìm ra được vết tích
心动是我唯一的证据
xīn dòng shì wǒ wěi yī dízhèng jù
xin tung sư ủa uẩy i tí châng chuy
Rung động là chứng cứ duy nhất em có
你经过我的世界
nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
nỉ ching cua ủa tơ sư chia
Anh ngang qua thế giới của em
来不及好好道别
lái·bují hǎo hǎo dàobié
lái pu chí hảo hảo tao pía
Chẳng kịp đàng hoàng nói câu tạm biệt
像穿过四季的蝴蝶
xiàng chuānguò sìjì de húdié
xeng troan cua xư chi tơ hú tía
Tựa cánh hồ điệp xuyên qua bốn mùa
短暂的出现
duǎnzàn de chūxiàn
toản chan tơ tru xen
Xuất hiện trong nháy mắt ngắn ngủi
像被遗忘的章节
xiàng bèi yíwàng de zhāngjié
xeng pây í oang tơ chang chía
Tựa chương tiết bị quên lãng
随手撕下的一页
suíshǒu sī xià de yī yè
xuấy sẩu xư xe tơ i dê
Một trang tiện tay xé xuống
无从回忆的从前
wúcóng huíyì de cóngqián
ú trúng huấy i tơ trúng trén
Quá khứ chẳng biết hồi tưởng từ đâu
文字被创造之前
wénzì bèi chuàngzào zhīqián
uấn chư pây troang chao chư trén
Trước khi chữ viết được sáng tạo
爱要怎么描写
ài yào zěn·me miáoxiě
ai dao chẩn mơ méo xỉa
Yêu phải miêu tả làm sao
多热烈,多想念
duō rèliè , duō xiǎngniàn
tua rưa liê , tua xẻng nen
Nhiệt liệt bao, nhớ nhung bao
没有你的世界
méi·yǒu nǐ de shìjiè
mấy dẩu nỉ tơ sư chia
Thế giới không có anh
一片荒无人烟
yī piān huāngwúrényān
i p'en hoang ú rấn den
Một khoảng hoang vắng bất tận
直到你再次回到我身边
zhídào nǐ zàicì huí dào wǒ shēnbiān
chứ tao nỉ chai trư huấy tao ủa sân pen
Tới khi anh lần nữa quay về bên em
喧闹的大街中安静
xuānnào de dàjiē zhōng ānjìng
xoen nao tơ ta chia chung an ching
Trong con phố huyên náo một khoảng tĩnh lặng
繁华的文明变遗迹
fánhuá de wénmíng biàn yíjì
phán hóa tơ uấn mính pen í chi
Văn minh phồn hoa biến thành di tích
在某天突然遇见你
zài mǒu tiān tūrán yùjiàn nǐ
chai mẩu then thu rán uy chen nỉ
Ngày nào đó đột nhiên gặp được anh
都是不存在的事情
dōu shì bù cúnzài de shì·qing
tâu sư pu truấn chai tơ sư trính
Đều là những việc không tồn tại
我和你,无从下笔
wǒ hé nǐ , wúcóng xiàbǐ
ủa hứa nỉ , ú trúng xe pỉ
Em với anh, không biết viết từ đâu
翻来覆去搜索不到痕迹
fānláifùqù sōusuǒ bùdào hénjì
phan lái phu truy xâu xủa pu tao hấn chi
Tìm đi tìm lại chẳng tìm ra được vết tích
心动是我唯一的证据
xīn dòng shì wǒ wěi yī dízhèng jù
xin tung sư ủa uẩy i tí châng chuy
Rung động là chứng cứ duy nhất em có
你经过我的世界
nǐ jīngguò wǒ de shìjiè
nỉ ching cua ủa tơ sư chia
Anh ngang qua thế giới của em
来不及好好道别
lái·bují hǎo hǎo dàobié
lái pu chí hảo hảo tao pía
Chẳng kịp đàng hoàng nói câu tạm biệt
像穿过四季的蝴蝶
xiàng chuānguò sìjì de húdié
xeng troan cua xư chi tơ hú tía
Tựa cánh hồ điệp xuyên qua bốn mùa
短暂的出现
duǎnzàn de chūxiàn
toản chan tơ tru xen
Xuất hiện trong nháy mắt ngắn ngủi
像被遗忘的章节
xiàng bèi yíwàng de zhāngjié
xeng pây í oang tơ chang chía
Tựa chương tiết bị quên lãng
随手撕下的一页
suíshǒu sī xià de yī yè
xuấy sẩu xư xe tơ i dê
Một trang tiện tay xé xuống
无从回忆的从前
wúcóng huíyì de cóngqián
ú trúng huấy i tơ trúng trén
Quá khứ chẳng biết hồi tưởng từ đâu
文字被创造之前
wénzì bèi chuàngzào zhīqián
uấn chư pây troang chao chư trén
Trước khi chữ viết được sáng tạo
爱要怎么描写
ài yào zěn·me miáoxiě
ai dao chẩn mơ méo xỉa
Yêu phải miêu tả làm sao
多热烈,多想念
duō rèliè , duō xiǎngniàn
tua rưa liê , tua xẻng nen
Nhiệt liệt bao, nhớ nhung bao
没有你的世界
méi·yǒu nǐ de shìjiè
mấy dẩu nỉ tơ sư chia
Thế giới không có anh
一片荒无人烟
yī piān huāngwúrényān
i p'en hoang ú rấn den
Một khoảng hoang vắng bất tận
直到你再次回到我身边
zhídào nǐ zàicì huí dào wǒ shēnbiān
chứ tao nỉ chai trư huấy tao ủa sân pen
Tới khi anh lần nữa quay về bên em