Bài hát tiếng Trung: Có lẽ là vì gió quá to – GooGoo
Học tiếng Trung qua bài hát Có lẽ là vì gió quá to qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Có lẽ là vì gió quá to – GooGoo
Lời bài hát Có lẽ là vì gió quá to tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我时常会想
wǒ shícháng huì xiǎng
ủa sứ tráng huây xẻng
Tôi vẫn thường nghĩ
如果是你陪我到最后
rúguǒ shì nǐ péi wǒ dào zuìhòu
rú của sư nỉ p'ấy ủa tao chuây hâu
Nếu em là người cạnh bên tôi đến cuối cùng
在心底的话
zàixīn dǐ ·dehuà
chai xin tỉ tơ hoa
Thì những lời từ tận đáy lòng ấy
就不用担心说不出口
jiù bùyòng dānxīn shuō bù chūkǒu
chiêu pu dung tan xin sua pu tru khẩu
Đã không phải lo lắng vì chẳng thể cất lời
可太多的不确定
kě tài duō de bù quèdìng
khửa thai tua tơ pu truê ting
Nhưng có quá nhiều điều không chắc chắn
你又在谁的左右
nǐ yòu zài shuí de zuǒyòu
nỉ dâu chai suấy tơ chủa dâu
Em lại đang ở bên cạnh ai
从前的车马很慢
cóngqián de chē mǎ hěn màn
trúng trén tơ trưa mả hẩn man
Ngày trước xe ngựa đi rất chậm
一生只爱一个人
yīshēng zhǐ ài yī gèrén
i sâng chử ai i cưa rấn
Cả đời chỉ yêu một người
如今太多的背叛
rújīn tài duō de bèipàn
rú chin thai tua tơ pây p'an
Ngày nay có quá nhiều người bội bạc
甚至都不敢认真
shènzhì dōu bùgǎn rènzhēn
sấn chư tâu pu cản rân chân
Thậm chí không dám tin vào điều gì
小心翼翼的我们
xiǎoxīnyìyì de wǒ·men
xẻo xin i i tơ ủa mân
Chúng ta dè dặt từng chút một
都以为对方会转身
dōu yǐwéi duìfāng huì zhuǎnshēn
tâu ỉ uấy tuây phang huây choản sân
Đều nghĩ rằng đối phương sẽ quay đầu
可能是风太大了吧
kěnéng shì fēng tài dà le ba
khửa nấng sư phâng thai ta lơ pa
Có lẽ là vì gió quá lớn đi
眼泪才会止不住的流
yǎnlèi cái huì zhǐ bù zhù de liú
dẻn lây trái huây chử pu chu tơ liếu
Nên nước mắt mới chẳng ngừng tuôn rơi
是我太差了吧
shì wǒ tài chà le ba
sư ủa thai tra lơ pa
Chắc là do tôi quá tệ
所以不能够把你给拥有
suǒyǐ bùnéng gòu bǎ nǐ gěi yōngyǒu
xủa ỉ pu nấng câu pả nỉ cẩy dung dẩu
Thế nên chẳng có được em
很遗憾我来的不是时候
hěn yíhàn wǒ lái de bù·shi shí·hou
hẩn í han ủa lái tơ pu sư sứ hâu
Thật tiếc sao tôi đến sai thời điểm
只好默默的接受
zhǐhǎo mòmò de jiēshòu
chử hảo mua mua tơ chia sâu
Chỉ có thể âm thầm chấp nhận
但一张合照都没有
dàn yī zhāng hézhào dōu méi·yǒu
tan i chang hứa chao tâu mấy dẩu
Ngay cả bức ảnh chụp chung cũng chẳng có
都算不上是朋友
dōu suàn bù shàng shì péng·you
tâu xoan pu sang sư p'ấng dẩu
Đến bạn bè cũng chẳng phải
大概是雨太大了吧
dàgài shì yǔ tài dà le ba
ta cai sư ủy thai ta lơ pa
Có lẽ là do mưa quá lớn
你才没有决定跟我走
nǐ cái méi·yǒu juédìng gēn wǒ zǒu
nỉ trái mấy dẩu chuế ting cân ủa chẩu
Em mới quyết định không đi cùng tôi
是我太笨了吧
shì wǒ tài bèn le ba
sư ủa thai pân lơ pa
Chẳng là do tôi quá ngốc
怎么就没勇气为你停留
zěn·me jiù méi yǒngqì wèi nǐ tíngliú
chẩn mơ chiêu mấy dủng tri uây nỉ thính liếu
Sao không đủ can đảm vì em mà dừng lại
我知道错过了你
wǒ zhīdào cuòguò le nǐ
ủa chư tao trua cua lơ nỉ
Tôi biết mình đã bỏ lỡ em rồi
连名带姓的彻底
lián míng dài xìng de chèdǐ
lén mính tai xing tơ trưa tỉ
Kể cả tên lẫn họ
关于你的回忆
guānyú nǐ de huíyì
quan úy nỉ tơ huấy i
Và những hồi ức về em
变成我闭口不谈的秘密
biànchéng wǒ bìkǒu bù tán de mìmì
pen trấng ủa pi khẩu pu thán tơ mi mi
Trở thành bí mật mà tôi giữ thầm cho riêng mình
我时常会想
wǒ shícháng huì xiǎng
ủa sứ tráng huây xẻng
Tôi vẫn thường nghĩ
如果是你陪我到最后
rúguǒ shì nǐ péi wǒ dào zuìhòu
rú của sư nỉ p'ấy ủa tao chuây hâu
Nếu em là người cạnh bên tôi đến cuối cùng
在心底的话
zàixīn dǐ ·dehuà
chai xin tỉ tơ hoa
Thì những lời từ tận đáy lòng ấy
就不用担心说不出口
jiù bùyòng dānxīn shuō bù chūkǒu
chiêu pu dung tan xin sua pu tru khẩu
Đã không phải lo lắng vì chẳng thể cất lời
可太多的不确定
kě tài duō de bù quèdìng
khửa thai tua tơ pu truê ting
Nhưng có quá nhiều điều không chắc chắn
你又在谁的左右
nǐ yòu zài shuí de zuǒyòu
nỉ dâu chai suấy tơ chủa dâu
Em lại đang ở bên cạnh ai
从前的车马很慢
cóngqián de chē mǎ hěn màn
trúng trén tơ trưa mả hẩn man
Ngày trước xe ngựa đi rất chậm
一生只爱一个人
yīshēng zhǐ ài yī gèrén
i sâng chử ai i cưa rấn
Cả đời chỉ yêu một người
如今太多的背叛
rújīn tài duō de bèipàn
rú chin thai tua tơ pây p'an
Ngày nay có quá nhiều người bội bạc
甚至都不敢认真
shènzhì dōu bùgǎn rènzhēn
sấn chư tâu pu cản rân chân
Thậm chí không dám tin vào điều gì
小心翼翼的我们
xiǎoxīnyìyì de wǒ·men
xẻo xin i i tơ ủa mân
Chúng ta dè dặt từng chút một
都以为对方会转身
dōu yǐwéi duìfāng huì zhuǎnshēn
tâu ỉ uấy tuây phang huây choản sân
Đều nghĩ rằng đối phương sẽ quay đầu
可能是风太大了吧
kěnéng shì fēng tài dà le ba
khửa nấng sư phâng thai ta lơ pa
Có lẽ là vì gió quá lớn đi
眼泪才会止不住的流
yǎnlèi cái huì zhǐ bù zhù de liú
dẻn lây trái huây chử pu chu tơ liếu
Nên nước mắt mới chẳng ngừng tuôn rơi
是我太差了吧
shì wǒ tài chà le ba
sư ủa thai tra lơ pa
Chắc là do tôi quá tệ
所以不能够把你给拥有
suǒyǐ bùnéng gòu bǎ nǐ gěi yōngyǒu
xủa ỉ pu nấng câu pả nỉ cẩy dung dẩu
Thế nên chẳng có được em
很遗憾我来的不是时候
hěn yíhàn wǒ lái de bù·shi shí·hou
hẩn í han ủa lái tơ pu sư sứ hâu
Thật tiếc sao tôi đến sai thời điểm
只好默默的接受
zhǐhǎo mòmò de jiēshòu
chử hảo mua mua tơ chia sâu
Chỉ có thể âm thầm chấp nhận
但一张合照都没有
dàn yī zhāng hézhào dōu méi·yǒu
tan i chang hứa chao tâu mấy dẩu
Ngay cả bức ảnh chụp chung cũng chẳng có
都算不上是朋友
dōu suàn bù shàng shì péng·you
tâu xoan pu sang sư p'ấng dẩu
Đến bạn bè cũng chẳng phải
大概是雨太大了吧
dàgài shì yǔ tài dà le ba
ta cai sư ủy thai ta lơ pa
Có lẽ là do mưa quá lớn
你才没有决定跟我走
nǐ cái méi·yǒu juédìng gēn wǒ zǒu
nỉ trái mấy dẩu chuế ting cân ủa chẩu
Em mới quyết định không đi cùng tôi
是我太笨了吧
shì wǒ tài bèn le ba
sư ủa thai pân lơ pa
Chẳng là do tôi quá ngốc
怎么就没勇气为你停留
zěn·me jiù méi yǒngqì wèi nǐ tíngliú
chẩn mơ chiêu mấy dủng tri uây nỉ thính liếu
Sao không đủ can đảm vì em mà dừng lại
我知道错过了你
wǒ zhīdào cuòguò le nǐ
ủa chư tao trua cua lơ nỉ
Tôi biết mình đã bỏ lỡ em rồi
连名带姓的彻底
lián míng dài xìng de chèdǐ
lén mính tai xing tơ trưa tỉ
Kể cả tên lẫn họ
关于你的回忆
guānyú nǐ de huíyì
quan úy nỉ tơ huấy i
Và những hồi ức về em
变成我闭口不谈的秘密
biànchéng wǒ bìkǒu bù tán de mìmì
pen trấng ủa pi khẩu pu thán tơ mi mi
Trở thành bí mật mà tôi giữ thầm cho riêng mình
可能是风太大了吧
kěnéng shì fēng tài dà le ba
khửa nấng sư phâng thai ta lơ pa
Có lẽ là vì gió quá lớn đi
眼泪才会止不住的流
yǎnlèi cái huì zhǐ bù zhù de liú
dẻn lây trái huây chử pu chu tơ liếu
Nên nước mắt mới chẳng ngừng tuôn rơi
是我太差了吧
shì wǒ tài chà le ba
sư ủa thai tra lơ pa
Chắc là do tôi quá tệ
所以不能够把你给拥有
suǒyǐ bùnéng gòu bǎ nǐ gěi yōngyǒu
xủa ỉ pu nấng câu pả nỉ cẩy dung dẩu
Thế nên chẳng có được em
很遗憾我来的不是时候
hěn yíhàn wǒ lái de bù·shi shí·hou
hẩn í han ủa lái tơ pu sư sứ hâu
Thật tiếc sao tôi đến sai thời điểm
只好默默的接受
zhǐhǎo mòmò de jiēshòu
chử hảo mua mua tơ chia sâu
Chỉ có thể âm thầm chấp nhận
但一张合照都没有
dàn yī zhāng hézhào dōu méi·yǒu
tan i chang hứa chao tâu mấy dẩu
Ngay cả bức ảnh chụp chung cũng chẳng có
都算不上是朋友
dōu suàn bù shàng shì péng·you
tâu xoan pu sang sư p'ấng dẩu
Đến bạn bè cũng chẳng phải
大概是雨太大了吧
dàgài shì yǔ tài dà le ba
ta cai sư ủy thai ta lơ pa
Có lẽ là do mưa quá lớn
你才没有决定跟我走
nǐ cái méi·yǒu juédìng gēn wǒ zǒu
nỉ trái mấy dẩu chuế ting cân ủa chẩu
Em mới quyết định không đi cùng tôi
是我太笨了吧
shì wǒ tài bèn le ba
sư ủa thai pân lơ pa
Chẳng là do tôi quá ngốc
怎么就没勇气为你停留
zěn·me jiù méi yǒngqì wèi nǐ tíngliú
chẩn mơ chiêu mấy dủng tri uây nỉ thính liếu
Sao không đủ can đảm vì em mà dừng lại
我知道错过了你
wǒ zhīdào cuòguò le nǐ
ủa chư tao trua cua lơ nỉ
Tôi biết mình đã bỏ lỡ em rồi
连名带姓的彻底
lián míng dài xìng de chèdǐ
lén mính tai xing tơ trưa tỉ
Kể cả tên lẫn họ
关于你的回忆
guānyú nǐ de huíyì
quan úy nỉ tơ huấy i
Và những hồi ức về em
变成我闭口不谈的秘密
biànchéng wǒ bìkǒu bù tán de mìmì
pen trấng ủa pi khẩu pu thán tơ mi mi
Trở thành bí mật mà tôi giữ thầm cho riêng mình