Bài hát tiếng Trung: Trong Nháy Mắt - Trịnh Nhuận Trạch

23/12/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Trong Nháy Mắt qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Trong Nháy Mắt - Trịnh Nhuận Trạch

Lời bài hát Trong Nháy Mắt tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我想说不清哪天
wǒ xiǎng shuō bù qīng nǎ tiān
ủa xẻng sua pu tring nả then
Anh muốn nói rằng anh không rõ khi nào

你就会回来
nǐ jiù huì huílái
nỉ chiêu huây huấy lái
Thì em sẽ quay lại

可太多的思念
kě tài duō de sīniàn
khửa thai tua tơ xư nen
Nhưng nỗi nhớ nhung em dâng trào

却压着时钟转
què yā zhe shízhōng zhuǎn
truê da chưa sứ chung choản
Cứ đè lên chiếc kim đồng hồ đang quay 

喜欢在夜深人静
xǐ·huan zài yè shēn rén jìng
xỉ hoan chai dê sân rấn ching
Anh thích ở một mình trong đêm khuya tĩnh lặng

零碎的不堪
língsuì de bùkān
lính xuây tơ pu khan
Không chịu nổi sự dằng dặc của thời gian

能孤单的大胆
néng gūdān de dàdǎn
nấng cu tan tơ ta tản
Nhưng anh lại chịu được nỗi cô đơn đến đáng sợ

太多挂念
tài duō guàniàn
thai tua qua nen
Anh quá nhớ mong em 

光好刺眼
guāng hǎo cìyǎn
quang hảo trư dẻn
Ánh sáng chói mắt đến thế

殆尽之前
dài jìn zhīqián
tai chin chư trén
Trước lúc anh sức cùng lực kiệt

你出现在我眼前
nǐ chūxiàn zài wǒ yǎnqián
nỉ tru xen chai ủa dẻn trén
Em lại xuất hiện trước mặt anh

就当是我的幻觉慢一点
jiù dàngshì wǒ de huànjué màn yī diǎn
chiêu tang sư ủa tơ hoan chuế man i tẻn
Anh cứ nghĩ đó chỉ là ảo tưởng của riêng anh xin hãy chậm lại   

如果倒转思念
rúguǒ dàozhuǎn sīniàn
rú của tao choản xư nen
Nếu nỗi nhớ chậm lại

在这之前
zài zhè zhīqián
chai chưa chư trén
Thì có lẽ trước đó

能够将我换为你来选
nénggòu jiāng wǒ huàn wèi nǐ lái xuǎn
nấng câu cheng ủa hoan uây nỉ lái xoẻn
Em sẽ thay anh đến chọn lựa

你要让时间怎么转
nǐ yào ràng shíjiān zěn·me zhuǎn
nỉ dao rang sứ chen chẩn mơ choản
Em muốn làm sao để xoay chuyển thời gian

刚错过的怎么换
gāng cuòguò de zěn·me huàn
cang trua cua tơ chẩn mơ hoan
Làm sao để lấp đầy khoảng trống vừa bị bỏ lỡ đó

不想到醒来缺一块
bùxiǎng dào xǐng lái quē yī kuài
pu xẻng tao xỉnh lái truê i khoai
Chẳng ngờ tỉnh dậy lại khuyết mất một mảnh

我想过忘记
wǒ xiǎng guò wàngjì
ủa xẻng cua oang chi
Anh từng nghĩ quên đi em

是最后最坏的打算
shì zuìhòu zuì huài de dǎ·suan
sư chuây hâu chuây hoai tơ tả xoan
Là sự lựa chọn tồi tệ nhất vào khoảnh khắc sau cùng nhất

一尘不染
yīchénbùrǎn
i trấn pu rản
 Thanh khiết không nhuốm bụi trần

如此简单
rúcǐ jiǎndān
rú trử chẻn tan
Chỉ đơn giản thế thôi

你羞涩的拍下的相片纸
nǐ xiūsè de pāi xià de xiàngpiàn zhǐ
nỉ xiêu xưa tơ p'ai xe tơ xeng p'en chử
Tấm gijấy ảnh em ngại ngùng chụp lại 

第一次的画面
dìyī cì de huàmiàn
ti i trư tơ hoa men
Cảnh tượng đầu tiên

你让我触动了这按键
nǐ ràng wǒ chùdòng le zhè ànjiàn
nỉ rang ủa tru tung lơ chưa an chen
Em bắt anh ấn vào nút phím này

是放松的那面
shì fàngsòng de nà miàn
sư phang xung tơ na men
Cảnh tượng ấy thật êm đềm biết bao

再到后来慢慢的瓦解
zài dào hòulái màn màn de wǎjiě
chai tao hâu lái man man tơ ỏa chỉa
Tiếp đó lại chầm chậm tan theo mây trời

在暂时分别那天
zài zànshí fēnbié nà tiān
chai chan sứ phân pía na then
Hôm ấy chúng ta tạm thời chia xa

谁能够想到那是我们
shuí nénggòu xiǎng dào nà shì wǒ·men
suấy nấng câu xẻng tao na sư ủa mân
Ai lại ngỡ rằng ngày ấy cũng là lần cuối cùng

两人之间最后的一面
liǎng rén zhī jiàn zuìhòu de yīmiàn
lẻng rấn chư chen chuây hâu tơ i men
Gặp mặt của hai chúng ta

明明在这之前
míngmíng zài zhè zhīqián
mính mính chai chưa chư trén
Rõ ràng ngay trước đó

相拥的如此坚定
xiāng yōng de rúcǐ jiāndìng
xeng dung tơ rú trử chen ting
Hai ta ôm nhau kiên định đến thế

说着一直在身边
shuō zhe yīzhí zài shēnbiān
sua chưa i chứ chai sân pen
Hẹn thề rằng mãi luôn bên nhau

说过要一起看的海
shuō guò yào yīqǐ kàn de hǎi
sua cua dao i trỉ khan tơ hải
Hẹn thề rằng cùng nhau ngắm biển

现在我独自等待
xiànzài wǒ dúzì děngdài
xen chai ủa tú chư tẩng tai
Hiện tại lại chỉ còn mình anh đơn độc chờ đợi

你要让时间怎么转
nǐ yào ràng shíjiān zěn·me zhuǎn
nỉ dao rang sứ chen chẩn mơ choản
Em muốn làm sao xoay chuyển thời gian 

刚错过的怎么换
gāng cuòguò de zěn·me huàn
cang trua cua tơ chẩn mơ hoan
Làm sao lấp đầy khoảng trống vừa bỏ lỡ đó

不想到醒来缺一块
bùxiǎng dào xǐng lái quē yī kuài
pu xẻng tao xỉnh lái truê i khoai
Chẳng ngờ tỉnh dậy lại khuyết mất một mảnh

我想过忘记
wǒ xiǎng guò wàngjì
ủa xẻng cua oang chi
Anh từng nghĩ quên em đi

是最后最坏的打算
shì zuìhòu zuì huài de dǎ·suan
sư chuây hâu chuây hoai tơ tả xoan
Là sự lựa chọn tồi tệ nhất vào khoảnh khắc cuối cùng nhất

我的无力成为了我的败笔
wǒ de wúlì chéngwéi le wǒ de bàibǐ
ủa tơ ú li trấng uấy lơ ủa tơ pai pỉ
Sự bất lực trong anh đã trở thành những mảng vẽ thất bại 

我是无法做到真的毫不在意
wǒ shì wúfǎ zuò dào zhēn de háo bùzàiyì
ủa sư ú phả chua tao chân tơ háo pu chai i
Anh thật sự hết cách thật sự không bận tâm nổi nữa rồi

我只能做的只是每天
wǒ zhǐ néng zuò de zhǐshì měi tiān
ủa chử nấng chua tơ chử sư mẩy then
Điều anh có thể làm chỉ là mỗi ngày 

默念默念
mò niàn mò niàn
mua nen mua nen
Thầm lặng nhớ nhung em

忘记是最后最后的最坏打算
wàngjì shì zuìhòu zuìhòu de zuì huài dǎ·suan
oang chi sư chuây hâu chuây hâu tơ chuây hoai tả xoan
Quên đi là sự lựa chọn tồi tệ nhất vào khoảnh khắc cuối cùng nhất

一尘不染
yīchénbùrǎn
i trấn pu rản
Thuần khiết không nhuốm bụi trần

如此简单
rúcǐ jiǎndān
rú trử chẻn tan
Chỉ đơn giản vậy thôi

不断的失重
bùduàn de shīzhòng
pu toan tơ sư chung
Trọng lượng cớ thể không ngừng mất đi

直到我失控
zhídào wǒ shī kòng
chứ tao ủa sư khung
Cho đến khi anh mất kiểm soát

没有任何理由
méi·yǒu rènhé lǐyóu
mấy dẩu rân hứa lỉ dấu
Chẳng có lý do gì

你已经看见
nǐ yǐ·jing kàn·jiàn
nỉ ỉ chinh khan chen
Nếu em đã nhìn thấy hết rồi

怎会相信我说的我不痛
zěn huì xiāngxìn wǒ shuō de wǒ bù tòng
chẩn huây xeng xin ủa sua tơ ủa pu thung
Thì làm sao tin lời anh nói anh không đau cơ chứ

你要让时间怎么转
nǐ yào ràng shíjiān zěn·me zhuǎn
nỉ dao rang sứ chen chẩn mơ choản
Em muốn làm sao để xoay chuyển thời gian

刚错过的怎么换
gāng cuòguò de zěn·me huàn
cang trua cua tơ chẩn mơ hoan
Làm sao lấp đầy khoảng trống vừa bị bỏ lỡ đó

不想到醒来缺一块
bùxiǎng dào xǐng lái quē yī kuài
pu xẻng tao xỉnh lái truê i khoai
Chẳng ngờ khi tỉnh dậy lại khuyết mất một mảnh

我想过忘记
wǒ xiǎng guò wàngjì
ủa xẻng cua oang chi
Anh từng nghĩ quên đi em

是最后最坏的打算
shì zuìhòu zuì huài de dǎ·suan
sư chuây hâu chuây hoai tơ tả xoan
Là sự lựa chọn tồi tệ nhất vào khoảnh khắc cuối cùng nhất

一尘不染
yīchénbùrǎn
i trấn pu rản
Thanh khiết không nhuốm bụi trần

如此简单
rúcǐ jiǎndān
rú trử chẻn tan
Chỉ đơn giản thế thôi
 

  • Bài hát tiếng Trung: Khẳng Định - RE-D, Thị Nhị Cáp, Masta

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Khẳng Định qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Em - Trịnh Nhuận Trạch

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nước mắt của em, chiến lợi phẩm của anh - Vu Đông Nhiên

    23/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nước mắt của em, chiến lợi phẩm của anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đừng học em - Lư Lư Mau Im Lặng

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đừng học em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nếu ví anh như - Kirsty Lưu Cẩn Duệ

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nếu ví anh như qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thăm Cố Tri - Thiển Ảnh A

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Thăm Cố Tri qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ta Không Còn Là Của Người Nữa - Tuyệt Thế Tiểu Tuyết Kỳ

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Ta Không Còn Là Của Người Nữa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Một Người Nhớ Một Người (Bản Rap) - Ngải Bỉ Lợi

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Một Người Nhớ Một Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Thiên Hạ - Lư Lư Mau Im Lặng

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Thiên Hạ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đều Tại Gió Đêm Gợi Lên Hồi Ức - Ngô Đường/Vu La La Chuyên

    20/12/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đều Tại Gió Đêm Gợi Lên Hồi Ức qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa