Bài hát tiếng Trung: Một Người Nhớ Một Người (Bản Rap) - Ngải Bỉ Lợi
Học tiếng Trung qua bài hát Một Người Nhớ Một Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Một Người Nhớ Một Người (Bản Rap) - Ngải Bỉ Lợi
Lời bài hát Một Người Nhớ Một Người tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我还有太多心愿
wǒ hái yǒu tài duōxīn yuàn
ủa hái dẩu thai tua xin doen
Em vẫn ôm biết bao ước nguyện
太多梦没有实现
tài duō mèng méi·yǒu shíxiàn
thai tua mâng mấy dẩu sứ xen
Biết bao giấc mơ vẫn chưa thực hiện
桌上还留着过去的照片
zhuō shàng hái liú zhe guòqù de zhàopiàn
chua sang hái liếu chưa cua truy tơ chao p'en
Trên bàn vẫn giữ lại tấm ảnh của ngày xưa
桌上摆着放凉的晚餐
zhuō shàng bǎi zhe fàng liàng de wǎncān
chua sang pải chưa phang leng tơ oản tran
Bàn ăn nguội lạnh bữa tối vẫn còn đây
我没有想过有天如此孤单
wǒ méi·yǒu xiǎng guò yǒu tiān rúcǐ gūdān
ủa mấy dẩu xẻng cua dẩu then rú trử cu tan
Anh không nghĩ sẽ có ngày mình cô đơn thế này
靠坐在沙发边上
kào zuò zài shāfā biān shàng
khao chua chai sa pha pen sang
Tựa lưng vào một góc sofa
看窗外的雨滴
kàn chuāng wài de yǔ dī
khan troang oai tơ ủy ti
Nhìn mưa rơi ngoài cửa sổ
手机没有一条消息晚安
shǒu jī méi·yǒu yī tiáo xiāo·xi wǎn'ān
sẩu chi mấy dẩu i théo xeo xi oản an
Điện thoại không có lấy một tin nhắn chúc ngủ ngon
思念是一种病
sīniàn shì yī zhǒng bìng
xư nen sư i chủng ping
Nhớ nhung là một căn bệnh
让我慢慢沉沦变得消极
ràng wǒ màn màn chénlún biàn dé xiāojí
rang ủa man man trấn luấn pen tứa xeo chí
Chầm chậm nhấn chìm anh trong sự tiêu cực
曾经你是我的动力
céngjīng nǐ shì wǒ de dònglì
trấng ching nỉ sư ủa tơ tung li
Em từng là động lực sống của anh
你不在了每天我都触景伤情
nǐ bùzài le měi tiān wǒ dōu chù jǐng shāng qíng
nỉ pu chai lơ mẩy then ủa tâu tru chỉnh sang trính
Vắng em mỗi ngày nhìn cảnh vật đều khiến anh nhói đau
你不知道一个人的夜多难熬
nǐ bù zhīdào yī gèrén de yè duō nán áo
nỉ pu chư tao i cưa rấn tơ dê tua nán áo
Em nào hay đêm tối cô độc dài đến nhường nào
想念让我心在滴血
xiǎngniàn ràng wǒ xīn zài dī xiě
xẻng nen rang ủa xin chai ti xỉa
Nỗi nhớ khiến con tim anh rỉ máu
被融化后又凝结成冰雪
bèi rónghuà hòu yòu níngjié chéng bīngxuě
pây rúng hoa hâu dâu nính chía trấng ping xuể
Tan chảy rồi lại kết thành băng tuyết lạnh giá
药只有照片和音乐
yào zhǐyǒu zhàopiàn hé yīnyuè
dao chử dẩu chao p'en hứa in duê
Thuốc giờ chỉ có ảnh và nhạc xưa
如果下个时空再遇见
rúguǒ xià gè shí kōng zài yùjiàn
rú của xe cưa sứ khung chai uy chen
Nếu lại được gặp em ở kiếp sau
我们一定要牵起手
wǒ·men yīdìng yào qiān qǐ shǒu
ủa mân i ting dao tren trỉ sẩu
Hai chúng ta phải nắm chặt tay nhau
只要那一刻就当是永久
zhǐyào nà yīkè jiù dàngshì yǒngjiǔ
chử dao na i khưa chiêu tang sư dủng chiểu
Chỉ cần khoảnh khắc ấy thôi đã thành mãi mãi
同淋雪也就共了白头
tóng lín xuě yě jiù gòng le báitóu
thúng lín xuể dể chiêu cung lơ pái thấu
Đôi ta cùng bên nhau bạc đầu dưới tuyết
此刻在我脑海爆发
cǐkè zài wǒ nǎohǎi bàofā
trử khưa chai ủa nảo hải pao pha
Phút phây này bùng cháy trong lòng anh
眼泪的海失控了崩塌
yǎnlèi de hǎi shī kòng le bēngtā
dẻn lây tơ hải sư khung lơ pâng tha
Biển nước mắt mất kiểm soát rồi sụp đổ
现实和梦境总是有落差
xiànshí hé mèngjìng zǒngshì yǒu luòchā
xen sứ hứa mâng ching chủng sư dẩu lua tra
Thực tại và mộng tưởng cách nhau quá xa vời
还是没能触摸到你长发
hái·shi méi néng chùmō dào nǐ cháng fā
hái sư mấy nấng tru mua tao nỉ tráng pha
Vẫn không thể chạm vào mái tóc của em
也许差一笔
yěxǔ chà yī bǐ
dể xủy tra i pỉ
Có lẽ chiếu một nét thôi
就算圆满
jiùsuàn yuánmǎn
chiêu xoan doén mản
Là đã hoàn thiện rồi
人生充满了不确定
rénshēng chōngmǎn le bù quèdìng
rấn sâng trung mản lơ pu truê ting
Nhưng cuộc sống vốn chẳng lường trước
让我再爱一点
ràng wǒ zài ài yī diǎn
rang ủa chai ai i tẻn
Hãy để anh yêu thêm chút nữa thôi
就爱一点
jiù ài yī diǎn
chiêu ai i tẻn
Yêu thêm chút nữa thôi
就能最后拥抱你
jiù néng zuìhòu yōngbào nǐ
chiêu nấng chuây hâu dung pao nỉ
Là có thể ôm em lần cuối
我一个人的失眠一个人的空间
wǒ yī gèrén de shīmián yī gèrén de kōngjiān
ủa i cưa rấn tơ sư mén i cưa rấn tơ khung chen
Một mình em cô đơn thao thức trong thế giới của riêng mình
一个人的想念两个人的画面
yī gèrén de xiǎngniàn liǎng gèrén de huàmiàn
i cưa rấn tơ xẻng nen lẻng cưa rấn tơ hoa men
Một người ôm nỗi nhớ mong hình bóng của hai người
是谁的眼泪是谁的憔悴
shì shuí de yǎnlèi shì shuí de qiáocuì
sư suấy tơ dẻn lây sư suấy tơ tréo truây
Là nước mắt ai rơi là ai đang héo mòn
洒满地的心碎
sǎ mǎn de de xīn suì
xả mản tơ tơ xin xuây
Con tim vỡ tan thành nhiều mảnh
我一个人的冒险一个人的座位
wǒ yī gèrén de màoxiǎn yī gèrén de zuòwèi
ủa i cưa rấn tơ mao xẻn i cưa rấn tơ chua uây
Một mình em bất chấp mạo hiểm một mình em ngồi bơ vơ
一个人想着一个人
yī gèrén xiǎng zhe yī gèrén
i cưa rấn xẻng chưa i cưa rấn
Một người nhớ mong về một người
眼角的泪这不是错觉
yǎnjiǎo de lèi zhè bù·shi cuòjué
dẻn chẻo tơ lây chưa pu sư trua chuế
Giọt lệ rơi khóe mắt nào phải là ảo giác
有太多话想说
yǒu tài duō huà xiǎng shuō
dẩu thai tua hoa xẻng sua
Có quá nhiều lời muốn nói
给你听却陷入漩涡
gěi nǐ tīng què xiànrù xuánwō
cẩy nỉ thing truê xen ru xoén ua
Muốn nói với em nhưng lạc lối
要保持你的纯真
yào bǎochí nǐ de chúnzhēn
dao pảo trứ nỉ tơ truấn chân
Muốn giữ lấy nét ngây thơ nơi em
你的微笑
nǐ de wēixiào
nỉ tơ uây xeo
Nụ cười của anh
独一无二的酒窝
dúyīwúèr de jiǔwō
tú i ú ơ tơ chiểu ua
Lúm đồng tiền riêng mình em có
每次生日我许的愿
měi cìshēng rì wǒ xǔ de yuàn
mẩy trư sâng rư ủa xủy tơ doen
Những điều ước vào mỗi lần sinh nhật
其实都与你有关
qíshí dōu yǔ nǐ yǒuguān
trí sứ tâu ủy nỉ dẩu quan
Thật ra đều có bóng hình em
假装不在意
jiǎzhuāng bùzàiyì
chẻ choang pu chai i
Giả vờ không để ý
可掩盖不了内心的喜欢
kě yǎn'gài bùliǎo nèixīn de xǐ·huan
khửa dẻn cai pu lẻo nây xin tơ xỉ hoan
Nhưng giấu sao được sự yêu thích nơi đáy lòng
我还有太多心愿太多梦没有实现
wǒ hái yǒu tài duōxīn yuàn tài duō mèng méi·yǒu shíxiàn
ủa hái dẩu thai tua xin doen thai tua mâng mấy dẩu sứ xen
Em vẫn ôm biết bao ước nguyện biết bao giấc mơ chưa thực hiện
桌上还留着过去的照片
zhuō shàng hái liú zhe guòqù de zhàopiàn
chua sang hái liếu chưa cua truy tơ chao p'en
Trên bàn vẫn giữ lại tấm ảnh của ngày xưa
我一个人的失眠一个人的空间
wǒ yī gèrén de shīmián yī gèrén de kōngjiān
ủa i cưa rấn tơ sư mén i cưa rấn tơ khung chen
Một mình em cô đơn thao thức trong thế giới của riêng mình
一个人的想念两个人的画面
yī gèrén de xiǎngniàn liǎng gèrén de huàmiàn
i cưa rấn tơ xẻng nen lẻng cưa rấn tơ hoa men
Một người ôm nỗi nhớ mong hình bóng của hai người
是谁的眼泪是谁的憔悴
shì shuí de yǎnlèi shì shuí de qiáocuì
sư suấy tơ dẻn lây sư suấy tơ tréo truây
Là nước mắt ai rơi là ai đang héo mòn
洒满地的心碎
sǎ mǎn de de xīn suì
xả mản tơ tơ xin xuây
Con tim vỡ tan thành nhiều mảnh
我一个人的冒险一个人的座位
wǒ yī gèrén de màoxiǎn yī gèrén de zuòwèi
ủa i cưa rấn tơ mao xẻn i cưa rấn tơ chua uây
Một mình em bất chấp mạo hiểm một mình em ngồi bơ vơ
一个人想着一个人
yī gèrén xiǎng zhe yī gèrén
i cưa rấn xẻng chưa i cưa rấn
Một người nhớ mong về một người
眼角的泪这不是错觉
yǎnjiǎo de lèi zhè bù·shi cuòjué
dẻn chẻo tơ lây chưa pu sư trua chuế
Giọt lệ nơi khóe mắt nào là phải là ảo giác
我一个人孤单
wǒ yī gèrén gūdān
ủa i cưa rấn cu tan
Một mình anh cứ mãi cô đơn
一个人醉
yī gèrén zuì
i cưa rấn chuây
Một mình say
一个人想念
yī gèrén xiǎngniàn
i cưa rấn xẻng nen
Một mình ôm nhung nhớ
一个人累
yī gèrén lèi
i cưa rấn lây
Một mình mệt mỏi