Bài hát tiếng Trung: Còn Muốn Đợi Người Ấy - Tô Tinh Tiệp, mine Diệp Tương Luân
Học tiếng Trung qua bài hát Còn Muốn Đợi Người Ấyqua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Còn Muốn Đợi Người Ấy - Tô Tinh Tiệp, mine Diệp Tương Luân
Lời bài hát Còn Muốn Đợi Người Ấy tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
等了很久天都快亮啦
děng le hěn jiǔ tiān dōu kuài liàng la
tẩng lơ hẩn chiểu then tâu khoai leng la
Đã đợi rất lâu trời cũng sắp sáng rồi
电话那头的你睡了吗
diànhuà nà tóu de nǐ shuì le ma
ten hoa na thấu tơ nỉ suây lơ ma
Đầu kia điện thoại em ngủ rồi sao
晚安剩我和自己说话
wǎn'ān shèng wǒ hé zìjǐ shuōhuà
oản an sâng ủa hứa chư chỉ sua hoa
Ngủ ngon, còn tôi nói chuyện với chính mình
问题很多却没人回答
wèntí hěn duō què méi rén huídá
uân thí hẩn tua truê mấy rấn huấy tá
Rất nhiều câu hỏi lại chẳng ai giải đáp
没有回音的爱算爱吗
méi·yǒu huíyīn de ài suàn ài ma
mấy dẩu huấy in tơ ai xoan ai ma
Tình thiếu hồi âm tính là tình yêu không
借雨声遮盖哭的喧哗
jiè yǔ shēng zhēgài kū de xuānhuá
chia ủy sâng chưa cai khu tơ xoen hóa
Mượn tiếng mưa che đậy tiếng khóc ồn ào
你身旁空的位置我能不能有资格坐下
nǐ shēn páng kōng de wèi·zhi wǒ néng bùnéng yǒu zīgé zuò xià
nỉ sân p'áng khung tơ uây chư ủa nấng pu nấng dẩu chư cứa chua xe
Chỗ trống bên anh tôi có thể có tư cách được ngồi xuống không
好吧这是你留给的未到场的他
hǎo ba zhè shì nǐ liú gěi de wèi dàochǎng de tā
hảo pa chưa sư nỉ liếu cẩy tơ uây tao trảng tơ tha
À ra đây là chỗ giữ cho người ấy chưa tới kia
你说你还要等他还说我就算了吧
nǐ shuō nǐ hái yào děng tā hái shuō wǒ jiùsuàn le ba
nỉ sua nỉ hái dao tẩng tha hái sua ủa chiêu xoan lơ pa
Em nói em còn muốn đợi người ấy với tôi thì nói thôi đi vậy
带不走的东西总是留不下
dài bù zǒu de dōngxī zǒngshì liú bùxià
tai pu chẩu tơ tung xi chủng sư liếu pu xe
Thứ không mang đi được luôn chẳng thể giữ lại
失去入场券的我和你等不到的他
shīqù rù chǎng quàn de wǒ hé nǐ děng bùdào de tā
sư truy ru trảng troen tơ ủa hứa nỉ tẩng pu tao tơ tha
Tôi mất đi vé vào cửa này với chàng trai em đợi chẳng được kia
被偏爱得不够明显吗
bèi piānài dé bùgòu míngxiǎn ma
pây p'en ai tứa pu câu mính xẻn ma
Được thiên vị không đủ rõ sao
你说你还要等她可电影快落幕啦
nǐ shuō nǐ hái yào děng tā kě diànyǐng kuài luòmù la
nỉ sua nỉ hái dao tẩng tha khửa ten ỉnh khoai lua mu la
Anh nói anh còn muốn đợi cô ấy mà bộ phim sắp hạ màn rồi
你身旁的空位没人来了吧
nǐ shēn páng de kōng wèi méi rén lái le ba
nỉ sân p'áng tơ khung uây mấy rấn lái lơ pa
Chỗ trống bên anh không ai đến rồi nhỉ
她一边装聋作哑你一边尽力扮傻
tā yībiān zhuānglóngzuòyǎ nǐ yībiān jìnlì bàn shǎ
tha i pen choang lúng chua dả nỉ i pen chin li pan sả
Một bên cô ấy vờ câm giả điếc một bên anh cố gắng giả ngốc
这场戏份是不是没我就会被评为最佳
zhè chǎng hū fèn shì bù·shi méi wǒ jiù huì bèi píng wèi zuìjiā
chưa trảng hu phân sư pu sư mấy ủa chiêu huây pây p'ính uây chuây che
Thước phim này có phải không có tôi thì sẽ được bầu là hay nhất
终于等到天慢慢破晓
zhōngyú děngdào tiān màn màn pòxiǎo
chung úy tẩng tao then man man p'ua xẻo
Cuối cùng đợi được trời chầm chậm hé sáng
没你的夜真的很难熬
méi nǐ de yè zhēn de hěn nán áo
mấy nỉ tơ dê chân tơ hẩn nán áo
Đêm không có em thật sự rất khó chịu
早安还剩一颗星闪耀
zǎo ān hái shèng yī kē xīng shǎnyào
chảo an hái sâng i khưa xing sản dao
Chào buổi sáng vẫn còn một ngôi sao lấp lánh
我也知道你对我多好
wǒ yě zhīdào nǐ duì wǒ duō hǎo
ủa dể chư tao nỉ tuây ủa tua hảo
Tôi cũng biết anh tốt với tôi biết bao
可是命运总让人难料
kěshì mìngyùn zǒng ràng rén nán liào
khửa sư ming uyn chủng rang rấn nán leo
Cơ mà vận mệnh luôn làm người ta khó đoán
不合时宜的爱多渺小
bùhéshíyí de ài duō miǎoxiǎo
pu hứa sứ í tơ ai tua mẻo xẻo
Tình không hợp thời nhỏ bé biết bao
你身旁空的位置我能不能有资格坐下
nǐ shēn páng kōng de wèi·zhi wǒ néng bùnéng yǒu zīgé zuò xià
nỉ sân p'áng khung tơ uây chư ủa nấng pu nấng dẩu chư cứa chua xe
Chỗ trống bên anh tôi có thể có tư cách được ngồi xuống không
好吧这是你留给的未到场的他
hǎo ba zhè shì nǐ liú gěi de wèi dàochǎng de tā
hảo pa chưa sư nỉ liếu cẩy tơ uây tao trảng tơ tha
À ra đây là chỗ giữ cho người ấy chưa tới kia
你说你还要等他还说我就算了吧
nǐ shuō nǐ hái yào děng tā hái shuō wǒ jiùsuàn le ba
nỉ sua nỉ hái dao tẩng tha hái sua ủa chiêu xoan lơ pa
Em nói em còn muốn đợi người ấy với tôi thì nói thôi đi vậy
带不走的东西总是留不下
dài bù zǒu de dōngxī zǒngshì liú bùxià
tai pu chẩu tơ tung xi chủng sư liếu pu xe
Thứ không mang đi được luôn chẳng thể giữ lại
失去入场券的我和你等不到的他
shīqù rù chǎng quàn de wǒ hé nǐ děng bùdào de tā
sư truy ru trảng troen tơ ủa hứa nỉ tẩng pu tao tơ tha
Tôi mất đi vé vào cửa này với chàng trai em đợi chẳng được kia
被偏爱得不够明显吗
bèi piānài dé bùgòu míngxiǎn ma
pây p'en ai tứa pu câu mính xẻn ma
Được thiên vị không đủ rõ sao
你说你还要等她可电影快落幕啦
nǐ shuō nǐ hái yào děng tā kě diànyǐng kuài luòmù la
nỉ sua nỉ hái dao tẩng tha khửa ten ỉnh khoai lua mu la
Anh nói anh còn muốn đợi cô ấy mà bộ phim sắp hạ màn rồi
你身旁的空位没人来了吧
nǐ shēn páng de kōng wèi méi rén lái le ba
nỉ sân p'áng tơ khung uây mấy rấn lái lơ pa
Chỗ trống bên anh không ai đến rồi nhỉ
她一边装聋作哑你一边尽力扮傻
tā yībiān zhuānglóngzuòyǎ nǐ yībiān jìnlì bàn shǎ
tha i pen choang lúng chua dả nỉ i pen chin li pan sả
Một bên cô ấy vờ câm giả điếc một bên anh cố gắng giả ngốc
这场戏份是不是没我就会被评为最佳
zhè chǎng hū fèn shì bù·shi méi wǒ jiù huì bèi píng wèi zuìjiā
chưa trảng hu phân sư pu sư mấy ủa chiêu huây pây p'ính uây chuây che
Thước phim này có phải không có tôi thì sẽ được bầu là hay nhất