Bài hát tiếng Trung: Lắng nghe - Phương Đại Đồng
Học tiếng Trung qua bài hát Lắng nghe qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Lắng nghe - Phương Đại Đồng
Lời bài hát Lắng nghe tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
听有太多话要说我说我一言难尽
tīng yǒu tài duō huà yào shuō wǒ shuō wǒ yī yán nán jìn
thing dẩu thai tua hoa dao sua ủa sua ủa i dén nán chin
Nghe xem, có quá nhiều điều muốn nói nhưng anh nói không thể diễn tả hết
也不要太啰嗦我还有一台钢琴
yě bùyào tài luō suō wǒ hái yǒu yī tái gāngqín
dể pu dao thai lua xua ủa hái dẩu i thái cang trín
Cũng không muốn dài dòng anh còn có một cây đàn piano
它让我打破沉默听来不太安静
tā ràng wǒ dǎpò chénmò tīng lái bù tài ānjìng
tha rang ủa tả p'ua trấn mua thing lái pu thai an ching
Nó giúp anh phá vỡ sự im lặng không còn yên tĩnh nữa
Yeah
就算有多少烦恼缠绕
jiùsuàn yǒu duōshǎo fánnǎo chánrǎo
chiêu xoan dẩu tua sảo phán nảo trán rao
Dù có bao nhiêu phiền muộn đeo bám
我也只要抱着吉他的小蛮腰
wǒ yě zhǐyào bào zhe jítā de xiǎo mán yāo
ủa dể chử dao pao chưa chí tha tơ xẻo mán dao
Anh cũng chỉ cần ôm lấy chiếc eo thon của cây dàn guitar
黑白键在闪耀再也没烦恼把我难倒
hēibái jiàn zài shǎnyào zài yě méi fánnǎo bǎ wǒ nán dào
hây pái chen chai sản dao chai dể mấy phán nảo pả ủa nán tao
Phím đen trắng lấp lánh không còn phiền muộn nào làm khó được anh
听不听到
tīng bù tīng dào
thing pu thing tao
Em có nghe thấy không
就这个旋律心不心跳
jiù zhè·ge xuánlǜ xīn bù xīntiào
chiêu chưa cưa xoén luy xin pu xin theo
Chính là giai điệu này, tim em có đập rộn ràng không
再不能言喻并不明了
zài·bu néng yán yù bìngbù míngliǎo
chai pu nấng dén uy ping pu mính lẻo
Không thể diễn tả hết, cũng chẳng rõ ràng
现在只要音乐在萦绕
xiànzài zhǐyào yīnyuè zài yíngrào
xen chai chử dao in duê chai ính rao
Giờ chỉ cần âm nhạc đang vương vấn
没什么大不了
méishén·me dà·buliǎo
mấy sấn mơ ta pu lẻo
Chẳng có gì to tát cả
我们遇见
wǒ·men yùjiàn
ủa mân uy chen
Chúng ta gặp nhau
也不管你说什么语言
yě bùguǎn nǐ shuō shén·me yǔyán
dể pu quản nỉ sua sấn mơ ủy dén
Cũng chẳng cần biết em nói ngôn ngữ nào
没有局限歌声漫延
méi·yǒu júxiàn gēshēng màn yán
mấy dẩu chúy xen cưa sâng man dén
Không có giới hạn tiếng hát lan tỏa
我用音乐谈天
wǒ yòng yīnyuè tántiān
ủa dung in duê thán then
Anh dùng âm nhạc để trò chuyện
你再多听一遍
nǐ zài duō tīng yī biàn
nỉ chai tua thing i pen
Em lại nghe thêm một lần
听每一个乐器跟我写出一段感情
tīng měi yī gè yuèqì gēn wǒ xiě chū yī duàn gǎnqíng
thing mẩy i cưa duê tri cân ủa xỉa tru i toan cản trính
Nghe từng nhạc cụ cùng anh viết nên một mối tình
每一个节奏替我画出一帧丹青
měi yī gè jiézòu tì wǒ huà chū yī zhēn dānqīng
mẩy i cưa chía châu thi ủa hoa tru i chân tan tring
Mỗi nhịp điệu vẽ cho anh một bức tranh
每一个音符帮我谱出一场幻境
měi yī gè yīnfú bāng wǒ pǔ chū yī chǎng huànjìng
mẩy i cưa in phú pang ủa p'ủ tru i trảng hoan ching
Mỗi nốt nhạc tạo nên một khung cảnh huyền ảo
让我安心
ràng wǒ ānxīn
rang ủa an xin
Giúp anh bình yên
音乐突破了时间空间
yīnyuè tūpò le shíjiān kōngjiān
in duê thu p'ua lơ sứ chen khung chen
Âm nhạc vượt qua cả không gian và thời gian
它会重现最思念的一张容颜
tā huì chóngxiàn zuì sīniàn de yī zhāng róngyán
tha huây trúng xen chuây xư nen tơ i chang rúng dén
Nó sẽ tái hiện gương mặt mà anh nhớ thương nhất
或让人安眠
huò ràng rén ānmián
hua rang rấn an mén
Hoặc giúp anh an giấc
再也不会梦见梦魇
zài yě bù huì mèng·jiàn mèngyǎn
chai dể pu huây mâng chen mâng dẻn
Không còn mơ thấy ác mộng
听不听到
tīng bù tīng dào
thing pu thing tao
Em có nghe thấy không ?
就这个旋律心不心跳
jiù zhè·ge xuánlǜ xīn bù xīntiào
chiêu chưa cưa xoén luy xin pu xin theo
Chính là giai điệu này tìm em có đập rộn ràng không?
再不能言喻并不明了
zài·bu néng yán yù bìngbù míngliǎo
chai pu nấng dén uy ping pu mính lẻo
Không thể diễn tả hết cũng chẳng rõ ràng
现在只要音乐在萦绕
xiànzài zhǐyào yīnyuè zài yíngrào
xen chai chử dao in duê chai ính rao
GIờ chỉ cần âm nhạc đang vương vấn
没什么大不了
méishén·me dà·buliǎo
mấy sấn mơ ta pu lẻo
Chẳng có gì to tát cả
我们遇见
wǒ·men yùjiàn
ủa mân uy chen
Chúng ta gặp nhau
也不管你说什么语言
yě bùguǎn nǐ shuō shén·me yǔyán
dể pu quản nỉ sua sấn mơ ủy dén
Cũng chẳng cần biết em sẽ nói ngôn ngữ nào
没有局限歌声漫延
méi·yǒu júxiàn gēshēng màn yán
mấy dẩu chúy xen cưa sâng man dén
Không có giới hạn tiếng hát lan tỏa
我用音乐谈天
wǒ yòng yīnyuè tántiān
ủa dung in duê thán then
Anh dùng âm nhạc để trò chuyện
就只有一个理由
jiù zhǐyǒu yī gè lǐyóu
chiêu chử dẩu i cưa lỉ dấu
Chỉ có một lý do
我屏住呼吸好几口
wǒ bǐng zhù hūxī hǎojǐ kǒu
ủa pỉnh chu hu xi hảo chỉ khẩu
Anh giữ lại hơi thở
好好去享受这对双手
hǎo hǎo qù xiǎngshòu zhè duì shuāng shǒu
hảo hảo truy xẻng sâu chưa tuây soang sẩu
Tận hưởng trọn vẹn đôi tay này
黑白之间游走
hēibái zhī jiàn yóu zǒu
hây pái chư chen dấu chẩu
Đi dạo giữa hai màu đen trắng
声音在我前后左右
shēngyīn zài wǒ qiánhòu zuǒyòu
sâng in chai ủa trén hâu chủa dâu
Âm thanh này vây quanh anh
没有人能够左右这宇宙
méi·yǒu rén nénggòu zuǒyòu zhè yǔzhòu
mấy dẩu rấn nấng câu chủa dâu chưa ủy châu
Không ai có thể điều khiển vũ trụ này
听不听到
tīng bù tīng dào
thing pu thing tao
Em có nghe thấy không
就这个旋律心不心跳
jiù zhè·ge xuánlǜ xīn bù xīntiào
chiêu chưa cưa xoén luy xin pu xin theo
Chính là giai điệu này time m có đập rộn ràng không
再不能言喻并不明了
zài·bu néng yán yù bìngbù míngliǎo
chai pu nấng dén uy ping pu mính lẻo
Không thể diễn tả cũng chẳng rõ ràng
现在只要音乐在萦绕
xiànzài zhǐyào yīnyuè zài yíngrào
xen chai chử dao in duê chai ính rao
Giờ chỉ cần âm nhạc đang vương vấn
没什么大不了
méishén·me dà·buliǎo
mấy sấn mơ ta pu lẻo
Chẳng có gì to tát cả
我们遇见
wǒ·men yùjiàn
ủa mân uy chen
Chúng ta gặp nhau
也不管你说什么语言
yě bùguǎn nǐ shuō shén·me yǔyán
dể pu quản nỉ sua sấn mơ ủy dén
Cũng chẳng cần biết em nói ngôn ngữ nào
没有局限歌声漫延
méi·yǒu júxiàn gēshēng màn yán
mấy dẩu chúy xen cưa sâng man dén
Không có giới hạn, tiếng hát lan tỏa
我用
wǒ yòng
ủa dung
Anh dùng
听不听到
tīng bù tīng dào
thing pu thing tao
Em có nghe thấy không
就这个旋律心不心跳
jiù zhè·ge xuánlǜ xīn bù xīntiào
chiêu chưa cưa xoén luy xin pu xin theo
Chính là giai điệu này time m có đập rộn ràng không
再不能言喻并不明了
zài·bu néng yán yù bìngbù míngliǎo
chai pu nấng dén uy ping pu mính lẻo
Không thể diên tả hết cũng chẳng rõ ràng
现在只要音乐在萦绕
xiànzài zhǐyào yīnyuè zài yíngrào
xen chai chử dao in duê chai ính rao
GIờ chỉ cần âm nhạc đang vương vấn
没什么大不了
méishén·me dà·buliǎo
mấy sấn mơ ta pu lẻo
Chẳng có gì to tát cả
我们遇见
wǒ·men yùjiàn
ủa mân uy chen
Chúng ta gặp nhau
也不管你说什么语言
yě bùguǎn nǐ shuō shén·me yǔyán
dể pu quản nỉ sua sấn mơ ủy dén
Cũng chẳng cần biết em nói ngôn ngữ
没有局限歌声漫延
méi·yǒu júxiàn gēshēng màn yán
mấy dẩu chúy xen cưa sâng man dén
Không có giới hạn tiếng hát lan tỏa
我用音乐谈天
wǒ yòng yīnyuè tántiān
ủa dung in duê thán then
Anh dùng âm nhạc để trò chuyện