Bài hát tiếng Trung: Thanh ti - mộng thính - Đường Bá Hổ Annie

13/10/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Thanh ti - mộng thính qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Thanh ti - mộng thính - Đường Bá Hổ Annie

Lời bài hát Thanh ti - mộng thính tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Quân chẳng thấy thiếp múa uyển chuyển 

君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân chẳng thấy thiếp gảy đàn lả lướt

君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn.
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân chẳng thấy sợi tóc xanh một đời than thở 

落花纷飞飘散迷乱我双眼
Luòhuā fēnfēi piāo sàn mí luàn wǒ shuāng yǎn
luo hoa phân phây p'eo xan mí loan ủa soang dẻn
Hoa rụng bay tán loạn che mờ mắt thiếp 

烟波江畔渔船今宵灯火阑珊
yānbō jiāng pàn yúchuán jīn xiāo dēnghuǒ lánshān
den pua cheng p'an úy troán chin xeo tâng hủa lán san
Bên dòng sông mờ khói thuyền chài trôi lặng lẽ đêm nay đèn hoa thưa thớt

我依然醉生梦死般
wǒ yīrán zuìshēngmèngsǐ bān
ủa i rán chuây sâng mâng xử pan
Thiếp vẫn như xưa say đắm quên đời 

笑看世事似水变迁
xiào kàn shìshì shì shuǐ biànqiān
xeo khan sư sư sư suẩy pen tren
Mỉm cười nhìn thê sự đổi thay như dòng nước trôi

伊人叹叹不尽相思苦忆华年
yīrén tàn tàn bùjìn xiāngsī kǔ yì huá nián
i rấn than than pu chin xeng xư khủ i hóa nén
Người xưa than thở, than rằng không hết nỗi tương tư nhớ về thời xuân sắc

君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Quân chẳng thấy thiếp múa uyển chuyển 

君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân chẳng tháy thiêp gảy đàn lả lướt

君不见妾嫣然一笑醉人容颜
jūn bùjiàn qiè yānrán yī xiào zuìrén róngyán
chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén
Quân chẳng thấy nụ cười của thiêp làm say lòng người

君不见妾翠消红减
jūn bùjiàn qiè cuì xiāo hóng jiǎn
chuyn pu chen tria truây xeo húng chẻn
Quân chẳng thấy sắc hồng của thiếp phai tàn 

君不见妾泣涕涟涟
jūn bùjiàn qiè qì tì lián lián
chuyn pu chen tria tri thi lén lén
Quân chẳng thấy thiếp lệ tuôn đầm đìa

君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân chẳng thấy sợi tóc xanh một đời than thở 

不知不觉时光流转又一年
bùzhībùjué shíguāng liúzhuǎn yòu yī nián
pu chư pu chuế sứ quang liếu choản dâu i nén
Chẳng hay chẳng biết lại thêm một năm trôi 

烟花为谁绚烂今夜依旧无眠
yānhuā wèi shuí xuànlàn jīn yè yījiù wú mián
den hoa uây suấy xoen lan chin dê i chiêu ú mén
Pháo hoa vì ai rực rỡ  đêm nay vẫn thức mãi không ngủ

我轻叹世人都沉醉
wǒ qīng tàn shìrén dōu chénzuì
ủa tring than sư rấn tâu trấn chuây
Thiếp khẽ thở dài người đời đều trầm mê

窗外风景随心变幻
chuāng wài fēngjǐng suíxīn biànhuàn
troang oai phâng chỉnh xuấy xin pen hoan
Phong cảnh ngoài cửa sổ tùy lòng đổi thay 

灯火闪邀明月共举杯话从前
dēnghuǒ shǎn yāo míng yuè gòng jǔ bēi huà cóngqián
tâng hủa sản dao mính duê cung chủy pây hoa trúng trén
Ánh đèn lấp lánh mời trăng cùng nâng chén 

君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Ánh đèn lấp lánh mời trăng  cùng nâng chén cùng nhắc chuyện xưa 

君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân chẳng thấy thiếp múa uyển chuyển 

君不见妾嫣然一笑醉人容颜
jūn bùjiàn qiè yānrán yī xiào zuìrén róngyán
chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén
Quân chẳng thấy thiếp gảy đàn lả lướt 

君不见妾翠消红减
jūn bùjiàn qiè cuì xiāo hóng jiǎn
chuyn pu chen tria truây xeo húng chẻn
Quân chẳng thấy nụ cười của thiếp làm say đắm lòng người

君不见妾泣涕涟涟
jūn bùjiàn qiè qì tì lián lián
chuyn pu chen tria tri thi lén lén
Quân chẳng thấy sắc hồng của thiếp phai tàn

君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân chẳng  thấy thiếp lệ tuôn đầm đìa 

君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Quân chẳng thấy sợi tóc xanh một đời than thở 

君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân chẳng thấy thiếp múa uyển chuyển 

君不见妾嫣然一笑醉人容颜
jūn bùjiàn qiè yānrán yī xiào zuìrén róngyán
chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén
Quân chẳng thấy nụ cười của thiếp làm say lòng người 

君不见妾翠消红减
jūn bùjiàn qiè cuì xiāo hóng jiǎn
chuyn pu chen tria truây xeo húng chẻn
Quân chẳng thấy sắc hồng của thiếp phai tàn

君不见妾泣涕涟涟
jūn bùjiàn qiè qì tì lián lián
chuyn pu chen tria tri thi lén lén
Quân chẳng thấy thiếp lệ tuôn đầm đìa 

君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân chẳng thấy sợi tóc xanh một đời than thở
 

  • Bài hát tiếng Trung: Lắng nghe - Phương Đại Đồng

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Lắng nghe qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bá vương biệt Cơ - Tiếu Chi Khiêm, Trình Hiểu Hâm

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bá vương biệt Cơ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Quên Ngày Trở Về - Ngô Đường/ Hắc Đậu Ado

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Quên Ngày Trở Về qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mong Con Thành Tài - Lưu Gia Kỳ A

    13/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Mong Con Thành Tài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Dã Nhân - Lãnh Cẩu Nhi

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Dã Nhân qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: 123 Người Đầu Gỗ - Thất Nguyên

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát 123 Người Đầu Gỗ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Đợi Anh Trong Gió Thu - Big Cole / Nhậm Nhị Tam

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Đợi Anh Trong Gió Thu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Chớ Lại làm Ta Khổ - Hoàng Linh

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Chớ Lại làm Ta Khổqua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Kẻ ngốc - Dụ Ngôn

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Kẻ ngốc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nhìn lại chặng đường dài đã đi - Tiểu Hà

    05/10/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nhìn lại chặng đường dài đã đi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa