Bài hát tiếng Trung: Đáng Tiếc Đôi Mình - Tô Tinh Tiệp
Học tiếng Trung qua bài hát Đáng Tiếc Đôi Mình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đáng Tiếc Đôi Mình - Tô Tinh Tiệp
Lời bài hát Đáng Tiếc Đôi Mình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
可风吹呀吹吹呀吹吹不散你背影
kě fēng chuī yā chuī chuī yā chuī chuī bù sàn nǐ bèiyǐng
khửa phâng truây da truây truây da truây truây pu xan nỉ pây ỉnh
Mà gió thổi rồi thổi, thổi lại thổi chẳng thổi tan được bóng hình anh
可雨飘呀飘飘呀飘
kě yǔ piāo yā piāo piāo yā piāo
khửa ủy p'eo da p'eo p'eo da p'eo
Mà mưa bay rồi bay, bay lại bay
可能只有耳际经过的风
kěnéng zhǐyǒu ěr jì jīngguò de fēng
khửa nấng chử dẩu ở chi ching cua tơ phâng
Có lẽ chỉ có ngọn gió ngang qua bên tai
能听清我心里万千期许
néng tīng qīng wǒ xīn·li wànqiān qīxǔ
nấng thing tring ủa xin lỉ oan tren tri xủy
Nghe được muôn vàn ước nguyện lòng em
可能只有手心滴落的雨
kěnéng zhǐyǒu shǒuxīn dī luò de yǔ
khửa nấng chử dẩu sẩu xin ti lua tơ ủy
Có lẽ chỉ có hạt mưa nhỏ xuống lòng tay
会相信爱不止一种结局
huì xiāngxìn ài bùzhǐ yī zhǒng jiéjú
huây xeng xin ai pu chử i chủng chía chúy
Sẽ tin yêu không chỉ có một kiểu kết cục
可能是那天风中的相遇太过美丽
kěnéng shì nà tiān fēng zhōng de xiāng yù tài guò měilì
khửa nấng sư na then phâng chung tơ xeng uy thai cua mẩy li
Có lẽ là ngày ấy gặp nhau trong gió quá đỗi mĩ lệ
可能是那天雨中的别离太易失去
kěnéng shì nà tiān yǔ zhōng de biélí tài yì shīqù
khửa nấng sư na then ủy chung tơ pía lí thai i sư truy
Có lẽ là ngày đó biệt ly trong mưa quá dễ mất đi
可我明明答应了你
kě wǒ míngmíng dā·ying le nǐ
khửa ủa mính mính ta inh lơ nỉ
Mà em rõ ràng đã đồng ý với anh
说好要忘记不会再想起
shuō hǎo yào wàngjì bù huì zài xiǎng qǐ
sua hảo dao oang chi pu huây chai xẻng trỉ
Nói sẽ quên đi không còn nhớ tới nữa
可风吹呀吹吹呀吹吹不散你背影
kě fēng chuī yā chuī chuī yā chuī chuī bù sàn nǐ bèiyǐng
khửa phâng truây da truây truây da truây truây pu xan nỉ pây ỉnh
Mà gió thổi rồi thổi, thổi lại thổi thổi không tan hình bóng anh
可雨飘呀飘飘呀飘飘不完那惦记
kě yǔ piāo yā piāo piāo yā piāo piāo bù wán nà diànjì
khửa ủy p'eo da p'eo p'eo da p'eo p'eo pu oán na ten chi
Mà mưa bay rồi bay, bay lại bay bay không hết khoảng trời nhớ nhung ấy
可惜我们那一场约而未定的过去
kěxī wǒ·men nà yī chǎng yuē ér wèi dìng de guòqù
khửa xi ủa mân na i trảng duê ớ uây ting tơ cua truy
Tiếc là quá khứ mình hứa hẹn mà chẳng xác định ấy
从那一刻起就再也回不去
cóng nà yīkè qǐ jiù zài yě huí bù qù
trúng na i khưa trỉ chiêu chai dể huấy pu truy
Từ khắc đó đi không còn thể quay về
可能只有耳际经过的风
kěnéng zhǐyǒu ěr jì jīngguò de fēng
khửa nấng chử dẩu ở chi ching cua tơ phâng
Có lẽ chỉ có ngọn gió ngang qua bên tai
能听清我心里万千期许
néng tīng qīng wǒ xīn·li wànqiān qīxǔ
nấng thing tring ủa xin lỉ oan tren tri xủy
Nghe được muôn vàn ước nguyện lòng em
可能只有手心滴落的雨
kěnéng zhǐyǒu shǒuxīn dī luò de yǔ
khửa nấng chử dẩu sẩu xin ti lua tơ ủy
Có lẽ chỉ có hạt mưa nhỏ xuống lòng tay
会相信爱不止一种结局
huì xiāngxìn ài bùzhǐ yī zhǒng jiéjú
huây xeng xin ai pu chử i chủng chía chúy
Sẽ tin yêu không chỉ có một kiểu kết cục
可能是那天风中的相遇太过美丽
kěnéng shì nà tiān fēng zhōng de xiāng yù tài guò měilì
khửa nấng sư na then phâng chung tơ xeng uy thai cua mẩy li
Có lẽ là ngày ấy gặp nhau trong gió quá đỗi mĩ lệ
可能是那天雨中的别离太易失去
kěnéng shì nà tiān yǔ zhōng de biélí tài yì shīqù
khửa nấng sư na then ủy chung tơ pía lí thai i sư truy
Có lẽ là ngày đó biệt ly trong mưa quá dễ mất đi
可我明明答应了你
kě wǒ míngmíng dā·ying le nǐ
khửa ủa mính mính ta inh lơ nỉ
Mà em rõ ràng đã đồng ý với anh
说好要忘记不会再想起
shuō hǎo yào wàngjì bù huì zài xiǎng qǐ
sua hảo dao oang chi pu huây chai xẻng trỉ
Nói sẽ quên đi không còn nhớ tới nữa
可风吹呀吹吹呀吹吹不散你背影
kě fēng chuī yā chuī chuī yā chuī chuī bù sàn nǐ bèiyǐng
khửa phâng truây da truây truây da truây truây pu xan nỉ pây ỉnh
Mà gió thổi rồi thổi, thổi lại thổi thổi không tan hình bóng anh
可雨飘呀飘飘呀飘飘不完那惦记
kě yǔ piāo yā piāo piāo yā piāo piāo bù wán nà diànjì
khửa ủy p'eo da p'eo p'eo da p'eo p'eo pu oán na ten chi
Mà mưa bay rồi bay, bay lại bay bay không hết khoảng trời nhớ nhung ấy
可惜我们那一场约而未定的过去
kěxī wǒ·men nà yī chǎng yuē ér wèi dìng de guòqù
khửa xi ủa mân na i trảng duê ớ uây ting tơ cua truy
Tiếc là quá khứ mình hứa hẹn mà chẳng xác định ấy
从那一刻起就再也回不去
cóng nà yīkè qǐ jiù zài yě huí bù qù
trúng na i khưa trỉ chiêu chai dể huấy pu truy
Từ khắc đó đi không còn thể quay về
可我忘呀忘忘呀忘忘不了那个你
kě wǒ wàng yā wàng wàng yā wàng wàng bùliǎo nà·ge nǐ
khửa ủa oang da oang oang da oang oang pu lẻo na cưa nỉ
Mà em quên rồi quên, quên lại quên chẳng quên được chàng trai năm ấy
可你躲呀躲躲呀躲躲心里出不去
kě nǐ duǒ yā duǒ duǒ yā duǒ duǒ xīn·li chū bù qù
khửa nỉ tủa da tủa tủa da tủa tủa xin lỉ tru pu truy
Mà anh trốn rồi trốn, trốn lại trốn, trốn trong lòng khoongg chịu ra
可惜我们剧终人散再也没有后续
kěxī wǒ·men jùzhōng rén sàn zài yě méi·yǒu hòuxù
khửa xi ủa mân chuy chung rấn xan chai dể mấy dẩu hâu xuy
Tiếc cho mình tuồng vãn người tan không còn phần sau nữa
可你我却始终没办法忘记
kě nǐ wǒ què shǐzhōng méi bànfǎ wàngjì
khửa nỉ ủa truê sử chung mấy pan phả oang chi
Mà em lại trước sau chẳng có cách quên đi anh